济南市六院好不好网址健康频道

来源:搜狐娱乐
原标题: 济南市六院好不好网址问医活动
英语会话800句 22 /200608/9106即学即用英语会话词典D部分:叙述询问理由进入《即学即用英语会话词典文本》下载页面即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200707/15584乐宁外教口语天天练No.30Could you lend me a hand over here?lend me a hand意指 help outCould you lend me a hand over here?译文:能否请你帮下忙?lt;/wordgt; /200610/9460

the team Im leading to reimagine the federal governments fight against this ded disease.我正在领导这个小组重新规划联邦政府对这一可怕疾病的攻坚战。It touches almost every corner of government.这涉及几乎政府的每一个关注点。For example, youd expect the National Institutes of Health to be involved in researching radiation therapy for cancer patients.例如,你会期待的国立卫生研究院也加入到对癌症患者放射治疗研究中。When radiations used to deal with after the tumor is taken out, what would you expect NASA to be involved?当肿瘤取出后,辐射用来消毒处理,那你期待NASA也加入进来吗?Well, nobody in the world knows more about radiation and its effects on the human body than NASA,世界上没有人比NASA更多地了解辐射以及对人体的影响。whose scientists are constantly finding ways to protect our astronauts from harmful radiation in space.那里的科学家在不断地找到办法,保护我们的宇航员不受太空中的有害辐射。Now, thanks to the Moonshot, the National Institute of Cancer will use that knowledge and NASA to help cancer patients.现在,多亏了登月计划,国家癌症研究所将使用这样的知识和NASA来帮助癌症患者。Heres another great example.还有另外一个很棒的例子。Right now, only 4% of all the adults were diagnosed with cancer ever get to enroll into clinical trials -- clinical trials save lives.当下,只有4%成人癌症患者在临床试验项目中登记--可以拯救生命的临床试验。Why? Most patients -- and even most of the doctors who treat them outside of the great medical centers -- dont know where to go.为什么?大部分患者--甚至是在大医药中心的医生--并不知道怎么做。And its a problem for drug companies as well they cant do as many research trials这对药物公司,也是个难题,201611/476385

点击此处下载音频Hello! everyone!这里是广播学口语.我们今天要学习两个和水有关的句子:(1)Your story just doesnrsquo;t hold water.(2)I donrsquo;t want to throw cold water on you.(音乐)我们要检查一个容器的气密性的好坏,通常是用水来做标准的."滴水不漏"才是真正的 严密."滴水不漏"即"hold water",常用来形容"辩论,理由或借口等合情合理". 大学生辩论比赛是Andy最喜欢看的一个节目.辩论需要人有雄辩的口才.也需要人思维敏捷 .比赛的最终目的就是把你的观点说得合情合理.(The team will defeat their opponent if their theory holds water. (如果一方的论据合情合理,那么他们可以很容易的战胜对手).在上大学的时候,Andy可是一个好学生,但他犯起懒来,呵呵,会也让人瞠目结舌.有一次,老师对捎假的同学说:;He met a traffic jam again? Why didnrsquo;t I? Tell him to find a better excuse next time. His story just doesnrsquo;t hold water. If he keeps like this, I wonrsquo;t let him pass the final exam.;(我想他又堵车了吧.可是为什么我从来不会遇到这种情况呢.告诉他下次找一个比较好的理由,如果他再这样的话,我是不会让他通过期末考试的!)哎,可怜的Andy怎么连个谎也不会编呢!(音乐)中国人有句话.;给人泼冷水;,以示反对.那么英语应该怎么说呢.也是和水有关系的.想 想...还是Andy告诉你们吧.其实和汉语一样的"throw cold water ". Andy是一个很有想象力的人.当网络在中国出现的时候,Andy就想做一个网站,但是他的朋友们却对他说.I donrsquo;t want to throw cold water on you. But I think it impossible. (我们不想给你泼冷水,只是你这样想太异想天开了.)可如今Andy的网站早以红红火火的在www安家落户了.Donrsquo;t throw cold water on me .I will prove it, for I think my theory holds water.(别反对我 ,我会明我的理由是合情合理的.)(音乐)好的,今天的节目就要结束了,那么让我们一起回顾一下今天学的知识:(1)Your story just doesnrsquo;t hold water.你的理论不合情理.(2)I donrsquo;t want to throw cold water on you.我并不想给你泼冷水.好了,让我们在这里一起说再见吧! /200605/7243电影学口语 Lesson 32:[怪物史瑞克]Ill stick with you【精片断】剪辑自《Shrek》怪物史瑞克Donkey: Can I say something to you? Listen, you was really, really something back there. Incredible!Shrek: Are you talking to --- me? Whoa!Donkey: Yes, I was talking to you. Can I tell you that you was great back there? Those guards! They thought they was all of that. Then you showed up, and bam(哄骗)! They was tripping over themselves like babes in the woods. That really made me feel good to see that.Oh, that’s great. Really.Donkey:Man, it’s good to be free. Now why don’t you go celebrate your freedom with your own friends? Hmm?Donkey: But, uh, I don’t have any friends. And I am not going out there by myself. Hey, wait a minute! I got a great idea! I’ll stick with you. You are a mean, green, fighting machine. Together we will scare the spit out of anybody that crosses us. Oh, wow! That was really scary(引起恐慌的). If you don’t mind me saying, if you don’t work, your breath certainly will get the job done, because you definitely need some Tic Tacs or something, because your breath stinks(发出臭味)! You almost burned the hair outta my nose, just like the time--, then I ate some rotten berries(浆果). I had string gases leaking out of my butt that day.Shrek: Why are you following me?【口语财富】1. Why are you following me? 老跟着我干什么?2. You was really, really something back there. 你真的了不起.3. It’s good to be free. 自由让人快乐.4. I am not going out there by myself. 我也不会自己去那里.5. I’ll stick with you. 我会和你在一起. /200604/6508

Language really is the voice of our genes.语言的确是我们基因的声音Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.尽管我们有发达的语言,但我们也做了件特殊,甚至可以说是件奇怪的事As we sp out around the world, we developed thousands of different languages.当我们分散到全世界,我们发展出成千上万种语言Currently, there are about seven or 8,000 different languages spoken on Earth.目前,全球大约有七千到八千种在使用的语言Now you might say, well, this is just natural.也许你觉得这是很自然的事As we diverge, our languages are naturally going to diverge.当我们越分散,语言也越高度分化But the real puzzle and irony is that the greatest density of different languages on Earth但真正令人困惑并且讽刺的是,世界上最密集的语言分布区域is found where people are most tightly packed together.恰恰是人口最密集聚居的地方If we go to the island of Papua New Guinea,在巴布新几内亚we can find about 800 to 1,000 distinct human languages,那里有八百到一千种独特的人类语言different human languages, spoken on that island alone.不同的人类语言,仅仅在那一座岛上There are places on that island where you can encounter a new language every two or three miles.岛上一些地方,你每走上两三英里就能碰上一种新语言Now, incredible as this sounds, I once met a Papuan man, and I asked him if this could possibly be true.更神奇的是,有次我碰上一个巴布人,问他这是不是真的And he said to me, ;Oh no. Theyre far closer together than that.;他说:“不,不是。比这要近多了。”And its true; there are places on that island where you can encounter a new language in under a mile.这是真的,岛上有些地方,一英里之内就能发现另一语言的使用And this is also true of some remote oceanic islands.同样在一些遥远的大洋小岛上也是这样And so it seems that we use our language, not just to cooperate,这样看来我们利用语言不仅仅是为了合作but to draw rings around our cooperative groups and to establish identities,也是在集团周围划分界限确立身份and perhaps to protect our knowledge and wisdom and skills from eavesdropping from outside.也许是保护我们的知识,智慧和技能,以防落入外人之手And we know this because when we study different language groups我们也深知如此,因为当我们研究不同的语言群落and associate them with their cultures,他们有着各自的文化we see that different languages slow the flow of ideas between groups.会发现不同的语言,减缓了群落间想法的交流They slow the flow of technologies. And they even slow the flow of genes.也阻碍了技术交流,甚至是基因交流201701/489855即学即用英语会话词典B部分:初次见面交谈 即学即用英语会话词典文本下载即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200706/15008SpringField Ilinois斯普林菲尔德 伊利诺伊Oct 19,18601860年10月19日Miss Grace Bedell My dear little Miss亲爱的小格蕾丝·贝戴尔:Your very agreeable letter of the 15th is received.你15日发寄来的信件已经收到了。I regret the necessity of saying I have no daughters— I have three sons— one seventeen, one nine, and one seven years of age.很遗憾但是我必须说我没有女儿——我有三个儿子——一个17岁,一个9岁,还有一个7岁。They, with their mother, constitute my whole family.这三个孩子,还有他们的母亲,组成了我的整个家庭。As to the whiskers, having never worn any, do you not think people would call it a piece of silly affectation if I were to begin it now?至于络腮胡,从来没留过,你觉得如果我现在开始留的话人们会不会说那是我为了装酷才有的傻样?Your very sincere well wisher真诚祝愿你一切都好。A.Lincoln亚伯拉罕·林肯201704/503769

网络社交英语口语 14:你试过网络聊天室了吗 Sue: Did you 1) try out the chat rooms yet?苏: 你试过网络聊天室了吗? Rose: Yeah, but there're so many people just using the Net to 2) fool around!柔丝: 有,但是有好多人利用网络乱搞! Sue: So did you meet anyone?苏: 你遇到了什么人吗? Rose: 3) You could say so. I pretended to be a 4) middle-aged man and ended up 5)asking a 16-year-old girl out. Can you believe it? She 6) accepted!柔丝: 可以这么说。我装成一个中年男人,最后邀一个十六岁女孩出来。你相信吗?她居然答应了! Sue: Why? Are you crazy?苏: 干嘛?你疯啦? Rose: Because I wanted to show her how easy it is to be 7) tricked on the Internet!柔丝: 因为我想让她知道在网络上有多容易受骗! Sue: Why?苏: 为什么? Rose: I’m a teacher. It's my job to help young girls.柔丝: 我是老师。帮助年轻女孩是我的工作。 Sue: You're really 8) one-of-a-kind, Rose.苏: 你实在是千古奇人,柔丝。 语言详解 A: I want to try out a new restaurant. 我要试试去一家新餐厅吃。 B: OK. There's one around the corner. 好。转角就有一家 【fool around 闲荡,游手好闲】 around原意有“四处,到处”的意思。从字面上来看fool around, 就可以感觉到一个人呆头呆脑的乱晃,也就是“鬼混”的意思。例如: A:They always fool around when the boss is not in the office. 老板不在办公室的时候,他们总是到处闲荡。 B:They will be fired some day. 他们总有一天会被炒鱿鱼。 1) try out 试试看2) fool around 乱来3 you could say so 你可以这么说4) middle-aged (a.)中年的5) ask...out 约……出来6) accept (v.) 接受,答应7) trick (v.) 诱骗8) one-of a kind (n.) 异类 /200708/16603听讲美国口语 /200607/8053

  • 国际对话济南省中医药大学第二医院评价
  • 齐河县妇女医院扣扣
  • 好晚报山东省立医院东院中药科时空共享
  • 历城区人民医院介绍家庭医生新闻
  • 槐荫区治疗附件炎多少钱健康乐园山东济南妇儿妇产医院网上预约咨询
  • ask中文山东省济南市妇幼保健医院在那里
  • 山东济南妇儿妇产医院是正规的
  • 好医社区肥城市妇女医院预约爱问新闻
  • 章丘区中医医院打胎流产好吗百家咨询
  • 济南看妇科病专业医院
  • 肥城市治疗妇科炎症多少钱平安热点济南三院的qq号
  • 济南军区总医院妇科安对话
  • 58养生济南真爱妇科医院做四维彩超检查
  • 济南长清妇科检查
  • 济南市妇儿妇科医院是正规的吗养心信息
  • 济南市第三人民医院门诊部电话医护咨询济南省立医院体检收费标准
  • 快问问答历城区治疗妇科哪家医院最好的知道中文
  • 商河县妇女医院挂号预约新华信息
  • 长清区中医医院专科医院
  • 济南市妇儿农保能报销吗百姓分享
  • 咨询大全肥城人民医院可以用社保卡吗豆瓣对话
  • 山东省济南市儿童医院正规吗
  • 同城大全山东人民医院怎么预约365问答
  • 济南省妇幼保健院网上咨询39养生
  • 飞时讯济南济阳输卵管再通术多少钱58活动
  • 滨州市妇幼保健院妇科人流
  • 济南市哪里看乳腺外科效果好
  • 山东中心医院网上预约电话
  • 聊城中医医院地址在哪
  • 济南市山大附属医院在那里咨询新闻
  • 相关阅读
  • 济南钢铁总医院在线咨询百家资讯
  • 滨州妇幼保健院看产科需要多少钱
  • 中华分类济南市妇儿妇科评论怎么样
  • 济南第三医院可以刷社保卡吗飞度口碑
  • 淄博中心医院剖腹产需多少钱
  • 商河县妇幼保健院能做人流吗预约知识济南市第七人民医院门诊正规吗
  • 济南真爱医院有造影手术吗
  • 健康优惠平阴县引产哪家医院最好的新华面诊
  • 槐荫区儿童医院男科怎么样
  • 德州白带异常多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)