天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

哈尔滨市九洲妇科医院人流医院千龙时讯

楼主:赶集晚报 时间:2019年10月14日 07:44:53 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
The ongoing bike-sharing boom in China has led detachable front-mounted child bicycle seat to become a bestseller online, raising safety and legal concerns.共享单车在我国持续走俏,这使得可拆卸的前悬挂式单车儿童座椅在网上热销,引发人们对其安全和法律层面的担忧。On Taobao, an e-commerce site run by Alibaba, such a child bicycle seat kit generally includes a support bar, a child bike saddle, a pair of foot guards, a front armrest and necessary clamps.在阿里巴巴旗下的电商网站淘宝上,这种儿童单车座椅套装通常包含一根撑杆,一个儿童自行车座,一副脚蹬,一个前座扶手和必要的螺丝钳。The installation almost requires no tools, as the clamps can be simply attached on the bike#39;s original seat post.由于螺丝钳很容易即可被装在共享单车固有的车座柱上,安装几乎无需用到任何工具。Most of the Taobao vendors claim their seats are made of carbon steel, thus able to hold up to 60 kg. The bike seat accessories are usually priced between 40-60 yuan and mostly decorated with cartoon prints.大部分淘宝卖家声称,其座椅由碳钢制成,因此最重可承载60公斤。这些单车座椅附件通常售价为40-60元,且多饰以卡通图案。However, most of the vendors fail to provide legal quality certificates, and disclaimers are posted asserting the sellers won#39;t be held responsible for any accidents involving the bikes and child seats.但多数卖家无法提供合法的质量书,且纷纷挂出免责声明,声称不会对任何涉及共享单车及儿童座椅的事故负责。Online customer reviews show that the seats are ;shaky; even after proper installation.网上买家评价显示,即使正确安装座椅,仍会出现晃动的情况。Several bike-sharing companies have declared that carrying others while riding their bikes violates the one-user only agreement, warning that those who break the rule could assume full responsibility in case of accidents.多家共享单车企业已声明称,骑行共享单车时载带他人违反了仅一人骑乘的协议,这些企业警告称,若发生事故违规者将负全责。 /201704/505577There are simple ways to practice ‘hygge’, the Danish lifestyle craze one of Collins English Dictionary’s words of the year, like ritualising the making of tea and brewing it in real china cups, 柯林斯英语词典年度热词之一修噶指的是最近备受推崇的丹麦人的生活方式。如果你也想修噶,有很多简单易行的方法,比如把泡茶变得有仪式感,用真正的瓷器来泡茶,and there are more dramatic but potentially exponentially rewarding ways, like buying a wood.但也有一些更疯狂而又益处多多的方式,比如买一片树林。Living in a city where shoebox apartment housing is astronomically expensive, 身居城市,房子是蜗居,还贵得离谱。the idea of owning your own woodland might sound an impossible dream, but it’s cheaper than you might expect.拥有自己的一片树林这个想法听上去可能不现实,不过比你想象中的要便宜得多。This charming five-acre broadleaf woodland, filled with bluebells and situated half an hour outside of Sheffield, costs £45,000. 这片迷人的阔叶林面积为五英亩,林间长满了风铃草,离城市谢菲尔德有半个小时车程的距离,售价4.5万英镑。This sunny bank of maturing oak in South Wales is on the market for £18,500.而南威尔士河岸的这片阳光充足的成熟橡树林市场价为1.85万英镑。Many buyers will have their eyes on the lots’ lucrative produce, of course, but many families are buying them in order to build Scandinavian log cabins, enjoy the wildlife, fish in nearby rivers and simply enjoy receding into nature.当然,许多人购买树林是为了获取林地上丰厚的产出物,不过也有很多家庭购买树林是为了在林子里修建斯堪的纳维亚风格的小木屋,欣赏野生动植物,在附近的河里钓鱼,单纯地享受归隐自然的乐趣。Residential building is not allowed without planning permission (which is very unlikely) 在树林里修建民居必须获得建筑许可,但得到建筑许可又十分困难。but there are plenty of other ways to enjoy the spaces.不过还有很多其他方式来享受这片空间。Treehouse, art spaces, pagan ceremonies and natural burial sites are all potential uses with the correct permissions, 树屋、艺术空间、宗教仪式和自然墓地等都可以获得许可。Woods4Sale’s Ed Midmore tells me, Wildlife is one of the key things people cite when buying a wood - you can collect firewood, do crafts, forage.森林资产管理公司Woods4Sale的工作人员艾德.米德茂尔告诉我:人们购买森林时常常会提到野生动植物,对于他们来说这是很重要的一点。人们可以收集柴火、制作工艺品、觅食等。Jona Desselberger and family, from Cambridgeshire, purchased a 60-acre upland broadleaf and conifer woodland in West Wales out of a desire to get closer to nature.来自剑桥郡的乔纳.戴斯尔伯格及其家人购入了六十英亩的高地阔叶林和西威尔士的一片针叶林,就是为了与自然更亲近。We go up there with the kids and sometimes their friends and camp, he said. 他表示:我们会和孩子一起到这里扎营,有时候还有孩子们的小伙伴。It is fantastic to have so much of our own space and not to have to worry about anything, letting the kids run amok. 能拥有这么大的空间,把烦恼都抛在一边,孩子们还能尽情地玩耍,这种感觉棒极了!我定下了一条规则:禁止使用电器。I have one rule - ‘no electronics’ - and once we had arrived there were no complaints.只要我们身在树林,就不会有人抱怨。It is wonderful to get away from everything, sitting out listening to the trickling stream by the log burner with a good book. 远离一切,静坐着聆听溪水潺潺的声音,抱着一本好书在篝火旁阅读,真是美好啊!And the best thing is there is no phone signal!而且最棒的就是手机再也不会响了!Alan Desborough meanwhile purchased 1.3 acres of woodland in Cornwall in the hope of leaving a legacy for his grandchildren; 艾伦.德斯伯洛夫也购入了康沃尔郡一片1.3英亩的树林,想作为遗产留给孙子们。being able to get away from phones, electricity, running water and gadgets was a happy by-product. 远离手机、电、自来水和电子设备真是值得开心的事情,这是他们的意外收获。Alan and his wife have managed to source English bluebells and wild garlic in their wood which remind them of their youth.艾伦和妻子想办法在树林里找到了英格兰风铃草和野生蒜,这让他们想起了年轻的时候。Owners have reported that woodland upkeep is quite physical work, but good for the mind and body and yields a tangible result.树林的拥有者都表示,进行维护是很累人,但却有益身心健康,维护结果也能够感受到。One owner even used their space to set up a forest school, letting children climb trees and engage with the environment in a safe way. 甚至有人在树林里建立了森林学校,让孩子们爬树,以安全的方式与自然相处。All children should be exposed to rural environments to thrive, they noted.他们表示:所有的孩子都应该享受田园风光,这样才能茁壮成长。Buying a woodland is similar to buying a house, and though the owner cannot live there full time, staying in the wood for up to 28 days a year is permitted.买树林就像买房子一样,虽然拥有者不能一直住在树林里,但一年呆28天还是允许的。 /201611/480249Chinese police said they have dismantled a nationwide scam that tricked 93,000 people into investing capital to unfreeze assets taken overseas by the Nationalist government in 1949.中国警方表示他们破获了一桩全国性骗局,9.3万人被骗投入资本以解冻1949年被国民党政府带走的资产。The latest reported scam in China used Tencent-owned messaging and social media platform WeChat and events to invite people to invest Rmb10 (.46) with a promise of as much as a Rmb50,000 return once the assets were unfrozen.中国最新报道的这桩骗局利用腾讯(Tencent)旗下信息和社交媒体平台微信(WeChat)和活动,邀请人们投资10元人民币(合1.46美元),承诺一旦这笔海外资产解冻,最高将有5万元人民币回报。The Ministry of Public Security said it has arrested 44 people for their involvement in the scheme. The ministry said 405 people from 15 criminal gangs had been arrested since October last year for their involvement in the scam, which has brought in more than Rmb950m (8.5m).中国公安部表示已逮捕44名犯罪嫌疑人。该部表示,自去年10月以来,已有来自15个犯罪团伙的405人因涉嫌该骗局被逮捕,涉案金额超过9.5亿元人民币(合1.385亿美元)。False government documents as well as multi-level marketing and brainwashing techniques were used to target the victims, the ministry said. The gang encouraged its victims to transmit funds through the WeChat red envelope function – a tool designed to gives friends gifts of cash – and online banking to transfer money on the promise of a high return.据公安部表示,骗子利用伪造政府文件以及多层次营销和洗脑技术来对付受害者。犯罪团伙以高回报的承诺,鼓励受害者通过微信红包——用来给朋友赠送现金礼物的工具——缴纳款项,以及网上转账。 /201705/511842Most mothers in China feel they are happier after having a second child, according to a survey report released a year after the country relaxed its family planning policy.我国放宽计划生育政策已满一年。近日发布的一项调查报告显示,国内大多数妈妈在生育二孩以后,幸福感有所提升。The report was based on an online survey of about 4,200 mothers with two children.该报告是基于对约4200名有两个孩子的妈妈进行的网络调查得出的。The survey found that about 63% of the respondents said they were happier after the birth of their second child, and 67% said they did not regret having another baby.这项调查发现,约63%的受访者表示,二孩降生后她们感到更加幸福,67%的人表示不后悔要二孩。The major reasons given for the increase in happiness after a second child included seeing their children play together and the fact that some couples now had both a boy and a girl.报告指出,二孩到来使幸福感增加的主因包括看到子女可以一起玩耍、一些夫妇如今儿女双全等。Nearly half of the mothers also said their husbands were more willing to help take care of the children after the second child, according to the report.近半妈妈还表示,二孩出生后,丈夫更愿意帮忙照看孩子了。The survey also found some factors that caused unhappiness after a second child, such as the economic burden and the extra pressure resulting from the need to devote more time and energy.不过,该调查也发现,二孩出生后也带来了一些不好的情况,比如由于需要投入更多的时间和精力而造成的经济负担和额外的压力。 /201703/495287

Donald Trump’s attempt to reboot his campaign appeared to be stalling yesterday as polls showed the gap with Hillary Clinton widening and as a fresh controversy on the campaign trail provoked alarm among Republican leaders.随着民调显示唐纳德#8226;特朗普(Donald Trump)与希拉里#8226;克林顿(Hillary Clinton)之间的持率差距扩大,以及竞选拉票过程中的新争议引发共和党(Republican)领导人震惊,特朗普重振竞选势头的企图昨日似乎一筹莫展。Mrs Clinton’s lead is 7.7 points, according to a compilation of national polling by RealClearPolitics, reversing the polling advantage Mr Trump had as recently as late July. One survey by Ipsos/Reuters survey showed 19 per cent of Republicans wanted him to quit the campaign. Another revealed the property baron to be falling badly behind in Pennsylvania.根据RealClearPolitics网站对全国民调的统计结果,希拉里的持率领先7.7点,逆转了特朗普7月下旬还具有的民调优势。一项由益普索(Ipsos)和路透(Reuters)开展的调查显示,19%的共和党人希望特朗普退出竞选。另一项调查显示,这位地产富豪在宾夕法尼亚州的持率大大落后。Alarm was heightened on Tuesday night after Mr Trump made comments that prompted accusations of inciting violence against his opponent.周二晚上,人们的震惊进一步加剧,原因是特朗普发表的言论,引发了有关他煽动针对对手的暴力活动的指控。Speaking in Wilmington, North Carolina, Mr Trump suggested that supporters of the Second Amendment, the right to bear arms, might be able to stop Mrs Clinton from appointing liberal justices to the Supreme Court.在北卡罗莱纳州的威明顿市发表讲话时,特朗普曾暗示宪法第二修正案(Second Amendment)的持者(即持权的持者),也许能够阻止希拉里将自由派法官任命为美国最高法院(Supreme Court)法官。“Hillary wants to abolish — essentially abolish the Second Amendment,” he told the crowd. “If she gets to pick her judges, [there is] nothing you can do folks. Although [for] the Second Amendment people maybe there is. I don’t know. But I tell you what, that will be a horrible day if Hillary gets to put her judges [in].”他向人群表示:“希拉里想要废除——实质上废除——第二修正案。如果由她来任命法官,伙计们,你们就什么都做不了了。尽管对持第二修正案的人来说,也许还能做点什么。我不知道。但我可以告诉你们,如果希拉里有机会任命她的法官,那将是可怕的一天。”The comments distracted from Mr Trump’s attempt on Monday to regain the initiative by unveiling a more substantive economic platform, and drew criticism from both sides of the aisle.周一,特朗普曾试图通过公布更具实质性的经济竞选纲领重获主动,但上述言论起到了转移人们注意力的反作用,并招致了两党人士的批评。Michael Hayden, a head of the CIA under George W Bush and Barack Obama, told CNN: “If someone else had said that outside the hall, he’d be in the back of the police wagon now with Secret Service questioning him.”曾在乔治#8226;W#8226;布什(George W Bush)和巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)任内执掌中央情报局(CIA)的迈克尔#8226;海登(Michael Hayden)向美国有线新闻网(CNN)表示:“如果是其他人在会场外这么说,他现在会在警车后座,接受特勤局(Secret Service)的盘问。”The Secret Service tweeted that it was “aware” of Mr Trump’s remarks.美国特勤局在Twitter网站上发消息称,已“注意到”特朗普的言论。 /201608/460139

Exactly 70 years ago, on September 19, 1946, Sir Winston Churchill delivered his famous speech in Zurich calling for the creation of a ed States of Europe.整70年前的1946年9月19日(原文发表于9月19日——译者注),温斯顿#8226;丘吉尔爵士(Sir Winston Churchill)在苏黎世发表了一篇著名演说,呼吁建立欧罗巴合众国。Britain’s wartime leader was revered across the continent for his role in the defeat of Nazi Germany, despite the fact that he had lost office as UK prime minister after the general election of 1945. 尽管丘吉尔在1945年的大选中丢掉了首相之位,但这位英国的战时领袖因其在击败纳粹德国过程中发挥的作用赢得了欧洲各地民众的尊敬。His ringing call for reconciliation between France and Germany, and the re-creation of the European family, struck a chord for both the victors and the vanquished emerging from the devastation of two world wars. 他对法德两国和解以及再造欧洲大家庭的大声疾呼,在从两次世界大战的浩劫中走出来的战胜国和战败国之间都引发了共鸣。It inspired a European movement that led to the creation of the Common Market, and, ultimately, to today’s European Union.丘吉尔的呼吁激发了一场欧洲一体化运动,促成了欧洲共同市场(Common Market)的建立,并最终形成了今天的欧盟(EU)。Churchill was called the father of ‘Europe’, and he said much to justify that label, the British journalist and political commentator Hugo Young wrote in his seminal history of Britain and Europe. But he was also the father of misunderstandings about Britain’s part in this Europe. 丘吉尔被称为‘欧洲’之父,他当之无愧,英国记者、政论家雨果#8226;扬(Hugo Young)在其关于英国与欧洲历史的影响深远的著作中写道,但他也是英国在新欧洲所扮演角色被误解的始作俑者。He encouraged Europe to misunderstand Britain, and Britain to misunderstand herself.他助长了欧洲对英国的误解以及英国对自身的误解。As Churchill urged a Franco-German partnership to lead his vision of a new Europe, he declared that Great Britain and the British Commonwealth, along with the US and USSR, should be friends and sponsors of the project. 虽然丘吉尔力劝法德建立伙伴关系、带领欧洲向他设想的新欧洲迈进,他却宣称,英国、英联邦应同美国、苏联一道,成为该计划的持者和赞助者。He did not talk of the UK becoming a member itself.他并未谈到英国自身应成为新欧洲的一员。We are with Europe, but not of it, he wrote in an earlier essay. We are linked but not comprised. 我们与欧洲在一起,但并非其中一员,他在早前的一篇文章中写道,我们彼此关联,但并无隶属关系。That ambiguity has haunted Britain’s relationship with its continental neighbours ever since, culminating in the UK referendum vote on June 23 for Brexit.自那时起,这种含糊不明一直困扰着英国与其欧陆邻国的关系,直到今年6月23日英国公投表决退出欧盟时达到顶点。First the UK refused to join in 1957, dismissing the negotiations for the Treaty of Rome as irrelevant. 起先,英国在1957年拒绝加入欧洲经济共同体,并将罗马条约(Treaty of Rome)的谈判斥为无足轻重。Then, when Harold Macmillan changed his mind, for fear of being left out of an economic success story, his membership bid was vetoed by France’s president Charles de Gaulle. 后来,当哈罗德#8226;麦克米伦(Harold Macmillan)因担心英国错失一个经济增长机会而改变主意申请加入时,他的申请却被法国总统夏尔#8226;戴高乐(Charles de Gaulle)否决。When Edward Heath finally succeeded in negotiating membership from 1973, it was seen by many as a defeat for UK exceptionalism, not a victory for European solidarity.当1973年爱德华#8226;希思(Edward Heath)最终成功地通过谈判让英国加入欧共体时,许多人将之视为英国例外主义的失败,而非欧洲一体化的胜利。That British attitude is rooted in its imperial history — Churchill’s great passion — and a perception of British security, its interests and its diplomacy, as global, not narrowly European. 英国人对欧洲的这种态度根植于大英帝国的历史——丘吉尔的一大爱好——以及这样一种观念,即英国的安全、利益和外交都系于全球、而非仅系于欧洲。That feeling, along with resentment at the apparent roles of Germany and France in setting the European agenda, was a constant subtext to arguments in favour of Brexit.这种感觉(以及对德法两国在设置欧洲议程方面明显作用的不满)一直以来是暗含在主张退欧理由中的潜台词。Yet, in spite of the centrality of strategic concerns to the intellectual UK debate on Europe, the subjects of foreign policy and security received scant attention during the referendum campaign. 然而,尽管外交政策和安全议题在英国知识界关于去留欧盟的辩论中处于战略关切的中心,但这两个议题在此次公投运动中几乎没有受到关注。It was dominated instead by the debates on immigration and the economy.反而是围绕移民和经济的辩论占了主导。When foreign, security and defence policy was discussed#8201;.#8201;.#8201;.#8201;it was predominantly in terms of the costs and benefits to the UK of being a member of the EU, says Richard Whitman, professor of politics and international relations at the University of Kent. 在讨论外交、安全和防务政策时……主要谈论的是英国作为欧盟成员国的成本和收益,肯特大学(University of Kent)政治与国际关系教授理查德#8226;惠特曼(Richard Whitman)说,There was no substantive rehearsal of what the future EU-UK foreign and security policy relationship might be with the UK outside the EU.关于英国退欧后欧盟与英国外交及安全政策关系可能会有怎样的未来,根本没有切实的预演。It was a curious and alarming omission, given that such questions have always been at the heart of British historic hesitation about the EU.这是一个蹊跷且令人担忧的遗漏,因为这些问题一直都处于英国对欧盟犹豫不决历史的中心。For Churchill, as for the overwhelming majority of the British establishment in those early postwar decades, the British empire (and the Commonwealth that succeeded it) and the special relationship with the US, were the nation’s two most important strategic priorities. 对丘吉尔以及战后初期几十年英国绝大多数建制派而言,大英帝国(及后来的英联邦)与英美特殊关系是英国最重要的两个战略重点。Nato was seen in London as much the most important alliance in Europe. 伦敦方面将北约视为欧洲可以说最重要的联盟。The Common Market, launched in 1957 by the Treaty of Rome, was seen as largely irrelevant to national security.根据1957年《罗马条约》建立的欧洲共同市场基本上被视为对国家安全无关紧要。In the Brexit camp, the idea of reviving an Anglosphere centred on the special relationship between London and Washington (especially in intelligence co-operation), and underpinned by close ties with the old Commonwealth of Australia, Canada and New Zealand, was very popular. 在退欧阵营,复兴盎格鲁文化圈(Anglosphere)的想法非常流行,盎格鲁文化圈以英美特殊关系(尤其是情报合作)为中心,以与澳大利亚、加拿大、新西兰几个老英联邦国家的紧密联系为撑。The question now is whether that romantic attachment to old imperial and English-speaking ties can be turned into an effective policy. 现在的问题是,这种对昔日帝国和英语圈联系的不切实际的依恋,能否转化为有效的政策。The world in 2016 is very different from that of 1946.2016年的世界已经与1946年的世界截然不同了。The number one problem is that everyone else has moved on, says Prof Whitman. They have been pretty successful at forging ‘post-British’ foreign policy identities. 首要问题在于,所有其他国家都已经向前看了,惠特曼教授说,在塑造‘后英国’外交政策认同方面,他们一直非常成功。Australia and New Zealand have refocused their foreign and security policy on the Asia-Pacific region, in which China is the dominant player. 澳大利亚、新西兰已将本国的外交和安全政策重心重新调整到亚太地区,而这一地区的主导者是中国。Canada has defined itself as an independent-minded US neighbour with increasingly strong Asia links to balance its traditional European ties.加拿大已将自身定义为美国的独立自主的邻居,并利用与亚洲日益强有力的联系来平衡与欧洲的传统关系。As for the US, successive regimes have made it clear that they see European integration as an essential part of western security policy and they have made no secret of wanting the UK to be a full-hearted player. 至于美国,历届政府都明确表示,他们将欧洲一体化视为西方安全政策的重要组成部分,并毫不掩饰地表示希望英国全心全意地促进欧洲一体化。Opinion in Washington was overwhelmingly opposed to the idea of Brexit during the referendum campaign, with the exception of Donald Trump, the Republican presidential candidate.此次公投运动期间,除了共和党总统候选人唐纳德#8226;特朗普(Donald Trump)之外,反对英国退出欧盟的意见在华盛顿占压倒性多数。Leading members of the Brexit camp, such as David Davis, now the minister responsible for the exit negotiations, and Liam Fox, minister for international trade, have always based their arguments on the irrelevance of the EU to UK security, and the far greater importance of Nato. 退欧阵营主要成员——如现在负责退欧谈判的大臣戴维#8226;戴维斯(David Davis)、国际贸易大臣利亚姆#8226;福克斯(Liam Fox)——一直将欧盟对英国的安全无关紧要、北约要重要得多作为自己的立论基础。The expectation now is that the UK will throw itself with redoubled enthusiasm into beefing up the Nato alliance, to make up for its gradual withdrawal from the EU. 现在的预期是,英国将以加倍的热情投入增强北约联盟力量的努力中,以补偿其逐步退出欧盟的不利影响。That could mean bolstering the UK military support for the Baltic republics, however much such a move might infuriate Moscow.这可能意味着加强英国对波罗的海国家的军事持——无论此举可能会多大地激怒俄罗斯。For the rest of the EU, the prospect of UK withdrawal is a mixed blessing. 对欧盟其他成员国而言,英国退欧带来的前景可谓喜忧参半。On the one hand, the most serious and rapidly deployable military forces in the EU are those of Britain and France. 一方面,欧盟最重要及部署最快速的军事力量就是英军和法军。The UK has played a leading role in the anti-piracy operation off the coast of Somalia. 在打击索马里附近海域海盗的行动中,英国发挥了领导作用。British diplomats have also played an important role in establishing the European External Action Service — the EU’s own diplomatic arm.英国外交官在建立欧盟自身的外交机构——欧盟对外行动署(European External Action Service)方面也发挥了重要的作用。On the other hand, the UK has been increasingly hostile to the development of an EU defence policy, and to any weakening of intergovernmental control (and therefore a national veto) of security policy. 另一方面,英国越来越反对发展欧盟防务政策,反对以任何形式削弱对安全政策的政府间控制权(因而也反对削弱国家否决权)。British departure from the EU would free the other member states to move forward with the creation of a stronger military operational and planning core, as favoured by France, and more support for a stronger European defence industry.英国退欧将使得其他成员国能够自由地推进创建一个更强大的军事行动和规划核心(如法国所青睐的),增加对更强大的欧洲国防工业的持。In the three months since the referendum vote, there has been no indication from Boris Johnson, the new foreign secretary, or prime minister Theresa May as to how they see the future focus of foreign and security policy.进行公投后的三个月里,新任外交大臣鲍里斯#8226;约翰逊(Boris Johnson)和新任首相特里萨#8226;梅(Theresa May)都未说明他们对英国外交和安全政策未来的工作重点有何看法。The truth is that the process of negotiating Brexit, and reorganising the UK-EU relationship for the future, is likely to dominate everything else on the British government’s agenda for years to come.事实是,英国退欧的谈判进程以及重新定义英国与欧盟未来关系这两件事,可能将在未来多年主导英国政府的所有议程。The UK’s key foreign policy priority for the foreseeable future will be sorting out its relationship with the EU, says Prof Whitman. We will have to devote far more energy and effort to the EU than to the wider world. 在可预见的未来,英国主要的外交政策重点将是理顺其与欧盟的关系,惠特曼教授说,我们将不得不对欧盟投入比对世界其他地区多得多的精力和努力。We will need more EU experts than ever before.我们将需要比以往任何时候都更多的欧盟专家。That is the irony of the Brexit decision. 这正是英国退欧决定的可笑之处。At least for the foreseeable future, it will mean a lot more EU, rather than less, on the UK government agenda.至少在可预见的未来,这意味着英国政府的议程将更多、而非更少地考虑欧盟。 /201609/467905

  • 木兰县妇女儿童医院电子病历
  • 哈尔滨哪家医院治疗盆腔炎专业58新闻
  • 甘南县宫颈糜烂多少钱百科乐园
  • 巴彦县儿童医院门诊怎么
  • 黑龙江省中西医结合学会医院咨询电话安心资讯
  • 哈尔滨妇女儿童医院处女膜修复导医优惠哈尔滨妇幼保健院在哪
  • 百度对话黑龙江哈市九州妇科医院是三甲医院吗
  • 365活动黑河市做无痛人流价格大河互动
  • 双城区中医医院做药物流产多少钱
  • 道外区人民医院收费标准天涯面诊
  • 拜泉县治疗内分泌多少钱99专家哈尔滨中心医院网上咨询
  • 哈尔滨哪家妇科医院权威
  • 健常识哈医大附属二院是不是医保定点
  • 黑龙江省哈尔滨第十人民医院口碑怎么样
  • 排名时讯哈尔滨哪个医院做人工流产好88在线
  • 华指南哈尔滨市检查妇科医院那里好
  • 哈尔滨无痛人流的价格大概是多少安心分享黑龙江省哈尔滨第十人民医院收费如何
  • 导医口碑黑龙江省哈尔滨市妇保医院在线预约健面诊
  • 黑龙江省康复医院专科医院健步在线
  • 黑龙江九洲评价
  • 黑龙江省哈尔滨市一院介绍
  • 服务大全香坊区中心医院生殖科
  • 城市健康哈尔滨九洲属于专科医院吗
  • 黑龙江哈市第一医院陈医生光明互动
  • 哈尔滨第三医院哪个医生比较厉害
  • 哈尔滨第八医院做药物流产多少钱
  • 大庆第一人民中医院是私立的吗
  • 黑龙江省哈尔滨市妇幼保健医院治疗不能怀孕服务媒体
  • 39频道哈尔滨市第一专科医院生殖中心
  • 哈尔滨医大四院是公立医院吗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规