当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月21日 10:10:09    日报  参与评论()人

涟水县妇幼保健所治疗不孕不育多少钱淮安可以做人流的医院有那个淮安清河区治疗睾丸炎多少钱 网民年轻化 上网化Most of the country's Internetusers go online to chat or seek entertainment rather than look for jobs or conduct business.According to a report released by China InternetNetwork Information (CNNIC) yesterday, China's Internet users totaled 162 million in the first six months of this year. The country reported 137 million users last year.The rapid growth could be translated into almost 100 new users per minute in the past six months.At this rate of increase, China is expected to overtake the ed States, the world's leader, by the end of next year. The US had 211 million Internet users at the end of last month.Although the number of China's Internet users has been on the rise since 1994, when first introduced to the country, the research showed most users were interested in chat rooms and entertainment, and not job searches, education, and e-banking.About 75 percent online news and used search engines for information.More than 60 percent regarded online music and s as an important source of entertainment.Only 21 percent used e-banking services, and 3.9 percent booked tickets through the Internet.Wang Enhai, an official with CNNIC, and an author of the report, said the phenomenon is due to China's Internet infancy and the fact most users were young people."China's Internet market is just emerging and there are still a lot of things to be done before a mature online business environment can be established," Wang said.According to CNNIC, the number of China's Internet users under 24 years old was 58 million, about 35.8 percent of the country's total Internet population.This segment of the population, comprising mostly students, spends a lot of time playing online games, listening to music and watching s. 我国大多数互联网用户上网进行的主要活动是聊天和,而不是找工作或从事商务活动。中国互联网络信息中心昨天发布的一份报告显示,今年上半年,中国的网民总数达到1.62亿人。去年这一数字为1.37亿。在过去六个月中,中国网民的数量以每分钟近一百人的速度激增。按照这一增速,中国有望于明年年底超过美国,成为全世界网民规模最大的国家。截至上月底,美国的网民数量达到2.11亿人。尽管自1994年互联网引入中国以来,网民数量一直增长,但调查显示,大多数网民对网上聊天和较感兴趣,而不是网上求职、网络教育和网上。约75%的网民在网上浏览新闻以及使用搜索引擎搜索信息。超过60%的人将在线音乐和在线视频视为生活的重要组成部分。仅有21%的人使用过网上务,3.9%的人曾在网上订票。中国互联网络信息中心官员、调查报告的撰写者之一王恩海说,这一现象的主要原因是中国的互联网尚处于起步阶段,而且大多数互联网用户都是年轻人。他说:“中国的互联网市场才刚刚兴起,建立一个成熟的在线商务环境仍有很多事情要做。”据中国互联网络信息中心数据,中国24岁以下的网民达到5800万,占网民总数的35.8%。而且其中的大多数人是学生,他们经常在网上打游戏、听音乐、看视频。 /200803/31205Threats to the future of US science dominated discussion at the first big gathering of researchers since President Donald Trump took office.在美国总统唐纳德?特朗普(Donald Trump)上任以来的首个科研人员大会上,美国科学前景面临的威胁成为主要议题。The scientific community at this year’s American Association for the Advancement of Science (AAAS) annual meeting expressed fears about the new administration. Their concerns ranged from the White House’s reluctance to accept scientific evidence to an anticipated assault on parts of the federal research budget as well as hostility to immigrants on whom US science depends.在今年的美国科学促进会(American Association for the Advancement of Science)年会上,科学界表达了对美国新政府的担忧。他们担心的问题多种多样,从白宫不愿认可科学据,到联邦研究预算的某些部分预计会遭受重创,另外还有美国科学所仰仗的外来移民遭遇的敌意。“This is the first time in my 50-year career that I have seen people speaking up for science per se rather than about particular issues such as nuclear weapons,” Rush Holt, AAAS chief executive, said at the meeting in Boston. “I have never seen scientists more concerned about the process of science — and not just about where their grants are going to come from,” Mr Holt, a former physicist and Democratic congressman, said.美国科学促进会首席执行官拉什?霍尔特(Rush Holt)在这次于波士顿召开的会议上表示:“在我50年的职业生涯中,这是我头一次看到人们发声力挺科学本身,而不是谈论核武器等具体议题。”曾是物理学家和民主党众议员的霍尔特说:“我从未见过科学家如此担心科学的发展,而不仅仅是他们的经费将从哪里来。”Veteran attendees of AAAS conferences said they had never before felt such an atmosphere of anxiety. “All of us in this room know there is a great threat to science and scientific integrity,” Kenneth Kimmell, president of the Union of Concerned Scientists (UCS), a grassroots advocacy organisation, told a packed session entitled “Defending science and scientific integrity in the age of Trump”.曾多次参加美国科学促进会会议的与会者表示,以往会议上从未出现过这样的焦虑气氛。在一个参与者众多、名为“在特朗普时代捍卫科学和科学完整性”(Defending science and scientific integrity in the age of Trump)的主题会议上,草根倡议组织“忧思科学家联盟”(Union of Concerned Scientists)的总裁肯尼思?基梅尔(Kenneth Kimmell)表示:“这间屋子里的人都清楚,科学和科学完整性正面临巨大威胁。”“I have not seen anything like it in my lifetime,” said Mr Kimmell. “The days of carefully nuanced communication are over. We need to pack an emotional punch in speaking for science. Donald Trump is not pulling his punches and nor should we.”基梅尔表示:“我这辈子从未见过这样的事。谨慎细致沟通的时代结束了。我们需要动之以情、发声力挺科学。唐纳德?特朗普不会收回他的拳头,我们也不应该收回。”Scientists see a variety of troubling signs. These include the exclusion from meetings in the US of scientists with certain profiles, particularly individuals from mainly Muslim countries, restrictions on communication by federal scientists with other researchers and the public, and, as Mr Holt put it, “policymaking that is based on ideological assertion rather than on verifiable evidence. Public officials citing ‘alternative facts’ leave scientists dismayed”.科学家看到了各种令人忧心的征兆,包括禁止特定背景的科学家(尤其是来自穆斯林国家的人)参加在美召开的会议,限制联邦科学家与其他研究人员及公众沟通,还有就是像霍尔特所说的,“基于意识形态断言而不是可验的据来制定政策。公共官员援引‘另类事实’,令科学家感到沮丧”。There are also concerns that Mr Trump and the Republican-dominated Congress will impose big cuts in science spending, with environmental and climate research and public health likely to be hit hardest.还有人担心,特朗普和共和党主导的国会会大幅削减科研开,环境与气候研究以及公共健康很可能将首当其冲。In fact, President Trump has so far said almost nothing directly about science and has not yet appointed a chief scientist or science advisers. Nor has he engaged with senior scientific bodies such as the US National Academy of Sciences, in contrast to past incoming presidents of both political parties.事实上,到目前为止特朗普总统几乎从未直接谈及科学,而且也仍未任命一位首席科学家或科学顾问。此外,他也没与美国国家科学院(National Academy of Sciences)等高级科研机构接触,这与两党过去的新任总统都形成鲜明对比。This silence is disconcerting, according to Mr Holt. “Our concern is that the government will not have the scientific advice it needs,” he said. “If there is a crisis, advice from experts will be needed immediately.”霍尔特表示,这种沉默令人不安。他说:“我们担心,政府将得不到所需的科学建议。如果发生危机,需要马上得到专家的建议。”Not everyone is worried yet. Eric Lander, head of Boston’s Broad Institute, a leading molecular biology laboratory, told the FT: “As a scientist, I am in favour of waiting for evidence before drawing conclusions about President Trump and science.”不过,并非所有人都感到担忧。顶尖分子生物学实验室波士顿布罗德研究所(Broad Institute)所长埃里克?兰德(Eric Lander)向英国《金融时报》表示:“作为科学家,我倾向于等待据,然后再对特朗普和科学下结论。”When one conference participant labelled the US government “authoritarian” and “fascist” during the AAAS meeting, he was reproached by Kurt Gottfried, a co-founder of the UCS who was a child in Vienna when the Austrian capital was under Nazi control. “I want to warn you against overstating the case against Trump,” the physicist said.当一名与会者在美国科学促进会会议期间为这届美国政府贴上“威权”和“法西斯主义者”的标签时,他受到了忧思科学家联盟共同创始人库尔特?戈特弗里德(Kurt Gottfried)的责备。这位物理学家表示:“我想提醒你一下,不要夸大了反对特朗普的理由。”戈特弗里德童年时代生活在奥地利首都维也纳,当时这座城市是在纳粹(Nazi)掌控之下。Scientists are increasingly taking their concerns to the streets in demonstrations, including one with hundreds of protesters in central Boston on Sunday. These will culminate in a March for Science on April 22, Earth Day, in cities across the US and worldwide.越来越多的科学家正通过街头示威来表达他们的担忧,其中包括上周日在波士顿市中心举行的、有成百上千抗议者参加的一次示威。示威活动将在4月22日“世界地球日”(Earth Day)这天达到高潮,届时全美及世界各地的城市将举行“挺科学游行”(March for Science)。Some researchers are concerned the March for Science might be counterproductive and turn people against scientists, if they appear self-interested and politically partisan. “I am not going to march for science,” said James Gates, physics professor at the University of Maryland. “To have science represented as a political force is dangerous, and I don’t understand how the organisers of the march can guard against provocateurs.”部分科研人员担心,“挺科学游行”可能会产生反效果并让人们转而反对科学家——假如科学家们表现得自私自利并在政治上抱团的话。马里兰大学(University of Maryland)物理学教授詹姆斯?盖茨(James Gates)表示:“我不会参加‘挺科学游行’。把科学呈现为一股政治力量是危险的,我想象不出这场游行的组织者如何能够防范挑衅者。”But the organisers say they are determined to prevent the march being portrayed as an anti-Trump event. “There are a lot of smart people thinking about how to make sure the march does not lead to a partisan image for scientists,” said Gretchen Goldman, research director at the UCS Centre for Science and Democracy.不过,组织者们表示,他们决心防止这场游行被描绘为一次反特朗普的活动。忧思科学家联盟科学与民主中心(Centre for Science and Democracy)研究主任格蕾琴?戈德曼(Gretchen Goldman)表示:“有很多聪明人正在思考如何确保这场游行不会给人留下科学家结成朋党的印象。” /201702/493449淮安中山医院可以引产吗

江苏省洪泽县中医院治疗内分泌多少钱Samsung#39;s heir apparent Lee Jae-yong has been placed under arrest in South Korea, accused of bribery and other charges.日前,三星公司的继任人李在镕因被控行贿及其他罪名,已在韩国被逮捕。The case is linked to a scandal that led to the impeachment of the country#39;s President Park Geung-hye.该案件与导致韩国总统朴槿惠被弹劾的丑闻有关。Prosecutors accused Mr Lee of giving bribes worth 41bn won (m/29m pounds) to President Park and her close friend Choi Soon-sil to win government support for a smooth leadership transition within Samsung.韩国检方指控李在镕向总统朴槿惠及其密友崔顺实付了价值410亿韩元(约合3600万美元;2900万英镑)的贿赂,从而获得政府持三星内部领导权的平稳过渡。Mr Lee and the Samsung Group deny any wrongdoing.不过李在镕和三星集团都否认有任何不当行为。;We will do our best to ensure that the truth is revealed in future court proceedings,; the Samsung Group said in a brief statement following Mr Lee#39;s arrest.在李在镕被捕之后,三星集团在一份简短声明中表示:“我们将尽最大努力确保在未来法庭审理中揭露事情的真相。”The Samsung chief had aly been questioned with several other company executives in January but a subsequent court ruling decided there was insufficient grounds for an arrest.这位三星掌门人和其他几家公司的高管已经在1月接受了问询,但是随后法庭裁决没有充分的理由对其进行逮捕。But last Friday, a court spokesman said in a statement: ;It is acknowledged that it is necessary to arrest Lee Jae-Yong in light of a newly added criminal charge and new evidence.;不过就在上周五,一位法庭发言人在声明中表示:“根据一份新增加的刑事指控和新据,我们有必要逮捕李在镕。” /201702/494288盱眙县看乳腺检查哪家医院最好的 淮安市第二人民医院包皮手术多少钱

在淮安哪家医院做人流好WASHINGTON — For about , you can get a smartphone with a high-definition display, fast data service and.华盛顿——花大约50美元(约合340元人民币),你就可以买到一部带有高清显示和快速数据务的智能手机。According to security contractors, a secret feature: a backdoor that sends all your text messages to China every 72 hours.从事信息安全工作的承包商说,这种手机还有一种秘密功能:它有一个后门,会每隔72小时就把你所有的短信都发送到中国。Security contractors recently discovered preinstalled software in some Android phones that monitors where users go, whom they talk to and what they write in text messages. 从事安全工作的承包商最近在一些安卓(Android)手机上发现了预装软件,这种软件监视用户去过哪里,他们与什么人聊过天,他们在短信中写了什么。The American authorities say it is not clear whether this represents secretive data mining for advertising purposes or a Chinese government effort to collect intelligence.美国当局表示,尚不清楚这是一种为了广告目的而秘密进行的数据挖掘,还是一种中国政府收集情报的努力。International customers and users of disposable or prepaid phones are the people most affected by the software. 受这种软件影响最大的是国际客户、临时手机用户以及预付话费的用户。But the scope is unclear. 但还不清楚其影响范围有多大。The Chinese company that wrote the software, Shanghai Adups Technology Company, says its code runs on more than 700 million phones, cars and other smart devices. 这个软件是中国的上海广升信息技术有限公司(Adups)编写的,该公司称其代码在超过七亿部手机、汽车和其他智能设备上运行。One American phone manufacturer, BLU Products, said that 120,000 of its phones had been affected and that it had updated the software to eliminate the feature.美国手机制造商BLU产品公司表示,其12万部手机受到影响,公司已更新了软件,删除了这个功能。Kryptowire, the security firm that discovered the vulnerability, said the Adups software transmitted the full contents of text messages, contact lists, call logs, location information and other data to a Chinese server. 发现该漏洞的信息安全公司Kryptowire说,广升的软件将短信的全文、联系人名单、通话记录、位置信息,以及其他数据传输到一个中国的务器上去。The code comes preinstalled on phones and the surveillance is not disclosed to users, said Tom Karygiannis, a vice president of Kryptowire, which is based in Fairfax, Va. Kryptowire副总裁汤姆#8226;卡拉吉安尼斯(Tom Karygiannis)说,代码是预装在手机上的,但没有向用户披露这种监视功能,Kryptowire公司位于弗吉尼亚州的费尔法克斯。Even if you wanted to, you wouldn’t have known about it, he said.即使你想知道,你也不可能知道有这个东西,他说。Security experts frequently discover vulnerabilities in consumer electronics, but this case is exceptional. 虽然信息安全专家经常在消费者电子产品中发现漏洞,但这次的情况很特别。It was not a bug. 这不是一个程序错误。Rather, Adups intentionally designed the software to help a Chinese phone manufacturer monitor user behavior, according to a document that Adups provided to explain the problem to BLU executives. 相反,据广升向BLU高管提供的解释这个问题的文件,广升有意设计了这个软件,以帮助中国手机制造商监视用户行为。That version of the software was not intended for American phones, the company said.广升表示,带有上述功能的软件版本原本不是为美国手机写的。This is a private company that made a mistake, said Lily Lim, a lawyer in Palo Alto, Calif., who represents Adups.这是家犯了错误的私人公司,加利福尼亚州帕洛阿尔托的律师林丽丽(Lily Lim)说,她是广升的法律代理。The episode shows how companies throughout the technology supply chain can compromise privacy, with or without the knowledge of manufacturers or customers. 这个问题显示了处在整个技术供应链中的公司,如何能够在制造商或用户知情或不知情的情况下侵害隐私。It also offers a look at one way that Chinese companies — and by extension the government — can monitor cellphone behavior. 它也让人看到了中国公司——进而延伸到中国政府——可以监视手机的一种方式。For many years, the Chinese government has used a variety of methods to filter and track internet use and monitor online conversations. 多年来,中国政府一直在使用各种方法来过滤和跟踪互联网的使用,监视在线对话。It requires technology companies that operate in China to follow strict rules. 政府要求在中国经营的技术公司遵守严格的规则。Ms Lim said Adups was not affiliated with the Chinese government.林丽丽说,广升不隶属于中国政府部门。At the heart of the issue is a special type of software, known as firmware, that tells phones how to operate. 这个问题的核心是一种被称为固件的特殊类型软件,固件告诉手机如何进行操作。Adups provides the code that lets companies remotely update their firmware, an important function that is largely unseen by users. 广升提供的代码让公司能远程更新其固件,这是一个用户基本上看不到的重要功能。Normally, when a phone manufacturer updates its firmware, it tells customers what it is doing and whether it will use any personal information. 通常,当手机制造商更新其固件时,它会告诉用户做了什么,也会告诉用户它是否将使用个人信息。Even if that is disclosed in long legal disclosures that customers routinely ignore, it is at least disclosed. 尽管用户通常对这种很长的法律声明文本毫不关心,但毕竟告知了用户。That did not happen with the Adups software, Kryptowire said.广升的软件则未作有关声明,Kryptowire说。According to its website, Adups provides software to two of the largest cellphone manufacturers in the world, ZTE and Huawei. 据广升的网站,该公司向世界上两家最大的手机制造商中兴和华为提供软件。Both are based in China.这两家公司都在中国。Samuel Ohev-Zion, the chief executive of the Florida-based BLU Products, said: It was obviously something that we were not aware of. 位于佛罗里达州的BLU产品公司的首席执行官塞缪尔#8226;奥赫夫-锡安(Samuel Ohev-Zion)说:这显然是我们不知道的事情。We moved very quickly to correct it.我们非常迅速地进行了纠正。He added that Adups had assured him that all of the information taken from BLU customers had been destroyed.他补充说,广升已向他保,从BLU客户那里获得的所有信息都已被销毁。The software was written at the request of an unidentified Chinese manufacturer that wanted the ability to store call logs, text messages and other data, according to the Adups document. 据广升提供的文件,这款软件是根据一个未指明的中国制造商的要求编写的,该制造商希望软件有存储通话记录、短信消息和其他数据的功能。Adups said the Chinese company used the data for customer support.广升说,中国公司使用这些数据提供客户持。Ms Lim said the software was intended to help the Chinese client identify junk text messages and calls. 林丽丽说,该软件的目的是帮助中国客户识别垃圾短信和电话。She did not identify the company that requested it and said she did not know how many phones were affected. 她没有给出提这个要求的公司的名字,并表示不知道有多少手机受了影响。She said phone companies, not Adups, were responsible for disclosing privacy policies to users. 林丽丽称,向用户声明隐私政策的责任在电话公司,不在广升。Adups was just there to provide functionality that the phone distributor asked for, she said.她说,广升只不过是按照电话分销商的要求提供功能而已。Android phones run software that is developed by Google and distributed free for phone manufacturers to customize. 安卓手机用的软件是谷歌(Google)开发的,并免费提供给手机制造商按照自己的需要改制。A Google official said the company had told Adups to remove the surveillance ability from phones that run services like the Google Play store. 一名谷歌负责人表示,公司曾告诉广升,让其把监视功能从运行Google Play商店等务的手机上删除。That would not include devices in China, where hundreds of millions of people use Android phones but where Google does not operate because of censorship concerns.但这不会包括中国的设备,虽然中国有数亿人使用安卓手机,但由于审查的原因,谷歌不在中国运营。Because Adups has not published a list of affected phones, it is not clear how users can determine whether their phones are vulnerable. 由于广升尚未发布受影响手机的名单,目前不清楚用户如何能确定他们的手机是否有问题。People who have some technical skills could, Mr Karygiannis, the Kryptowire vice president, said. 有点技术能力的人也许能自己解决,Kryptowire副总裁卡拉吉安尼斯说。But the average consumer? No.但一般的消费者怎么办?他们没有办法。Ms Lim said she did not know how customers could determine whether they were affected.林丽丽说,她不知道用户怎样能确定他们是否受到影响。Adups also provides what it calls big data services to help companies study their customers, to know better about them, about what they like and what they use and there they come from and what they prefer to provide better service, according to its website.广升还提供被称为大数据的务,帮助公司研究其客户,更好地了解他们,了解他们喜欢什么、他们使用什么、他们从哪里来,还有他们的喜好,以为他们提供更好的务,公司的网站说。Kryptowire discovered the problem through a combination of happenstance and curiosity. Kryptowire发现这个问题的过程既带有偶然性,也受到好奇心的驱使。A researcher there bought an inexpensive phone, the BLU R1 HD, for a trip overseas. 卡拉吉安尼斯说,公司的一名研究员为一次海外旅行买了一部便宜的BLU R1 HD手机。While setting up the phone, he noticed unusual network activity, Mr Karygiannis said. 在设置手机时,这名研究人员注意到不寻常的网络活动。Over the next week, analysts noticed that the phone was transmitting text messages to a server in Shanghai and was registered to Adups, according to a Kryptowire report.据Kryptowire的报告,在接下来的一周里,分析师注意到该手机在向位于上海的一个务器发送短信内容,该务器注册在广升名下。Kryptowire took its findings to the ed States government. Kryptowire已把这一发现上报了美国政府。It plans to make its report public as early as Tuesday.公司计划最早在周二公布其报告。Marsha Catron, a spokeswoman for the Department of Homeland Security, said the agency was recently made aware of the concerns discovered by Kryptowire and is working with our public and private sector partners to identify appropriate mitigation strategies.美国国土安全部发言人玛莎#8226;卡特伦(Marsha Catron)说,国土安全部最近获悉了Kryptowire发现的问题,正在与我们的公共和私营部门合作伙伴一起确定适当的缓解策略。Kryptowire is a Homeland Security contractor but analyzed the BLU phone independent of that contract.虽然Kryptowire是一家国土安全部的承包商,但公司对BLU手机的分析是独立于政府合同进行的。Mr Ohev-Zion, the BLU chief executive, said he was confident that the problem had been resolved for his customers. BLU首席执行官奥赫夫-锡安说,他确信公司已经为客户解决了这个问题。Today there is no BLU device that is collecting that information, he said.如今已经不存在收集这些信息的BLU设备了,他说。 /201611/478596 NEW technology has been unveiled in South Korea that lets you immortalise your deceased loved ones via your smartphone.近日,一家韩国公司推出了一款应用程序,能让逝去的亲友活在你的智能手机中。The ‘With Me’ app allows users to “overcome their wounded heart” to take selfies and ‘chat’ with dead friends or family members using avatars.这款应用程序名叫“With Me”,能让用户“走出悲痛”,通过虚拟化身与逝去的亲友自拍、“聊天”。The app, designed by ELROIS, combines 3D technology and artificial intelligence to recreate images and personalities of those who have passed on.该应用程序由ELROIS公司设计,融合了3D技术和人工智能技术,以重现逝者的形象和个性。Its creators hope the unusual technology will help those grieving to cope better.设计者希望这种独特的技术能帮助人们走出失去至爱的悲痛。But the app is designed to begin working while the subject is still alive.不过,该应用需在至爱之人尚在人世之时就开始运行。According to the firm, a 3D scan of the person would need to be taken, using a special booth, which uses between 72 and 112 cameras to create the avatar.据ELROIS公司介绍,首先需在一个装有72至112个摄像头的特殊隔间里,对人物进行三维扫描,制作虚拟化身。Once complete, a reshaping and auto-rigging technical process begins for the avatar to ‘come to life’ using animation.然后进行三维动画制作,通过适配与自动绑定等专业操作让虚拟化身“重获新生”。Users are then able to snap selfies with the digital creation, and even hold conversations with it, all thanks to artificial intelligence.接下来,用户就可以与虚拟化身自拍甚至对话,这都得益于人工智能技术。According to an ELROIS spokesperson, the technology can also “track users’ face and body positions”.ELROIS公司的发言人说,这款应用还能“追踪用户面部和身体部位的位置变化”。This would allow the avatar to interact with the user in a lifelike manner and respond to changes in their appearance or mannerism.这使虚拟化身能够像真人一样与用户互动,对他们外表或举止的变化做出反应。The spokesperson added: “People do everything to remember some precious person to them, or will do anything to move on.发言人说:“对于生命中特殊的人,人们会用尽一切方法将其铭记,或是用尽一切方法将其放下。“3D photo-realistic avatar is based on the actual person and it has some interaction with the users, so we think the avatars can be the new way to overcome their wounded-heart with a good function of new technology.”“三维虚拟化身极其逼真,基于真人信息制作,能与用户进行一定程度的互动,我们认为它有望成为疗治心伤的新方法,利用新技术帮助用户走出悲痛。”The app can also be used to bridge gaps with the living, by enabling users to take pictures with relatives or friends who may be abroad, and can also let you take a snap with a favourite celebrity.该应用还能拉近生者之间的距离——它能帮助用户与远在海外的亲友合影,或是与最爱的明星自拍。The company said: “We are working on the development for making Avatar Cloud Service in the web and mobile to upload their avatars and buy celebrities avatar, clothes and other stuff related with avatars (We call it as #39;VAW#39; or #39;vivid avatar world).ELROIS公司称:“我们正在着手研发网页和移动终端通用的虚拟化身云务,以供用户上传自己的虚拟化身,购买明星的虚拟化身、衣等相关产品(我们把它称作‘VAW’,即以假乱真的虚拟化身世界)。“Now it is still in the process and we have to contact with celebrities#39; agent sooner to get their avatars.”“该务还在开发阶段,我们必须尽早联系明星的经纪人,获得他们的虚拟化身。”The VAW (Avatar Cloud Service) service is expected to launch at the end of this year.VAW(虚拟化身云务)预计将于今年年底推出。 /201703/497242淮安中山做人流的价格淮安中山医院治疗妇科多少钱



淮安治疗性病那家医院好 淮阴区中医院做产前检查多少钱华龙常识 [详细]
淮安中山医院坐无痛人流好吗 洪泽县妇幼保健所治疗妇科炎症多少钱 [详细]
淮安中山医院看妇科好不好 城市咨询洪泽县治疗肛瘘肛裂多少钱普及新闻 [详细]
康泰爱问淮安市中山医院治疗直肠炎多少钱 楚州区中医院无痛人流多少钱千龙助手江苏淮安中山医院割包皮多少钱 [详细]