上海市中山医院整形美容科
时间:2019年10月17日 03:29:23

What an extraordinary situation is that of us mortals!人终究一死,我们所面临的情形是多么不同寻常!Each of us is here a brief sojourn;每个人来到这个世界上,都是短暂的停留; what purpose he knows not, though he sometimes thinks he feels it.至于来的原因,却无人知晓But from the point of view of daily life, without going deeper, we exist our fellowmen.虽然偶尔自以为对此似有感悟,可是没有深入探讨in the first place those on whose smiles and welfare all our happiness depends,从日常生活方面来讲,我们是为了同胞而活着—最重要的是这样 一些人,他们的微笑和幸福决定了我们所有的幸福;and next all those unknown to us personally with whose destinies we are bound up by the tie of sympathy.接下来是一些素未谋面的人,他们依靠同情的纽带与我们的命运紧密相连A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life depend on the labors of other men,living and dead,and that I must exert myself in order to give in order to give in the same measure as I have received and am still receiving.每天我无数次地告诫自己,他人的劳作,包括那些活着的人和已故的人,持着我全部的精神生活和物质生活,我一定要全心全意地付出,达到和他们相同的高度,来回报我已经获得并且仍在汲取的恩惠I am strongly drawn to the simple life and am often oppressed by the feeling that I am engrossing an unnecessary amount of the labor of my fellowmen.我十分向往简朴的生活,并且时常心中有愧,因为觉得自己分享了我同胞们太多的劳动成果I regard class differences as contrary to justice and, in the last resort, based on ce.我把阶级不同看成与正义格格不入,而且最终被迫采取强制手段I also consider that plain living is good everybody, physically and mentally.我同样认为,不管是在肉体上还是在精神上,任何人会因为过朴素的生活而受益匪浅In human freedom in the philosophical sense I am definitely a disbeliever.我根本不相信哲学意义上的那种人类自由Everybody acts not only under external compulsion but also in accordance with inner necessity.每个人的行为不仅要受到外界强制的局限,而且要合乎内在的必要性Schopenhauer saying, that a man can do as he will, but not will as he will,叔本华曾说,人虽然可以为所欲为,但是不能随心所欲has been an inspiration to me since my youth up, and a continual consolation and unfailing well-spring of patience in the face of the hardships of life, my own and others.从青年时代起,我就总是被这句名言激励着当自己或别人经历生活中种种磨难时,我总能从这句话中寻得慰藉,从而获得永不干怙的耐心源泉 98788

What a Busy Morning忙碌的早晨Either the first streaming of the sunshine,which broke the dark night,打破黑夜的第一道阳光,or the hurried steps on the stairs made by those who hastened to catch the time或是楼上赶时间的人匆忙的脚步声,brough me back to consciousness,and bee my window of heart being opened,把我从睡梦中唤醒.在迎接新的一天到来之前,my hand had reached out of the warm quilt我先把手从暖和的被窝中伸出来to the watch placed on the bed-stand.抓起放在床头的表With a sleeping look at the watch,迷糊中看了看表,I repeated the time deep in my heart,;Twenty to seven.;心中默念着;七点差二十分;;What?Twenty to seven?;;什么?七点差二十分?;Throwing the quilt aside without losing time,把被子一扔,为了抓紧时间,I jumped to my feet and addressed myself at flying speed.我踮着脚,边跑边穿衣With a basin,in which lay the tooth- brush and toothpaste on my left hand,左手拿着脸盆,里面放着牙刷,牙膏;and the towel around my neck,I hurried to the washroom.脖上围着洗脸毛巾,我飞般地冲进了卫生间Putting down the basin and switching on the tap,放下脸盆,打开水龙头,I turned to the closet and took out of a bag of instant noodles,转向壁柜,拿出一袋速食面with the purpose of cooking myself breakfast.来做早餐Hot vapor rose from the pot.热气从水壶中冒出来I stood brushing my yellowish teeth beside the hearth,站在炉前,我一边刷着泛黄的牙,monitoring the cooking process.一边准备早餐Few minutes later, the noodles were y,and washing was done.几分钟后,早餐好了,洗漱完了.Hot as it was,it couldnt hinder me from eating.尽管很烫,我还是吃下去了As I got to my feet and walked to the door,迈开步伐朝门口走去,I picked up a piece of scroll to wipe off the grease around my rosy mouth我撕了一卷纸擦去红唇上边的油渍As I was running towards the regular bus stop,当我朝车站奔去时,the bus started off and and disappeared in the distance...公交车刚刚出发,消失在远处...... 7

Part III[00:.00]It's the only way to travel[00:.56]Key words:[00:18.]journey plane jet travel train[00:7.]Vocabulary:[00:3.]marvellous[00:35.9]Victoria Plymouth[00:0.5]Douglas and Annabel have arrived at their friend Charles's house[00:5.53]by plane and by train respectively.[00:9.79]Which means of transportation is better?[00:53.86]Listen to their conversation and complete the following chart with key words.[:56.35]Part IV[:00.61]Language study and language appreciation[:.7]Listen to the following statements.[:.31]Pay special attention to the parts in bold type.[:.9]Learn to appreciate and use the language.[:1.93]1.passengers on...flight...to...[:33.19]British Airways passengers the British Airways Super Shuttle flight to Edinburgh:[:1.96]this flight is now boarding at gate No..[:7.].due to depart[:5.39]British Airways fight BA877 to Boston[:00.93]due to depart at : boarding now at Gate .[:.9]Flight BA9 Frankfurt,[:.8]Athens and Karachi due to depart at :5 now board at Gate 19.[:.80]3.check in[:.96]British Airways passengers to Cork on flight No.BA838,[:37.3]this flight is now checking in at gate No.9.[:.67].be situated[:6.80]The buffet car is situated towards the middle of the train.[:53.75]5.on sale[:57.90]On sale are tea,coffee and soft drinks...[:.55]6.on offer[:.]We've got several villas on offer in Iniscia.[:.6]7.on tour[:.39]I stayed there a couple of days last October on an inspection tour.[:7.97]8.have...in mind[:33.3]Did you have any particular place in mind?[:39.67]9.drop in[:3.6]In fact I'll drop in this afternoon.[:9.60].be worth[:53.75]It was worth the experience,though. 7770

She Walks In Beauty - Lord Byron她走在美的光中 - Lord ByronShe walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;她走在美的光中,如夜空般皎洁无云而且繁星漫天;And all that best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes明与暗的最美妙的色泽都溶入她的容颜和双眸:Thus mellowd to that tender light Which heaven to gaudy day denies.融融月色柔极致,耀目昼曦难相映One shade the more, one ray the less,多一道影太浓,少一缕光太暗,Had half impaird the nameless graceWhich waves in every raven tress, Or softly lightens oer her face;就会损害这难言的美这风韵在她的每一缕发丝间涌动,在她的脸上温柔地闪光;Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place.在那脸庞,恬静的思绪流露在圣洁和甜美的脸上And on that cheek, and oer that brow, So soft, so calm, yet eloquent,她的面颊和额际,温柔,娴静,楚楚动人,The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent,迷人的笑容,照人的光,脉脉温情伴送着芳年,A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent!恬静的,涵容一切的胸怀,蕴蓄着纯真爱情的心田! 39396


文章编辑: 搜医门户
>>图片新闻