旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

大足区人民医院医生康泰热点重庆打保妥适多少钱

来源:网上网    发布时间:2019年08月21日 15:20:08    编辑:admin         

Now caffeine addicts are up in arms over Starbucks allegedly under filling its lattes.最近,一群咖啡爱好者们准备联合控告星巴克,原因是拿铁咖啡的分量明显不足。A class-action lawsuit filed last Wednesday in the U.S. district court of Northern California, claims that the coffee chain knowingly and systematically serves customers lattes that are 25 percent smaller than the claims.上周三,美国加利福尼亚州的地方法院受理了一起集体诉讼,原告声称星巴克咖啡连锁店蓄意、且多次出售分量比菜单标识上写的少了25%的拿铁咖啡。The plaintiffs allege that Starbucks not only uses too little liquid in its standard latte recipe but that its cups are not adequately large enough to contain the amount of beverage stated on their size . So if you ordered a grande (16 ounce), it#39;s really more like drinking a tall (12 ounce).原告还声称,星巴克不仅在配置标准拿铁咖啡时加入的咖啡量不够,而且该店盛咖啡的杯子体积太小,和菜单上面标注的饮品容量完全不能匹配。就好比你本来点的是大杯装(16盎司),但是实际呈上来也就只有中杯的分量(12盎司)。The ;fill to; lines etched on the pitchers used by baristas to heat milk result in drinks don#39;t measure up to the tall (12 ounce), grande (16 ounce), and venti (20 ounce) sizes listed on the . ;By underfilling its lattes, thereby shortchanging its customers, Starbucks has saved countless millions of dollars in the cost of goods sold and was unjustly enriched by taking payment for more product than it delivers.;所谓“量满”的刻度线一般被刻在咖啡调配师平时加热牛奶的瓦罐上,但是这一标准和现如今星巴克菜单中所推出的中杯(12盎司),大杯(16盎司)以及超大杯(20盎司)等标准并不相同。咖啡量不足,这从一定程度上已经欺骗了消费者。这样看来,星巴克在降低商品成本这一方面就节省了数百万美元,与此同时,星巴克向消费者提供的商品分量不足,但销售价格未减,属于不正当收益行为。If the lawsuit#39;s class action status is approved, it would be “open to all U.S. Class Members who purchased a Starbucks Latte;—potentially of millions of customers.据悉,如果这起集体诉讼案件得到法院的持,那么这次的原告集体将无比庞大,美国所有曾经买过星巴克不足量拿铁咖啡的消费者大概有百万人之多,都将会成为其中一员。A Starbucks company spokesperson told Eater that ;We are aware of the plaintiffs#39; claims, which we fully believe to be without merit. We are proud to serve our customers high-quality, handcrafted and customized beverages, and we inform customers of the likelihood of variations.;星巴克公司发言人在Eater网站上表示,“我们已经意识到了顾客对我们的控告和不满,但我们认为这些投诉缺乏法律依据。我们一直以向顾客提供优质美味、手工调制以及独家定制的饮品为荣,希望广大消费者能够考虑到出售过程中可能出现的变数和误差。” /201603/433467。

Steps are being taken in Thailand to wean Buddhist monks off unhealthy food after a study suggested that almost half of them are overweight.泰国正在采取各种措施帮佛教僧侣们改掉不健康的饮食习惯,因为已有调查表明,近一半的泰国僧侣超重。Jongjit Angkatavanich, a health and nutrition expert at Bangkok#39;s Chulalongkorn University, says 48% of monks are obese, the Bangkok Post reports. Her warning that ;Obesity in our monks is a ticking time bomb; seems to have given the religious authorities cause for concern, with her figures showing that 42% have high cholesterol levels, 23% suffer from high blood pressure, and over 10% are diabetic. Dr Jongjit didn#39;t say how many monks were involved in a study, but she#39;s helping to roll out a national programme aimed at slimming down Thailand#39;s holy men.据《曼谷邮报》报道,曼谷朱拉隆功大学营养饮食专家宗集德提供的数据显示,泰国48%的僧侣过于肥胖,42%的僧侣体内胆固醇含量偏高,23%患有高血压,还有超过10%的僧侣患有糖尿病。宗集德认为,“僧侣肥胖问题是一颗定时炸弹”。宗教当局似乎也开始注意到这个问题了。宗集德教授并未透露此次研究中所涉及的僧侣人数。她本人正在协助推动一个全国性项目的展开,旨在帮泰国圣僧减肥。The government aly covers medical fees for monks, who play a prominent part in Thailand#39;s social and religious life, and spent more than 300m baht (£6m; .5m) on countering chronic obesity-related problems in 2012 alone, the paper says. Dr Jongjit singles out the sweet drinks and fatty foods that members of the public donate to the monks, and her Faculty of Allied Heath Sciences university is launching a campaign to promote leaner clerical living.该报道称,僧侣在泰国的社会和宗教生活中扮演着举足轻重的角色,政府已经为僧侣们下发了医疗拨款,仅2012年一年,政府在解决僧侣们因肥胖导致的各类慢性病上花费的金钱就超过了3亿铢。宗集德教授会在香客捐赠给僧侣的饮食中进行筛选,剔除含糖饮料和高脂食物。她所任教大学的联合健康科学系也推出了帮助僧侣日常瘦身的系列活动。A monastic college and four temples in Bangkok are pioneering nutritional cooking programmes heavy on fibre, protein and calcium, and encouraging the clerics to take more physical exercise. Dr Jongjit says the monks involved have aly lost an average of one kilogram (2.2lb) in weight over eight weeks, cut their waistlines by 1.4cm (half an inch), and seen drops in cholesterol levels. Some monks complain that they don#39;t know how much weight they#39;re putting on, which is why Chulalongkorn Memorial Hospital has launched a special girdle that tightens around the waist as a gentle reminder.曼谷的一所僧侣学院和四座寺庙,都在力推高纤维、高蛋白和高钙质的僧侣营养餐项目,还鼓励僧侣们多运动。宗集德教授表示,参与这些项目的僧侣们在8周时间内平均瘦了1千克,腰围缩小了1.4厘米,体内胆固醇含量也明显下降了。一些僧侣抱怨无法从直观上判断自己到底长了多少肉,为此,朱拉隆功纪念医院推出了一款特制束腰带,可以在僧侣们长胖的时候给他们一点温馨提示。 /201603/432569。

Denmark overtook Switzerland as the world#39;s happiest place, according to a report on Wednesday。根据周三的一篇报道指出,丹麦超越了瑞士成为世界上最快乐的国家。The report, prepared by the Sustainable Development Solutions Network (SDSN) and the Earth Institute at Columbia University, showed Syria, Afghanistan and eight sub-Saharan countries as the 10 least happy places on earth to live.这篇报道由联合国可持续发展解决方案网络和哥伦比亚大学地球研究所承办。该报道指出,叙利亚、阿富汗和八个撒哈拉以南的国家成为了世界上十大最让人不幸福的国度。The top 10 this year were Denmark, Switzerland, Iceland, Norway, Finland, Canada, Netherlands, New Zealand, Australia, and Sweden. Denmark was in third place last year, behind Switzerland and Iceland. The bottom 10 were Madagascar, Tanzania, Liberia, Guinea, Rwanda, Benin, Afghanistan, Togo, Syria and Burundi.今年的前十名分别是丹麦、瑞士、冰岛、挪威、芬兰、加拿大、荷兰、新西兰、澳大利亚和瑞典。去年,瑞士和冰岛分别夺得了冠亚军,丹麦则是第三名。垫底的10个国家分别是马达加斯加、坦桑尼亚、利比里亚、几内亚、卢旺达、贝宁、阿富汗、多哥、叙利亚和布隆迪。The ed States came in at 13, the ed Kingdom at 23, France at 32, and Italy at 50.美国排在13位,英国排在23位,法国在32位,而意大利排在50位。;There is a very strong message for my country, the ed States, which is very rich, has gotten a lot richer over the last 50 years, but has gotten no happier,; said Professor Jeffrey Sachs, head of the SDSN and special advisor to U.N. Secretary General Ban Ki-moon.可持续发展解决方案网络的负责人,同时也是作为联合国秘书长潘基文特别顾问的杰瑞夫·萨克斯教授说到:“这对我的国家来说是一个重要的信息。美国,这个非常富有的国家,在过去的50年里变得越来越富有,但是却变得越来越不幸福。”While the differences between countries where people are happy and those where they are not could be scientifically measured, ;we can understand why and do something about it,; Sachs, one of the report#39;s authors, told Reuters in an interview in Rome.然而幸运的是,快乐的国家和不快乐的国家之间的不同是可以被科学地测量的。作为该报告作者之一的萨克斯,在罗马的一次采访中他告诉路透社记者:“我们要去知道为什么,然后为这做点什么”。;The message for the ed States is clear. For a society that just chases money, we are chasing the wrong things. Our social fabric is deteriorating, social trust is deteriorating, faith in government is deteriorating,; he said.“这次报告给美国传达的信息已经很明确了。一个只追求经济的社会只会朝着错误的方向前行。我们的社会结构在恶化,社会信任在恶化,对政府的信任也在恶化。”他说。;When countries single-mindedly pursue individual objectives, such as economic development to the neglect of social and environmental objectives, the results can be highly adverse for human wellbeing, even dangerous for survival,; it said. ;Many countries in recent years have achieved economic growth at the cost of sharply rising inequality, entrenched social exclusion, and grave damage to the natural environment.;该报告还指出:“当国家一味地追求个体目标时,比如忽视社会和环境目标的经济发展,就会对人类健康非常不利,甚至威胁人类的生存。最近几年,许多国家为达到经济增长,付出了高度不平衡的代价,加深了社会隔阂,对自然环境也造成了巨大伤害。” /201603/432312。

You might not make it to heaven in the afterlife, but you sure can go as far as the moon. Celestial funerals are now a possibility, thanks to San Francisco startup Elysium Space. For a ginormous fee of about ,000, the company will privately transport your cremated remains to the moon!在来生里,你不一定去得了天堂,但你现在却能到月球那么远的地方。有了旧金山的;极乐世界;公司,;天葬;务现在已成为可能。花费12000美元,该公司便会单独将您火化后的遗物运送至月球。Founded by former NASA engineer Thomas Civeit, Elysium boasts of bringing space and funeral experts together to provide the unique service. ;Families now have the historic opportunity to commemorate their departed loved ones every night through the everlasting splendour and soft illumination of the Earth#39;s closest companion: the moon,; they stated in a press release.;极乐世界;公司最初由美国航空航天局(NASA)前任工程师托马斯·西威特创立,该公司将宇宙专家和丧葬专家集合起来,定制提供这种特殊务。;很多家庭现在就有这种历史性的珍贵机会,来纪念他们逝去的亲人,每晚向外看看月亮,这个离地球最近的伴侣,看看它永恒且柔和的光辉。;他们在新闻发布会上强调道。Although the company was founded in 2013, the service only offered in August of this year, after Elysium managed to seal a deal with space logistics company Astrobotic Technology. They#39;re currently taking orders, and the first batch of ashes will travel to the moon on Griffin Lander spacecraft – Astrobotic#39;s inaugural lunar mission – in 2017.虽然此公司2013年才成立,在他们与国际空间物流公司Astrobotic Technology达成秘密协议后,今年八月推出此项务。他们现在已经开始接受订单,第一批骨灰会于2017年通过Astrobotic的首次登月任务,到达月球上的格里芬着陆航天器。According to Civeit, the families who are opting for the service usually have a special connection with space or the night sky. In fact, that#39;s how the idea for the service came about. Elysium#39;s initial plan was to run a service called Shooting Star Memorial, in which ashes are briefly sent into orbit and return to Earth as a bright streak across the atmosphere. But then they were approached with an unusual request by US Army infantry soldier Steven Jenks.西威特表示,选择这项务的家庭通常都对太空和夜空有着特殊的感情。事实上,这也是这个点子最初萌发的背景。;极乐世界;最初的计划其实是开始一项名为;流星纪念;的务,将骨灰运送到轨道然后划过大气层降落到地球上。但后来美国步兵史蒂芬·詹克思找到他们,并提出了新想法。Jenks, who lost his mother to lung cancer, wanted to send her remains to the moon because it was a special symbol of their relationship. She would always write to him: ;No matter how lonely you feel and how far you are, always look to the Moon and know I am with you. I love you to the Moon and back, Love, Mom.; So when he learned that Astrobotic was set up to send various payloads to the Moon, he asked if they could take his mother#39;s ashes too.詹克思的母亲因为肺癌而离世,之后,他想将他母亲的遗体送到月球上,因为月亮是他们母子情的特殊象征。她经常给他在信里写道:;不管你感觉多寂寞,离我多么远,别忘了时常抬头看看月亮,就知道我一直在你身边。我对你的爱,好比从地球到月亮再回来那么绵长。爱你的,妈妈。;所以后来当他知道Astrobotic公司准备开始大批运送物质到月球时,他询问了能否将她妈妈的骨灰一起带上月球。;It was perfect timing,; Civeit said. ;Steven Jenks told his touching story to Astrobotic as he wanted to have the ashes of his mother delivered to the moon. Astrobotic does not provide such services to individuals but we were signing our contract with Astrobotic at the time and we were honored to make Steven#39;s wish come true.; Jenks, of course, is happy to know that his mother#39;s final resting place will be on the moon. ;I will know she is looking down on my family and maybe they won#39;t feel so alone,; he said.;这时间特别合适,;西威特解释道。;史蒂芬向Astrobotic讲述了他动人的故事,希望他们能将她的骨灰带上月球。虽然Astrobotic那时并不向私人提供此项务,但我们已经与其签订过合同,所以我们很荣幸能让史蒂芬的愿望成真。;后来,史蒂芬知道他母亲最后的安息地在月球也非常开心。;我知道她一直在默默注视着我们家,可能这样他们也就感觉没那么寂寞,;他向我们说道。For the first 50 signups, the ‘Lunar Memorials#39; will cost ,950. After that, the price will be hiked to ,950. Families that book a spot on the mission for a Lunar Memorial will be sent a kit including an engravable metal box, into which they can place approximately one gram of cremated remains. Approximately 100 remains will be sent to the moon in the second half of 2017. Reservations for the Shooting Star option are a lot cheaper, at ,990. The company plans to launch its first 100 ash capsules into space later this Fall – they will orbit the earth for several months before falling back and burning up through the atmosphere – like shooting stars.第一批报名的有约50人,;月球纪念;大概会花费9950美元。不过在那之后,价格一路飙升到11950美元。已经报名预定的家庭会收到一套工具,里面包括可刻字的金属盒,可以在里面放置大约一克的火化遗体。在2017年下半年,大约100位人的骨灰将被送到月球。不过流星项目就要便宜很多,花费大约1990美元。该公司准备在这个秋天向太空发射100枚骨灰胶囊,他们会绕着地球轨道航行数月,然后下降,在大气层中燃烧,就像流星一样。;People often think about technology when they think about space,; Civeit said. ;However, space has other inherent values, like the beauty of the night sky, which can be used to create poetic memorial services. The idea that humankind can look up at the Moon and poetically commune with its ancestors is probably as old as the human culture itself.;;人们在想到太空时总是想到这种科技,;西威特补充道。;不过,太空有它别的内在价值,比如夜空的美丽,它启发我们,让我们提供这种富有诗意的纪念务。人们抬抬头,看看月亮,与他们的祖先交流的想法可能已经和人类文化一样古老了。;Once this service ;takes off;, the company has plans to extend beyond the solar system. They want to launch a Milky Way Memorial that will send human remains into deep space. The launch date and price are yet to be announced, but it won#39;t be long considering that the Shooting Star service is aly turning a profit.一旦这项务;起飞;,此公司计划将务范围扩展到整个太阳系。他们想开展一个纪念务,将人类遗体送到更远的外太空。虽然发射的日期和价格目前还未定,不过考虑到目前流星务项目已经开始盈利,估计此类计划也离我们不远了。 /201510/404048。

Policy of Pacification Through Marriage西汉和亲Marrying daughters of the Han imperial family to the rulers of the minority groups was one of the foreign policies of pacification in the Western Han Dynasty (206B.C.----8A.D.).将皇家的女儿嫁给少数名族是西汉时期(公元前206年至公元8年)的和平外交政策之一。The policy had gone through two stages.这个政策分为两步。At first, Han rulers took the initiative to marry daughters of the royal family and offer valuables of all kinds so that the Huns could stop harassing the northern border of the empire.首先汉朝皇帝主动让皇家的女儿出嫁,然后给予各种珍惜物品,这样匈奴人就会停止骚扰大汉帝国的北部边境。When Emperor Wudi was in power, it was the Huns who proposed to Han for marriage.汉武帝时期,匈奴主动向汉朝求婚。In the reign of Emperor Wudi, substantial resources were available to him as a result of his own successful policies as well as those of his predecessors.武帝执政时期,由于他和先帝们成功的政策,他拥有了大量的富余物资。Consequently, he was in a position to take an active and offensive stand against threats of invasion.因此,他在对抗进犯的威胁时占据了主动的地位。He sent three expeditions led by Wei Qing and Huo Qubing against the Huns in 127B.C, 121B.C and 119B.C respectively.他在公元前127年、公元前121年和公元前119年分别派出了三由卫青和霍去病带领的远征队。By these actions, he drove them into the far north of Gobi, thus maintaining the safety of the Hexi Corridor.通过这些举措,武帝让他们远达隔壁北部,保障了河西走廊的安全。The threat from the Huns was resolved;however, they did not reach an agreement on the issue of the policy of pacification through marriage.匈奴人带来的威胁解除了;但是,他们并未就和亲政策达成一致。During the reign of Emperor Xuandi, the Huns was aly in decline.汉宣帝时期,匈奴已处于颓败之势,And the ruler Huhan decided to pledge allegiance to Han by sending his son to Han as a promise.匈奴首领呼韩决定将自己的儿子送到汉朝当人质来向大汉宣誓效忠。Emperor Yuandi, to further a good relationship between the Huns and the Han people, married Wang Zhaojun, a beauty at that time, to the Khan.汉元帝,通过将当朝的一位美女王昭君嫁给可汗与匈奴和匈奴人民加深了良好的关系。This action not only stabilized the relationship between the Han Dynasty and the Huns, but promoted economic and cultural exchanges between them.这项举措不仅稳定了汉朝与匈奴的关系,还加强了它们之间的经济与文化交流。Meanwhile, Han also marry daughters of royal families to rulers of Wusun tribe for pacification.同时,汉朝还将公主嫁给乌孙部和亲。In 71B.C, Han in alliance with Wusun tribe gave the Huns a fatal defeat from which it never recovered.公元前71年,大汉与乌孙的联合给了匈奴致命一击,使其难以恢复。The policy of marriage for pacification was an important policy helpful to the economic and cultural exchanges between Han and minority groups.和亲政策是对于汉朝和少数名族间经济与文化交流的一项重要政策。 /201510/397350。

Huawei has made a bold prediction, saying it plans to surpass Apple as the second-biggest smartphone player in the world in three years and leapfrog Samsung by 2021, a top executive told CN on Sunday.一名华为公司高管在周日接受CN采访时表示,华为公司已经做出大胆预测,即将在3年之内超越苹果公司,成为世界上第二大智能手机的生产厂家。到2021年,华为公司将超越三星公司。Currently, the Chinese network infrastructure and electronics company, sits in third place. After seeing solid growth in its smartphone shipments last year, Huawei appears to be confident it can unseat its rivals.目前,华为这家专注网络基础设施以及电子产品的公司位居市场排名的第三位。在华为公司去年经历了智能手机的出货量稳定增长后,对于今年超过其竞争对手似乎更有信心。;We hope that in three years our market share can be top two and in five years our market share can be top one,; Richard Yu, chief executive of Huawei#39;s consumer business group, told CN in a TV interview at Mobile World Congress in Barcelona。在巴塞罗那世界移动通信会议上,华为公司的消费业务部的首席执行官余承东在接受CN的记者采访时表示:“我们希望3年内公司的市场销售额升至同行的第二位。在5年内,我们希望该额度跃居同行的首位。”The company shipped 108 million smartphones in 2015, exceeding its own expectations with a 44 percent increase in sales, compared to 2014. That figure was dwarfed by Apple#39;s 231.5 million iPhones shipped last year, and Samsung 317.2 million, according to Strategy Analytics data.在2015年,华为公司销售了1.08亿部智能手机。与2014年相比,出货量上涨44%。根据市调机构Strategy Analytics数据显示,与同期苹果公司的2.315亿和三星公司的3.172亿部手机的发货量相比,华为的这一数字有些相形见绌。Yu said that Huawe#39;s level of growth is sustainable, and said the company is expecting a 30 percent year-over-year rise in smartphone shipments this year. That would bring the figure to over 140 million.余承东称:“华为公司的年度手机增长量是稳定的。预计,今年本公司的手机销量将增长30%。这将使本公司的手机销量涨至1.40亿多。”Much of Huawei#39;s smartphone growth has been driven by Western Europe and China, but the U.S. has eluded the company until now. Huawei has had a mixed relationship with the U.S. market and was effectively banned due to concerns about cybersecurity.受西欧和美国智能手机生产的影响,华为智能手机的销量大幅度提升。但是美国一直在避免与中国手机公司发生擦。华为手机与美国市场的关系喜忧参半。鉴于对网络安全的担忧,华为公司在美国市场受到诸多限制。Recently, the company has dipped its toes back into the U.S. market, by manufacturing Google#39;s Nexus 6P device。Yu admits that the company was ;quite late; to the U.S. but will ;dramatically; raise its market share there in the next few years.最近,由于要制造谷歌公司 Nexus 6P设备,华为公司已悄悄地重返美国市场。余承东还称:“本公司的手机进入美国市场是相当晚的,但是在未来几年内本公司手机在美国的市场占有率将会大大提高。” /201602/428330。

Do you jump out of bed every morning with a spring in your step? Or is it your partner who is first to it with a seize the day mentality that you just cannot stand? Well, research now suggests that when it comes to waking up on the wrong side of the bed, it is all about which side of the bed you have slept on.早晨你从床上一跃而起?还是你的伴侣奉行“珍惜大好时光”的理念而你却不能忍受呢?嗯,现在研究表明,是否醒来在床的错误一边,它取决于你睡觉时的那一边。A study by sleep experts at Sealy UK found that those who kip on the right hand side of the mattress are far more pessimistic than those who doze on the left.英国西利的睡眠专家研究发现,那些睡在床右边的人远比左边的悲观。They are also more likely to hate work, which adds to a seven per cent rise in grumpiness every morning. Sleeping on the left hand side of the bed has proven to be ten per cent more likely to give you a positive outlook on life, providing an eight per cent surge in how likely it is going to be that you will love your job.他们看起来更可能讨厌工作,这使得每天早上增加了7%的暴躁情绪。睡在床的左手边被明有10%的可能会给你一个积极的人生观,其中8%的增加使你可能会爱上你的工作。Neil Robinson, Sealy#39;s top snooze analyst, said: #39;While the margins are small, the research certainly highlights an interesting trend - could it be possible that the left side of bed is the ;right; side?Neil Robinson, 西利顶级睡眠分析师,说:“虽然睡两边的区别不大,研究当然强调了一个有趣的趋势,这可能因为床的左边是“正确”的一面?For many co-habiting couples this may prove problematic - with each side of the bed a fiercely guarded territory, changing from right to left may not be that easy. #39;In probing the sleeping patterns of 1,000 adults, the research found loners who prefer their own company prefer sleeping on the right while those with a large circle of friends plump for the left.“对于许多未婚同居夫妇,这可能明是有问题的- 在床每一边极力守护的地盘,从右到左改变可不是那么容易的。”在探索1000成人的睡眠模式中,研究发现,孤独的人喜欢自己的同伴睡在右边,而那些朋友圈较广的人喜欢睡在左边。It also found that some couples never have to cross that bridge - as one in three head to separate beds every night.它还发现,一些夫妇表示没有必要越过分界线,因为每晚床都会被一分为三。Nearly 50 per cent who do tend to usually share a duvet head for the spare room to escape their other half#39;s snoring and a quarter to get away from their restlessness.One in ten are pushed out by their child or pet.近50%的人会经常使用羽绒被来分割空余的空间,以隔离自己的另一半打鼾,四分之一的人是为了摆脱自身的焦躁不安。十分之一的人则是被他们的孩子或宠物占据。 /201511/412150。