盐城子宫肥大有什么危害乐视中文

来源:搜狐娱乐
原标题: 盐城子宫肥大有什么危害健步乐园
unit 390聚会祝酒dialogue 英语情景对话A:Now everybody, please be seated. First of all, Id ask you to raise your glass and join me in a toast to the health of all our friends here as well as our everlasting friendship. Cheers!A:现在,大家请坐。首先,我想请你们和我一起举杯祝酒,祝朋友们健康,祝我们的友谊长存,干杯!B:Mr. Tom, let me top up your glass.B:汤姆先生,我来给你满酒。A:Thank you. Gentleman, dig in. Dont stand on ceremony. Help yourself to anything you like. The food is very good. Please eat more.A:谢谢你。先生们,开始吃吧,不要拘泥于礼节,喜欢什么就吃什么,饭菜味道不错.多吃点。B:Thank you.B:谢谢。 /201604/438111Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, ed Nations Headquarters, New York, 20 September 2014联合国妇女亲善大使艾玛茠森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲Today we are launching a campaign called “HeForShe.”I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved. This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。我向你伸出手,因为我需要你的帮助。我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。并且我们希望这不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop. For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。我谈论女权主义越多,我越发现,争取女性权益太容易被当作憎恨男人的同义词。如果说有一件事是我确切知道的,那就是,这样的误解必须停止。必须郑重声明,女权主义的定义是:“男性和女性应该拥有平等权利和机会的信仰。它是性别间政治、经济和社会平等的理论。”I started questioning gender-based assumptions when at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not. When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press. When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly.” When at 18 my male friends were unable to express their feelings.8岁时,我开始质疑基于性别的假设。我不明白,为什么我想在为家长上演的戏剧里担任导演,就会被说成“专横”,而男孩们则不会。14岁时,我开始被媒体的某些元素性别化。15岁时,我的女朋友们开始退出各自的运动队,因为她们不希望显得“肌肉发达”。18岁时,我的男性朋友们不能表达他们的想法。I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me. But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong,too aggressive, isolating, anti-men and, unattractive.Why is the word such an uncomfortable one?我认定自己是一名女权主义者,这对我来说并不复杂。但我最近的调查发现,女权主义已经成为一个不受欢迎的词。显然,我身处那些言辞看起来过于强烈、过于激进、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中。为什么这个词如此令人不安?I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women beinvolved on my behalf in the policies and decision-making of my country. I think it is right that socially I am afforded the same respect as men. But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights. No country in the world can yet say they have achieved gender equality.我来自英国,我认为身为女性,我应该和男性同行获得一样的报酬。我认为我应该自己为自己的身体做决定。我认为应该有女性代表我参与政治,以及我的国家的决策制定。我认为在社会上,我应该和男性获得相同的尊重。但遗憾的是,世界上没有一个国家能使所有的女性都能获得上述权利。世界上没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones. My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter. My school did not limit me because I was a girl. My mentors didn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day. These influencers were the gender equality ambassadors that made who I am today. They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are. And we need more of those. And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it. Because not all women have beenafforded the same rights that I have. In fact, statistically, very few have been.这些权利,我认为是人权。我是众多幸运儿中的一个。我的生活是完完全全的荣幸,因为我的父母没有因为我生为女儿而减少对我的爱。我的学校没有因为我是女孩而限制我。我的导师没有因为我将来可能要生孩子而认为我会走不远。这些影响了我的人,都是性别平等大使,是他们造就了今天的我。他们也许并不知道,但他们是无心的女权主义者。而我们现在,则需要更多这样的人。所以,如果你仍然憎恨这个词——重要的不是这个词,而是它背后的想法和抱负。因为并不是所有女性都能够享有我所拥有的权利。事实上,从统计数据看,真的非常少。In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights. Sadly many of the things she wanted to change are still a reality today. But what stood out for me the most was that only 30 per cent of her audience were male. How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?1997年,希拉里克林顿在北京做了一个关于女性权益的著名演讲。很遗憾,她希望改变的许多事,直到如今仍然是现实。但我注意到,听众里只有30%是男性。当只有世界上的一半的人参与并融入这场对话时,我们怎么可能影响做出影响世界的改变?Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation. Gender equality is your issue too. Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s.男人们——我希望利用这个机会正式的邀请你们加入。性别平等也是你们的议题。因为到目前为止,我看到,我父亲作为家长所发挥的作用被社会所低估,虽然作为孩子,我所需要的他的陪伴和我需要母亲的一样多。I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them look less “macho”—in fact in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49; eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease. I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success. Men don’t have the benefits of equality either. 我看到,年轻男性因为害怕自己显得不够“男子汉大丈夫”,从而在承受心理困扰时窘于寻求帮助——事实上,在英国,自杀已经是20-49岁男性的第一杀手,比交通事故、癌症和冠心病造成的死亡都多。我看到,男人因为对男性成功的扭曲理解而感到脆弱和不安全。性别不平等对男性也没有好处。We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that that they are and that when they are free, things will change for women as a natural consequence. If men don’t have to be aggressive in order to be accepted women won’t feel compelled to be submissive. If men don’t have to control, women won’t have to be controlled.我们并不常谈及男人因为性别刻板印象而入狱,不过我可以看到,事情真是这样。并且当他们自由时,女性的境遇也会自然发生变化。Both men and women should feel free to be sensitive. Both men and women should feel free to be strong… It is time that we all perceive gender on a spectrum not as two opposing sets of ideals.男人和女人都可以敏感;男人和女人都可以强壮……是时候把性别理解为光谱,而不是南辕北辙的两派。If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what HeForShe is about. It’s about freedom. I want men to take up this mantle. So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves.如果我们不再把对方定义为自己的对立面,而是把对方定义为我们的一员——我们都会更加自由。这就是“他为她”所倡导的。这就是自由。我希望男性负起这个责任。这样他们的女儿、和母亲都能够拥有免于偏见的自由,同时,他们的儿子也能被允许脆弱和感性——拥有这些他们曾经放弃的特质,他们才是更真实和完整的自己。You might be thinking who is this Harry Potter girl? And what is she doing up on stage at the UN. It’s a good question and trust me I have been asking myself the same thing. I don’t know if I am qualified to be here. All I know is that I care about this problem. And I want to make it better. And having seen what I’ve seen—and given the chance—I feel it is my duty to say something. English statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men and women to do nothing.” 你可能会想,这个从哈利波特里走出的姑娘是谁?她在联合国的讲台上做什么?这是一个好问题。相信我,我也问过自己相同的问题。我不知道我是否够格站在这里。我所知道的是我关心这个问题。我希望它能变好。同时,因为我目睹过那些事情——并且我又有机会——我感到自己有责任说些什么。英国政治家埃德蒙德伯克曾说:“恶势力获胜所需要的,只不过是足够多善良的男人和女人的不作为。”In my nervousness for this speech and in my moments of doubt I’ve told myself firmly—if not me, who, if not now, when. If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hope those words might be helpful. Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work. 15.5 million girls will be married in the next 16 years as children. And at current rates it won’t be until 2086 before all rural African girls will be able to receive a secondary education. 当我为这次演讲感到紧张和疑虑的时刻,我坚定的告诉自己——如果不是我,那又是谁;如果不是现在,那又是什么时候?如果当你面对机会时也有类似的疑虑,希望这些话能对你有所帮助。因为现实是,如果我们什么也不做,那么女性实现与男性同工同酬需要花上75年,而要我说,这恐怕得花上几乎一百年。一千五百五十万女孩会在未来16年被迫童婚。同时,按现在的发展速度,在2086年以前,非洲农村都无法实现所有女孩都能接受中等教育。If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists I spoke of earlier. And for this I applaud you. We are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement. It is called HeForShe. I am inviting you to step forward, to be seen to speak up, To be the he for she. And to ask yourself if not me, who, if not now when. Thank you. 如果你相信平等,你可能是我前头说到的那些无心的女权主义者的一员。为此,我为你鼓掌喝。我们正在努力争取一个团结的世界,好消息是,我们已经有了一个团结的运动。它叫做“他为她”。我邀请你站出来,展示自己,畅所欲言,成为“他为她”。以及,问自己:如果不是我,那又是谁;如果不是现在,那又是什么时候!谢谢。 /201501/350649讲解文本:be a good sport 做个有风度的人,有雅量When you lose the game, try to be a good sport.当你的输掉比赛时,一定要保持风度。Is he a good sport when he plays mahJong?他打麻将时能保持风度吗?疯狂练习吧! 喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai /201701/488751

4.Leaving a message Dialogue4.没找到人 对话Steven is calling his friend Jerry, but Jerry is not in.史蒂文打电话给他的朋友杰瑞,但杰瑞不在。Steven: Hello. May I speak to Jerry, please?史蒂文:你好,杰瑞在吗?B: Sorry, but he is out for lunch right now.B:抱歉,他现在出去吃午饭了。Steven: I see. Can you give me some idea how long hell be back?史蒂文:喔,您能告诉我他多久会回来吗?B: I think he will be back around 2:00. If you like, please leave your name and phone number,Ill have him call you as soon as he comes back.B:我想他两点钟左右会回来的。如果你愿意,请留下姓名和电话号码,等他一回来,我会请他马上回电。Steven: Thats nice. My name is Steven; my phone number is 6789777. Okay, Ill be waiting for his call. Thank you and bye!史蒂文:太好了,我叫史蒂文,我的电话号码是6789777。那我就等他的电话。谢谢!再见!B: My pleasure, bye!B:不客气,再见! /201601/420254

讲解文本:bone up 抓紧温习,突击钻研,(考试)临时抱佛脚Jack is boning up for his finals.Jack为应付期末考试在突击学习呢。I need to bone up on my driving skill.我需要加紧练习开车技术了。疯狂练习吧! 喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai /201704/503917Tom: Are you a teacher here?汤姆:你是这里的老师吗?Martin: No Im not, Im actually a graduate student.马丁:不是,我是一名研究生。Tom: Oh right.汤姆:哦,好。Martin: My name is Martin.马丁:我叫马丁。Tom: Hi.汤姆:你好。Martin: Hi how are you?马丁:你好。Tom: Im Tom.汤姆:我是汤姆。Martin: Nice to meet you Tom.马丁:汤姆,很高兴见到你。Tom: Where are you from Martin?汤姆:马丁,你来自哪里?Martin: Im from Seattle, Washington in the US.马丁:我来自美国华盛顿州西雅图市。Tom: Is that in the Northeast? Northwest?汤姆:西雅图是在东北部吗?东北部吧?Martin: Northwest. Right near Canada.马丁:在西北部。离加拿大很近。Tom: Is it cold up there?汤姆:那里冷不冷?Martin: Its wetter than it is cold.马丁:相比冷来说,那里经常下雨。Tom: How long have you been in Japan.汤姆:你来日本多长时间了?Martin: Ive been in Japan for about 6 months.马丁:我来日本大概有6个月的时间了。Tom: And what are you studying?汤姆:你学什么专业?Martin: Im studying international cooperation and economics and nationalism in Northeast Asia.马丁:我学习东北亚国际合作、经济以及民族主义。Tom: Is that a masters level or a Ph.D.?汤姆:这是硕士学位还是士学位?Martin: Masters level.马丁:硕士学位。Tom: Right. How long is the course?汤姆:好,课程为期多久?Martin: Oh, its about 2 years so Ill be done in another year.马丁:哦,大概要上两年,我再有一年就能拿到学位了。Tom: So youre fairly settled here then?汤姆:所以你已经在这里定居了吗?Martin: By and large, yes. How about you?马丁:基本上是这样。你呢?Tom: Im from the UK. Actually Im a teacher here. Im not studying.汤姆:我来自英国。我不是学生,我在日本当老师。Martin: Oh, how long have you been a teacher here?马丁:哦,你在日本做老师多长时间了?Tom: I just started this semester about 2 months ago.汤姆:我是这学期开始在这里教课的,大概两个月以前吧。Martin: Oh 2 months — very, very recent. How do you find Japan?马丁:哦,两个月以前,就在不久前。你觉得日本怎么样?Tom: Its brilliant. I really like it.汤姆:非常好。我非常喜欢日本。Martin: Have you been in Japan a long time or...?马丁:你来日本很长时间了吗?还是……?Tom: I was in Japan 4 years ago for 2 years. Ive been trying to come back since I left.汤姆:四年前,我曾在日本待了两年的时间。我离开后又回到了这里。Martin: I find Japan very, very, very nice. The environment is very nice.马丁:我觉得日本非常非常好。这里的环境很好。Tom: I mean this is quite a small city...汤姆:这是一个非常小的城市……Martin: I lived in Seoul for about 3 and a half or 4 years and its nice to have a smaller cleaner city thats a little more laid-back, not so rush rush.马丁:我在首尔生活过三年半,差不多四年的时间,在一个悠闲又干净的小城市生活非常好,不用那么匆忙。Tom: So tell me about your day. What do you do in a day?汤姆:跟我说说你的生活吧。你每天都做什么?Martin: Generally pretty standard, you know, come up to campus in the morning, study, have class, and then a little bit, go to the library, and then go back home and go off to work in Oita.马丁:总的来说,我的生活非常普通,我早上去学校上课,然后去图书馆看书,之后回到家里,然后去大分市上班。Tom: You work?汤姆:你在工作吗?Martin: Yeah, just in Oita for one or two days a week.马丁:对,在大分市,每周上一到两天的班。Tom: OK. Oh that sounds like a nice schedule.汤姆:好。听起来安排得很好。Martin: Yeah, how about you? Youre here for how long a day?马丁:对,你呢?你每天在这里的时间有多长?Tom: Oh. I get the first bus up in the morning. It gets me here at about 8 oclock. I have only 3 classes in a day so its only, what, about four and half hours of teaching. The rest of the time is preparing the lessons, marking the homework, surfing the internet, using the library as well. And then I head home about 6 oclock.汤姆:哦,我赶早上第一班公交,大概8点左右到学校。我每天只有三节课,大概是四个半小时。其余时间我会备课,批作业,上网,也会去图书馆。之后我大概在6点钟左右回家。Martin: Doesnt sound...well, a little busier but...马丁:听起来……有一点儿忙,不过……Tom: Its quite a relaxing schedule, not too intense. And getting home at 6 or 7, Ive still got time for a swim or to cook something in the evening.汤姆:这是一个非常轻松的安排,并不是太紧张。我大概6点或7点到家,所以我还有时间去游泳或是做晚饭吃。Martin: Do you go to the club down there or...?马丁:你是去健身房还是?Tom: The public swimming pool next to the park.汤姆:我去公园旁边的公共游泳池。Martin: Ah, OK.马丁:哦,好。Tom: Have you been there?汤姆:你去过那里吗?Martin: No I havent. But Ive walked by there.马丁:没有,没去过。我路过过那里。Tom: Do you live in that part of Beppu?汤姆:你是住在别府附近吗?Martin: I live in Kanagawa so quite far away from everywhere else but its nice and very, very quiet.马丁:我住在神奈川,离所有地方都远,不过那里舒适又安静。Tom: That seems like its important to you.汤姆:听起来这对你很重要。Martin: As I get older, it gets more important, so.马丁:随着我年龄的增长,这点变得越来越重要。 译文属 /201505/375755Whats the score?比分是多少?ed leading one-nil.ed以1:0领先。Crikey!哎呀!The other side have got a penalty kick now because Becky fouled someone inside the penalty area.由于Becky在禁区内犯规,对方得到一个罚球的机会。Oh.哦!Its tense, man. The referees been handing out yellow cards all over the place.天呀!真紧张!裁判到处出示黄牌!Yes, but dont worry, if its one-nil, ed will hold on to win.是呀,但不用担心,如果比分是1:0, ed会继续领先。Yes, but I want the other side to win!是呀!但我希望另一方会赢。Take the ball!! Take the ball!!!Ooooooh! Hes a lousy player!抢球!抢球!哦!他真是个差劲的球员。I think the best you can hope for is an equalizer during injury time.我想你最多只能期望在延长比赛时能来个同分。If the other team scores, I reckon it will end in a draw at full time.如果对方得分,我认为在比赛终了时双方比分会相同。Its too bad only tournament matches are decided on penalties.太可惜了,只有锦标赛会以两队各踢5个点球来决定胜负。 /201608/456005

Language Points1 you have to make love every time you meet…2 在床上 less talk, do more!!!Action speaks louder than words!Just stop talking!Nobody cares!dirty talk!!!I’m gonna fuck your brains out!3 永远不要说 我爱你4 一定要用condom!!!5 No holding hands, specially in public. /201608/455865Language Points1. Im out.2. Im in.3. Ill pass.4. Ill take it.5. Make it quick.6. Rain check. /201602/424326

那天我去看微雕,真的很厉害!小小的一块木头上雕刻了整整一本红楼梦! 太不可思议了! 真的惊叹于雕刻师的精湛手艺。这让我想到一个习惯用语: boggle the mind.Boggle本身有吃惊的意思,而mind是思想,头脑。Boggle the mind, 意思就是“令人惊叹的”。雕刻师在小小的一块木头上雕了整整一本书,令人惊叹! 这换了我绝对不行。我们再来看一个例子。大家都知道最初计算机非常沉笨,而现在电脑做得越来越轻便,像最新的iPad 2 还不到80克! 让我们来听听这令人惊叹的科技进步:例句-1:Fifty years ago, the fastest computers ever made took up the space of a football field. Their many vacuum tubes and mechanical parts required constant maintenance. Amazingly, the computing devices we now hold in our hands can do so much more in only a fraction of the time. That boggles the mind.这段话是说:50年前,世界上运作最快的电脑占地要达到整个一个足球场那么大。其中有很多电子管和机械零件,需要经常维修。可现在,我们手中拿的小电脑能在短得多的时间里做多得多的事情。 这确实令人惊叹。想想我们现在不以为然的很多东西,天大楼,超音速飞机,基因工程,都是令人惊叹的人类发明。50年前,谁能想到现代社会根本就离不开电脑呢?******Boggle the mind. 令人惊叹的。 在下面这个例子里,Linda在事业上取得了令人惊叹的成就。而她的同事George却有别的看法。让我们来听听看:例句-2:George was shocked when Linda became his supervisor. She seemed to lack any of the necessary skills to manage employees. Her reports were often inaccurate and she did nothing to improve productivity. How she ever got her promotion boggled his mind. She must have known somebody important at the factory.这段话是说:乔治得知琳达变成他的上司之后十分吃惊。她完全没有管理员工的能力。她的报告经常出现纰漏,而且她完全没有做任何事情来增加生产率。她是如何晋升的着实令人吃惊。她肯定认识工厂里的什么重要人物。在乔治眼里,没有实际能力的琳达能够晋升令他吃惊。Boggle his mind。大家注意,在boggle the mind 中,我们可以把;the;换成任何人称代词,boggle sbs mind, 令某人吃惊。在这里,George was so baffled by Lindas promotion that it boggled his mind. 琳达的神秘升职令乔治吃惊。 /201609/463158

  • 健步爱问盐城最好不孕不育医院
  • 盐城/男生蛋疼是怎么回事
  • 39咨询盐城协和妇科医院早孕检查多少钱120在线
  • 盐城/药流疼吗中医面诊
  • 盐城协和门诊看病要提前预约吗健典范盐城细菌性龟头炎
  • 69社区盐城/市第四人民医院人流多少钱
  • 响水县治疗妇科炎症哪家医院最好的
  • 康泰诊疗盐城市盐都区第二人民医院有泌尿科吗健生活
  • 盐城一院看男科好吗挂号问答
  • 响水县白带异常哪家医院最好的
  • 阜宁县施庄卫生院治疗便血多少钱京东共享盐城市无痛人流哪好
  • 盐城/治疗精子精液异常多少钱中国热点
  • 康泰养生盐城盆腔炎怎么得来的
  • 盐城市盐都区第二人民医院割包皮
  • 盐城包皮手术哪做好赶集社区
  • 东台市中医院看乳腺检查多少钱当当专家大丰市治疗性功能障碍多少钱
  • 网上晚报盐城市人民医院看前列腺炎好吗百科健康
  • 盐城协和男子医院预约挂号面诊
  • 盐城/哪种无痛人流手术好
  • 江苏盐城/人流多少钱龙马新闻
  • 服务典范盐城做B超检查要多少钱健康热点
  • 盐城协和女子医院可靠吗
  • 爱频道射阳县中医院妇科挂号百家大全
  • 大丰市第二人民医院治疗早泄多少钱导医诊疗
  • 中国新闻盐城迎宾外科医院妇科整形多少钱好对话
  • 盐城早泄哪家医院最好
  • 盐城协和医院在那儿
  • 盐城康安骨科医院早孕检查多少钱
  • 盐城/备孕一年没怀上需做什么检查
  • 盐城/医院可视人流快问专家
  • 相关阅读
  • 盐城协和妇科医院做体检多少钱120健康
  • 江苏省农垦肿瘤医院电话
  • 康新闻江苏省盐城市协和医院专家挂号
  • 盐城三院男科国际网
  • 盐城国家高新经济技术开发区不孕不育收费好不好
  • 江苏盐城/月经不调多少钱平安优惠盐城/协和医院治疗性功能障碍多少钱
  • 盐城/哪家医院有男科
  • 华龙热点盐城一院治疗宫颈炎多少钱龙马典范
  • 盐城市第四人民医院男科电话
  • 射阳县治疗妇科炎症多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)