许昌/市哪家绣眉好搜医健康

来源:搜狐娱乐
原标题: 许昌/市哪家绣眉好健康在线
A college student was sentenced to jail terms of ten years and six months for hunting 12 endangered birds during his summer vacation, according to a local court in Zhengzhou on Wednesday.周三,根据郑州市某地方法院的裁决,一名大学生因暑假期间抓了12只濒危鸟类而获刑十年半。The court of Huixian county in central China#39;s Henan Province heard that Yan, born in 1994, was college student in Zhengzhou, capital of Henan. He caught 12 Eurasian hobbies on July 14 last year with a friend surnamed Wang. One of the birds died while another escaped. The remaining ten were sold via the internet for more than 1,000 yuan (about 156.3 U.S. dollars).位于中国中部的河南省辉县市法院获知,闫某出生于1994年,是河南省会郑州的一名在校大学生,其于7月14日与朋友王某一起捕捉了12只燕隼。其中一只小鸟死亡,一只逃跑。剩下10只通过网络售卖,售得共1000多元(约156.3美元)。The pair caught two more Eurasian hobbies on July 27, as well as two other falcons, before they were put into custody by the forestry police bureau of Huixian county.Yan also illegally bought a crested goshawk. Crested goshawk and Eurasian hobby are both Class-B protected animals in China.两人于7月27日又捕捉了两只燕隼和两只猎鹰,之后两人被辉县市森林公安局拘留。闫某曾非法购买过一只凤头鹰。在中国,凤头鹰和燕隼都属于国家二级保护动物。The court fined Yan 5,000 yuan for illegally hunting endangered wild animals and another 5,000 yuan for trading such animals, and sentenced him to ten and a half years imprisonment. They fined Wang 5,000 yuan, and sentenced him to jail terms of ten years for poaching.闫某因非法捕狩濒危野生动物,法院对其处以5000元罚款,又因闫某涉嫌交易此类动物,对其额外处以5000元罚款,并判处10年半有期徒刑。王某因非法狩猎被处以5000元罚款,并被判处10年有期徒刑。Both men appealed after the ruling, but the Intermediate People#39;s Court of Xinxiang city upheld the verdict of Huixian court, citing ;gross violation; in the case.二人在判决之后都提起上诉,但新乡市中级人民法院持辉县市法院的判决,认为此案件属于“情节严重”,不算重判。 /201512/413975

The authorities in Shengzhou, Zhejiang Province, were encouraging people to collect discarded cigarettes from the streets and hand them in, the Sohu news website reports. 据搜狐新闻网报道,浙江省嵊州市政府鼓励人们收集街道上丢弃的香烟,交给政府。For every 50 that were collected, the city was offering a pack of tissues in return. 每收集50个烟蒂,政府就给兑换一包纸巾。But the apparently meagre reward had people turning out in droves.这看似小小的奖励却引得人们蜂拥而至。The sanitation task force was soon flooded with cigarette butts, receiving almost five million of them in three weeks, and costing them 100,000 packets of tissues. 该市环卫处很快就堆满了烟蒂,这里在3周内收到了近500万个烟蒂,兑换出10万包纸巾。One elderly woman turned up with more than 9,000 butts, Sohu says. 搜狐称,有位老妇人送来9000多个烟蒂。People were counting out their used cigarettes in little piles outside the office, the Zhejiang Radio and TV Group reports.据浙江广播电视集团报道,人们在办公室外一小堆一小堆的数着烟蒂。Officials soon felt that something was amiss, suspecting that those taking part had either been sent cigarettes by people beyond Shengzhou, or had travelled in from elsewhere. 当地官员很快就发现事情不太对劲,他们怀疑要么有外地人给参与活动的人送来烟蒂,要么就是外地人来参与兑换。That prompted them to cancel the campaign.活动因此被取消了。;Many of the cigarette butts we received were fairly clean - they were not soiled or soaked in any way, and they didn#39;t look like they were picked up from the ground,; an unnamed official tells The Paper. 一位不具名的官员告诉澎湃新闻,我们收到许多相当干净的烟蒂——上面完全没有沾染泥土、水渍,看起来不像是从地面上捡的。;We couldn#39;t be sure where the butts were collected, so we had no choice but to accept them all.;我们不能确定这些烟蒂是从哪里收集来的,所以不得不全部收下。Many social media users feel the government can only blame itself for how things turned out. 许多社交媒体用户认为,事情演变成这样政府只能怪自己。;It is just that the authorities haven#39;t prepared it well enough,; one says on the Sina Weibo microblogging site. 一位新浪微网友表示,这只能说明政府没有做好充分的准备。While some are unimpressed that people tried to cheat the system, others point out a potentially unintended consequence: the scheme could simply encourage smokers to light up more often. 虽然一些人对于人们试图欺诈的行为不以为然,但也有人指出政府此举可能带来意想不到的后果:这一方案可能只会鼓励吸烟者吸更多烟。;It#39;s no different from welfare for smokers,; one person writes. 有网友写道,这和给吸烟者发福利没什么区别,;Save your cigarette butts, we#39;ll give you tissues in exchange.;留下烟蒂,我们就给你兑换纸巾。 /201611/475304China’s investment into Africa appears to be another casualty of the slowdown in the world’s second-largest economy. Chinese cross-border investment in greenfield projects and in expansion of existing projects in Africa fell by 84 per cent in the first half of this year compared with a year earlier, from .54bn to 8m.中国对非洲的投资似乎成了世界第二大经济体增长放缓的又一牺牲品。今年上半年,中国在非洲绿地项目及现有项目扩建上的跨境投资与去年同期相比减少了84%,从35.4亿美元降至5.68亿美元。With less money being spent on the big projects that dominated investment in the first half of 2014, Chinese investment has refocused on its original interest in the continent: raw materials.随着在大型项目上的投资减少(这类项目是2014年上半年中国对非投资的主要形式),中国投资已重新聚焦于对非洲大陆的原始兴趣:原材料。Even as its total investments fell back sharply in the first half of 2015, investment into extractive industries nearly doubled. Chinese spending on projects in oil, gas, coal, mining and metals rose from 1.4m to 8.9m over the period.虽然中国对非洲总投资在2015年上半年大幅回落,但对采掘业的投资几乎翻了一番。期内,中国在非洲石油、天然气、煤炭、矿业及金属项目上的投资从去年同期的1.414亿美元增至2.889亿美元。Seen in the context of the past decade, this year’s level of Chinese FDI is more a return to form than a reversal of a rising trend. It peaked at .7bn in 2008, before the global financial crisis, only to fall back to an average of .5bn a year over the following five years. Last year’s fresh surge in investment has not been maintained.放在过去10年的时间跨度来看,中国今年对非洲的直接投资水平(FDI)与其说是上升趋势出现了逆转,不如说是恢复原样。中国对非投资在2008年即全球金融危机爆发前达到了117亿美元的峰值,而在随后5年间回落至年均15亿美元。去年新显现的投资激增势头并未维持下去。China’s relationship with African states has been a pivotal — and often controversial — component of the region’s growth story over the past decade.过去10年,中国与非洲各国的关系一直是非洲地区增长故事的关键(同时也常引发争议的)组成部分。Africa attracted record inward FDI flows in the full year of 2014 totalling bn — a 64 per cent increase from 2013 according to research by This is Africa and fDi Intelligence, two publications owned by the Financial Times.英国《金融时报》旗下两份出版物《This is Africa》和《fDi Intelligence》的研究显示,2014年全年,非洲吸引的FDI总额达到了创纪录的870亿美元,比2013年增加了64%。The figures from fDi Markets, an FT data service, include greenfields and expansion of existing projects but exclude other items such as intra-company loans typically included in traditional, balance of payments FDI data.英国《金融时报》旗下数据务fDi Markets的数据包含绿地项目及现有项目扩建,但不包括其他条目,例如通常包含在传统的国际收FDI数据中的公司内部贷款。However, global headwinds have complicated Africa’s growth story. Sharp falls in the price of oil and other commodities have crimped growth in economies from Angola to Zambia, which continue to rely on raw materials exports for the majority of their revenues.然而,全球范围内的不利因素使非洲的增长故事复杂化。石油及其他大宗商品价格急剧下跌阻碍了从安哥拉到赞比亚等国家的经济增长,这些国家仍依赖原材料出口获得大部分收入。Yet investment represents a relatively small piece of the China-Africa relationship when compared with trade. China surpassed the US to be the region’s top trade partner in 2009. Trade between China and sub-Saharan Africa was worth more than 0bn in 2013, from less than bn in 2002, according to the World Bank.但与中非贸易相比,投资只代表中非关系中相对较小的一部分。2009年,中国超过美国成为非洲最大的贸易伙伴。世界(Word Bank)的数据显示,中国与撒哈拉以南非洲地区之间的贸易额从2002年的不到100亿美元增长到2013年的逾1700亿美元。However, FDI is a bellwether for macro trends, and reflects shifts in global investment.然而,FDI是宏观经济形势的风向标,反映了全球投资的变化。“FDI has dipped across the board from emerging markets into other emerging markets, and into Africa in particular,” says Vera Songwe, the IFC’s director for West and Central Africa. Capital inflows as a share of GDP in emerging markets have fallen from a high of 8 per cent in 2007 to about 2 per cent in 2015, according to the Institute of International Finance.世行旗下国际金融公司(IFC)西非与中非地区主管维拉縠圭(Vera Songwe)说:“新兴市场对新兴市场的FDI已经全线下滑,特别是流入非洲的部分。”国际金融协会(Institute of International Finance)的数据显示,新兴市场资本流入与GDP的比例已从2007年8%的高位,降至2015年的2%左右。Some economists have expressed concerns that a bursting Chinese real estate bubble could further reduce demand for raw materials from Africa, and with it Chinese interest in investing in the sector and more broadly in the region.一些经济学家担心,如果中国房地产泡沫破裂,可能进一步减少对非洲原材料的需求,这样一来,中国对非洲原材料行业以及更广泛领域的投资兴趣也将随之减少。Others are more sanguine, seeing opportunity down the line as China’s economy reorients itself. “Is China now going to relaunch internal demand, in one way or another? If this is the case, the demand at least in volume in natural resources can even increase,” says Mario Pezzini, director of the OECD’s Development Centre.还有些人则更为乐观,他们看到了中国经济调整带来的机遇。经合组织(OECD)发展中心主任马里奥椠偏尼(Mario Pezzini)说:“中国现在会以某种方式重启内需吗?如果是这样的话,至少从量上来说,其对自然资源的需求甚至可能增加。”Even as China’s economy looks inward, demographic trends in Africa have the potential to kick-start internal demand. Over the next 35 years, the region’s population is set to double to 2bn, while policymakers cope with the fastest rate of urbanisation in the world.即使中国经济转变为内向型,非洲的人口趋势也有潜力来激发内需。未来35年,非洲地区的人口将翻倍至20亿,而这里的政策制定者们需要应对世界最快速的城市化进程。Real estate development and housing will be key areas for internal growth and can absorb production previously geared towards China, according to the IFC’s Ms Songwe. “The question is now turning towards looking at internal demand, which is what China is doing as well,” she says.国际金融公司的松圭认为,房地产开发与住房将成为非洲内部增长的关键领域,可以吸收此前为满足中国需求而建成的产能。“问题是要现在就转向着眼于内需,这也是中国正在做的,”她说。 /201510/405840

  • 快问口碑郑州大学附属医院激光去痣价钱费用
  • 河南去额头上的皱纹价格
  • 百科晚报河南省中医院脱毛手术多少钱健指南
  • 郑州/眼科医院有做大眼开小眼手术吗快问共享
  • 郑州直二院整形中心华面诊平顶山市做双眼皮手术多少钱
  • 问医信息郑州去除黑眼圈
  • 濮阳市做隆胸多少钱
  • 乐视助手郑州市第三人民医院做祛疤手术多少钱网上面诊
  • 郑州市中医院治疗痘坑多少钱乐视活动
  • 开封市中心医院激光去黄褐斑多少钱
  • 郑州大学附属郑州中心医院祛除腋臭多少钱飞热点郑州大学附院整形中心
  • 漯河市治疗黄褐斑要多少钱58口碑
  • 快问新闻河南第一附属医院光子脱毛多少钱
  • 河南抽脂多少钱
  • 郑州市中心医院割双眼皮手术价钱费用飞健康
  • 郑州/处女膜修复术好乐园郑州华山整形纹眉毛多少钱
  • 39在线郑州中心医院美容中心当当口碑
  • 南阳市去鼻唇沟多少钱导医分类
  • 焦作市去鼻唇沟多少钱
  • 三门峡市做疤痕修复多少钱百家互动
  • 知道养生郑州妇保医院减肥手术多少钱爱助手
  • 郑州省妇幼保健院冰点脱毛价钱费用
  • 问医对话郑州市中医院做丰胸手术多少钱国际咨询
  • 郑州/鼻中隔偏曲手术京东网
  • 医苑常识郑州市第一人民医院纹眉毛价钱费用120解答
  • 郑州三院激光除皱多少钱
  • 焦作市妇幼保健院 做丰胸手术多少钱
  • 登封市做狐臭手术多少钱
  • 郑州市第二人民医院治疗疤痕多少钱
  • 三门峡市割双眼皮多少钱久久晚报
  • 相关阅读
  • 郑州省妇幼保健院治疗痘痘多少钱美丽共享
  • 郑州假体丰胸术哪家好
  • 光明活动三门峡市韩式三点双眼皮的价格
  • 郑州/鼻头鼻翼缩小价格百科解答
  • 郑州市第五人民医院整形
  • 河南激光脱毛一般多少钱飞社区郑州华山整形做双眼皮多少钱
  • 郑州瘦脸针
  • 赶集常识郑州什么地方去痘印求医互动
  • 郑州金水区做双眼皮多少钱
  • 郑州市中心医院做去疤手术价钱费用
  • (责任编辑:郝佳 UK047)