襄阳市第一人民医院包皮手术怎么样
时间:2020年01月18日 15:36:26

[Nextpage视频演讲]The President announces that he has accepted the resignation of General Stanley McChrystal, that he will nominate General David Petraeus to take over command of troops in Afghanistan, and that the Administration remains unified in its commitment to victory in Afghanistan.Download Video: mp4 (81MB) | mp3 (8MB) [Nextpage演讲文本] Good afternoon. Today I accepted General Stanley McChrystal’s resignation as commander of the International Security Assistance Force in Afghanistan. I did so with considerable regret, but also with certainty that it is the right thing for our mission in Afghanistan, for our military, and for our country.I'm also pleased to nominate General David Petraeus to take command in Afghanistan, which will allow us to maintain the momentum and leadership that we need to succeed.I don't make this decision based on any difference in policy with General McChrystal, as we are in full agreement about our strategy. Nor do I make this decision out of any sense of personal insult. Stan McChrystal has always shown great courtesy and carried out my orders faithfully. I've got great admiration for him and for his long record of service in uniform.Over the last nine years, with America fighting wars in Iraq and Afghanistan, he has earned a reputation as one of our nation’s finest soldiers. That reputation is founded upon his extraordinary dedication, his deep intelligence, and his love of country. I relied on his service, particularly in helping to design and lead our new strategy in Afghanistan. So all Americans should be grateful for General McChrystal’s remarkable career in uniform. But war is bigger than any one man or woman, whether a private, a general, or a president. And as difficult as it is to lose General McChrystal, I believe that it is the right decision for our national security. The conduct represented in the recently published article does not meet the standard that should be set by a commanding general. It undermines the civilian control of the military that is at the core of our democratic system. And it erodes the trust that’s necessary for our team to work together to achieve our objectives in Afghanistan.My multiple responsibilities as Commander-in-Chief led me to this decision. First, I have a responsibility to the extraordinary men and women who are fighting this war, and to the democratic institutions that I've been elected to lead. I've got no greater honor than serving as Commander-in-Chief of our men and women in uniform, and it is my duty to ensure that no diversion complicates the vital mission that they are carrying out. That includes adherence to a strict code of conduct. The strength and greatness of our military is rooted in the fact that this code applies equally to newly enlisted privates and to the general officer who commands them. That allows us to come together as one. That is part of the reason why America has the finest fighting force in the history of the world.It is also true that our democracy depends upon institutions that are stronger than individuals. That includes strict adherence to the military chain of command, and respect for civilian control over that chain of command. And that’s why, as Commander-in-Chief, I believe this decision is necessary to hold ourselves accountable to standards that are at the core of our democracy.Second, I have a responsibility to do what is -- whatever is necessary to succeed in Afghanistan, and in our broader effort to disrupt, dismantle, and defeat al Qaeda. I believe that this mission demands unity of effort across our alliance and across my national security team. And I don’t think that we can sustain that unity of effort and achieve our objectives in Afghanistan without making this change. That, too, has guided my decision.I’ve just told my national security team that now is the time for all of us to come together. Doing so is not an option, but an obligation. I welcome debate among my team, but I won’t tolerate division. All of us have personal interests; all of us have opinions. Our politics often fuels conflict, but we have to renew our sense of common purpose and meet our responsibilities to one another, and to our troops who are in harm’s way, and to our country. We need to remember what this is all about. Our nation is at war. We face a very tough fight in Afghanistan. But Americans don’t flinch in the face of difficult truths or difficult tasks. We persist and we persevere. We will not tolerate a safe haven for terrorists who want to destroy Afghan security from within, and launch attacks against innocent men, women, and children in our country and around the world.So make no mistake: We have a clear goal. We are going to break the Taliban’s momentum. We are going to build Afghan capacity. We are going to relentlessly apply pressure on al Qaeda and its leadership, strengthening the ability of both Afghanistan and Pakistan to do the same.That’s the strategy that we agreed to last fall; that is the policy that we are carrying out, in Afghanistan and Pakistan.In that effort, we are honored to be joined by allies and partners who have stood by us and paid the ultimate price through the loss of their young people at war. They are with us because the interests and values that we share, and because this mission is fundamental to the ability of free people to live in peace and security in the 21st century. General Petraeus and I were able to spend some time this morning discussing the way forward. I’m extraordinarily grateful that he has agreed to serve in this new capacity. It should be clear to everybody, he does so at great personal sacrifice to himself and to his family. And he is setting an extraordinary example of service and patriotism by assuming this difficult post.Let me say to the American people, this is a change in personnel but it is not a change in policy. General Petraeus fully participated in our review last fall, and he both supported and helped design the strategy that we have in place. In his current post at Central Command, he has worked closely with our forces in Afghanistan. He has worked closely with Congress. He has worked closely with the Afghan and Pakistan governments and with all our partners in the region. He has my full confidence, and I am urging the Senate to confirm him for this new assignment as swiftly as possible.Let me conclude by saying that it was a difficult decision to come to the conclusion that I’ve made today. Indeed, it saddens me to lose the service of a soldier who I’ve come to respect and admire. But the reasons that led me to this decision are the same principles that have supported the strength of our military and our nation since the founding.So, once again, I thank General McChrystal for his enormous contributions to the security of this nation and to the success of our mission in Afghanistan. I look forward to working with General Petraeus and my entire national security team to succeed in our mission. And I reaffirm that America stands as one in our support for the men and women who defend it.Thank you very much.END201006/106902

12/93331

At 10:55 am ET (7:25 pm local), Air Force One touched down under the shroud of nightfall at Bagram Air Base in Afghanistan. President Obama had just made an unannounced 12 hour, 46 minute journey to meet with Afghan President Hamid Karzai. He would take a short flight aboard Marine One to Kabul where the two delegations convened. Following their meetings, the President returned to Bagram Air Base where he spoke to a crowd of U.S. and allied troops:Download Video: mp4 (249MB) | mp3 (19MB) 201003/100070

At the end of September, if Congress doesn’t act, funding for our roads and bridges will expire. This would put a stop to highway construction, bridge repair, mass transit systems and other important projects that keep our country moving quickly and safely. And it would affect thousands of construction workers and their families who depend on the jobs created by these projects to make ends meet.Usually, renewing this transportation bill is a no-brainer. In fact, Congress has renewed it seven times over the last two years. But thanks to political posturing in Washington, they haven’t been able to extend it this time – and the clock is running out.Allowing this bill to expire would be a disaster for our infrastructure and our economy. Right away, over 4,000 workers would be furloughed without pay. If it’s delayed for just 10 days, we will lose nearly billion in highway funding that we can never get back. And if we wait even longer, almost 1 million workers could be in danger of losing their jobs over the next year.Those are serious consequences, and the pain will be felt all across the country. In Virginia, 19,000 jobs are at risk. In Minnesota, more than 12,000. And in Florida, over 35,000 people could be out of work if Congress doesn’t act.That makes no sense – and it’s completely avoidable. There’s no reason to put more jobs at risk in an industry that has been one of the hardest-hit in this recession. There’s no reason to cut off funding for transportation projects at a time when so many of our roads are congested; so many of our bridges are in need of repair; and so many businesses are feeling the cost of delays.This isn’t a Democratic or a Republican issue – it’s an American issue. That’s why, last week, I was joined at the White House by representatives from the AFL-CIO and the Chamber of Commerce – two groups who don’t always see eye-to-eye, but who agree that it’s critically important for our economy that Congress act now. That’s also why 128 mayors from both parties wrote to Congress asking them to come together and pass a clean extension. These are the local leaders who are on the ground every day, and who know what would happen to their communities if Congress fails to act.So I’m calling on Congress, as soon as they come back, to pass a clean extension of the transportation bill to keep workers on the job, keep critical projects moving forward, and to give folks a sense of security.There’s a lot of talk in Washington these days about creating jobs. But it doesn’t help when those same folks turn around and risk losing hundreds of thousands of jobs just because of political gamesmanship. We need to pass this transportation bill and put people to work rebuilding America. We need to put our differences aside and do the right thing for our economy. And now is the time to act.201109/152484

We must do what no generation has had to do before.我们必须做前人无需做的事情。We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt.我们必须更多地投资于人民,投资于他们的工作和未来,与此同时,我们必须减少巨额债务。And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity.而且,我们必须在一个需要为每个机会而竞争的世界上做到这一切。It will not be easy; it will require sacrifice.这样做并不容易:这样做要求作出牺牲。But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake.但是,这是做得到的,而且能做得公平合理。We must provide for our nation the way a family provides for its children.我们不是为牺牲而牺牲,我们必须像家庭供养子女那样供养自己的国家。Our Founders saw themselves in the light of posterity.我们的缔造者们是从子孙后代的角度来审视他们自己的行为。We can do no less. Anyone who has ever watched a childs eyes wander into sleep knows what posterity is.我们也必须这样做。任何曾经注意过孩子的双眼朦胧进入梦乡的人,都知道后代是什么。Posterity is the world to come; the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility.后代是未来的世界。为了他们,我们满怀理想。从他们那里,我们借用了这块地球,对他们,我们负有神圣的责任。We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.我们必须尽美国之所能:向所有人提供更多的机会,要求所有人承担更多的责任。It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other.现在是破除只求向政府和别人免费索取的恶习的时候了。Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country.让我们大家不仅为自己和家庭,而且为社区和国家担负起更多的责任吧。To renew America, we must revitalize our democracy.我们要复兴美国,就必须恢复我们民主制度的活力。This beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.这个美丽的首都,就像文明的曙光出现以来的每一个首都一样,常常是尔虞我诈、明争暗斗之地。Powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.大腕人物争权夺势,没完没了地为官员的更替升降而烦神,却忘记了那些用辛勤和汗水把我们送到这里来,并养活了我们的人。Americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.美国人理应得到更好的回报。在这个城市里,今天有人想把事 情办得更好一些。And so I say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.因此,我要时所有在场的人说:让我们下定决心改革政治,使权力和特权的喧嚣不再压倒人民的呼声。Let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of America.让我们撇开个人利益,这样我们就能觉察美国的病痛,并看到官的希望。03/438227


文章编辑: 京东频道
>>图片新闻