当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

惠州早泄治疗哪家医院最好千龙社区惠城区医院泌尿系统在线咨询

2019年06月21日 01:30:18    日报  参与评论()人

惠州有专门治梅毒的医院吗淡水县医院看前列腺炎好吗在两万年以前的冰河世纪,地球上很多地方都覆盖着冰川。虽然时光无法回到史前,然而场面宏大、制作精巧的电影《冰河世纪》却让观众仿佛置身于那个猛犸象和史前怪兽横行的时代。该部由克里斯#8226;伟基(Chris Wedge)导演的动画喜剧主要讲述了心地善良的长毛象Manny、嗜食的树獭Sid、狡猾的剑齿虎Diego这三只性格迥异的动物为了帮一个人类的小孩重返家园,聚在一起,组成了一只临时护送队,在共同经历了雪崩、饥荒等无数险境之后,终于成功地将小孩送回了人类的家园的故事。影片上映六年来,一直深受广大观众的喜爱。那只对橡树果有着特别嗜好的犬齿松鼠Scrat的可爱形象也深入人心。下面就让我们一起回到史前,在观赏史前动物精故事的同时,学习经典口语的表达吧!(1) Why not call it the Big Chill or the Nippy era? 为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”?——身处冰天雪地的动物们对“冰河时代”的叫法颇有微词,正在争论着合适的代名词。“Why not”是一个很简单但是很有用的句型,用来给某人提建议,例如:Must you dash off? Why not stay for a cup of tea? 你一定要急着走吗?为何不留下喝杯茶呢?“Why don’t you/we…”也可以表达相同的意思,如:Why don’t we go to a movie tonight? 今晚我们一起去看场电影怎么样?比起“Let’s go to a movie tonight”,以疑问词开头的表达显得更加生动活泼。(2) No buts. You can play extinction later. 别说“可是”,还轮不到你绝种呢。——小象们陷入泥沼之中大呼救命,象爸爸却安慰他们不要悲观。Extinction意为“消失,消减,废止”,例如:Is the human race threatened with complete extinction? 人类是否会受到完全灭绝的威胁呢?又如:The race was threatened with extinction. 这个种族那时眼看要灭绝了。Defunctness也可以表达类似的意思“死绝,不存在”。(3) He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.他说他马上就要出现一个“进化上的突破”了。——就在大家抓紧赶路的时候,Eddie却在一味寻求什么“进化上的突破”,难道他想通过突然的进化来抵御冰河时代的寒冷吗?Verge是“边缘”的意思,如:The little boy walked along the grass verge, trying not to step into the field. 这个小男孩沿着草地的边上走,小心不踩到地里。而on the verge of则是“马上、就要、正好打算”的意思,例句:A few more days, and the company will be on the verge of bankruptcy. 再过几天,这家公司就将濒临破产的边缘。又如:She was on the verge of telling all the secret. 她那时正想把全部的秘密讲给我听。(4) Do the world a favor. Move your issues off the road. 你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!——猛犸象Manny反向而行,庞大的身躯挡住了交通要道,急性子的动物们不干了,纷纷大声呼叫,要求他不要挡路。“Do the world a favor”类似于“do someone a favor”,意为“给某人以恩惠,帮某人忙”,如:Could you do me a big favor? 能否请你帮我个忙?Do me a favor?帮个忙,好吗?下次大家想要请人帮忙的时候,不妨试用一下。(5) Go ahead. Follow the crowd. 那就接着走吧,随大流吧。——Manny并没有和动物们计较,而是安静的自己走开了,看来他并不愿意随其他动物走出山谷。Follow the crowd意思是“跟随人流(向……方向走)、跟大家一样”,不仅能够表示行动,还能够表示思维上的“随大流”,如:Not wanting to make my controversial views known yet, I preferred to follow the crowd for a while. 我还不想公开我那些会引起争论的观点,宁可暂且随大流。Go with the stream也可以表示相似的意思,如:All the people I know are voting for David; I shall probably go with the stream and do the same. 我认识的人都投戴维的票,我多半也会随大流。 /200805/37284淡水不孕不育多少钱 Larry和李华要开车去一个国家公园,他们先到加油站给汽车加油。李华今天会学到两个常用语,gas guzzler和tree hugger。 LL: I can't believe the price of gas these days! I am going to have to get rid of this gas guzzler. LH: 我知道,我到美国来以后就从来没有见过这么高的的汽油价钱。 可是,Larry, 你要扔掉什么?Gas guzzler是什么呀? LL: To guzzle something is to drink it really fast. A gas guzzler refers to a car that gets very poor gas mileage and constantly needs to be filled up. LH: 我明白了。Guzzle就是口渴的时候大口大口地喝水。你是说你的车耗油太多,大口大口地喝油。A gas guzzler就是耗油量很大的汽车。 LL: That's right. And looking at the price on the gas pump, I am not too happy to be driving a gas guzzler right now. LH: 好多人都有你这样的想法。油价这么高,还开耗油的车,花钱多了,当然不高兴啦。对了,你这个gas guzzler每加仑汽油能跑多少里路啊? LL: Well, about 25 miles to the gallon on the highway, but only 18 miles per gallon driving around town. It isn't the worst gas guzzler out there, but I could be driving something more fuel efficient. LH: 在高速公路上开每加仑25英里,在城市里只能开18英里! 比我的车要费油多了。你是该换一辆省油的车了。 LL: Well, I know there are cars on the market that get as much as 40 miles to the gallon, but they tend to be smaller cars. Bigger cars tend to be gas guzzlers, and I wanted a bigger car. LH: 当然啦,省油的车一般都是小型的车,大车都是耗油的。你喜欢开大车,那就得多花钱。Larry,现在耗油量大的汽车一定卖不动了吧? LL: I think there will always be people who have the money to afford the gas and want to have a big gas guzzler to drive around. LH: 没错,就像你这样爱开大车的人总是有的。Larry, 这就叫愿者上钩。不过,有的人有钱,你是穷学生。 我还是喜欢开小车,省油省钱, 还有利于保护环境。 LL: There! The tank of this gas guzzler is finally full. After I pay the gas attendant, we can get on the road. LH: 油加满啦?快去付钱,完了我们就可以上路了。太棒了, 我早就想去国家公园痛痛快快地玩一天。 ****** LL: So, Li Hua, you drive a small car because you think it's good for the environment. Are you a tree hugger or what? LH: 是呀,我刚才说了,我喜欢开小车,原因之一是为了保护环境。你问我是不是个tree hugger? 抱树的人? 我是很喜欢树, 可是没有到要拥抱树的程度。 LL: A tree hugger is someone who really likes trees and the environment and is willing to do pretty much anything to protect them. LH: 我猜想a tree hugger也就是特别喜欢树木,关心环保的人。Larry,tree hugger这个名词是有赞扬的意思,还是含有贬义? LL: It isn't a bad thing - depending on who you talk to. Some people see tree huggers as standing in the way of progress. LH: 没有坏的意思,但是又要看你跟谁说话。为什么有的人认为tree huggers会妨碍进步呢?这我不明白。 LL: Do you remember a few years ago some tree huggers in the northwestern ed States wanted to protect the forest home of the Spotted Owl? LH: 对,几年前,美国西北部一些环保人士为了保护猫头鹰的栖息地,阻止木材公司伐木而用铁链子把自己捆在树上。 LL: Yeah, and the price of lumber in the northwest went up, and people blamed the tree huggers for lost jobs in the lumber industry. LH: 原来是这样。因为砍的树少了,价格就上升了,伐木业的就业机会也少了;他们都怪环保人士呀!在这些人眼里,tree huggers显然不是赞美的称呼了。 LL: No, it is a term used to put down or disparage people who protect nature at the expense of human comfort and industry. LH: 对这些人来说,tree huggers就是牺牲人类的舒适和工业来保护自然。野生动物应该保护嘛,这总要有人站出来说话啊。 LL: I guess so. Driving through the forest reminds me of the good things tree huggers can do. LH: 在森林里开车是会让我们想起tree huggers。他们努力保护森林,好让我们和子孙后代都能享用,这都是很有意义的事。 LL: I think you've answered my question, Li Hua. You ARE a tree hugger. LH: 不错,我就是个tree hugger─我也为此而感到自豪。 今天李华学到了两个常用语。第一个是 gas guzzler, 意思是很费油的汽车。第二个是tree huggers, 意思是喜爱自然的人或是致力与环境保护的人士。 /200809/49417这里有1000多个日常用的对话,和真地道口语的美国老师,一起度过愉快又充实的Slang Time吧! /166347龙门县人民男科医院治疗阳痿多少钱

惠州哪家医院可以治淋病Larry跟李华一起去外面散步。今天我们要学两个常用语:in the mood和go with the flow. LL: Hey, Lihua, it's so beautiful outside, the sun is shining and I am so happy it is Saturday because we can go out and enjoy the perfect spring weather. LH: 是啊,真是鸟语花香。这种天气去外面走走简直是超级享受。 LL: You know, I'm really "in the mood" for taking a long stroll and eating brunch at a cafe with outdoor seating. LH: 什么叫"in the mood"? 你怎么啦,心里有什么不高兴的事吗?是不是压力太大了。在外面散步是件很惬意的事啊,怎么会让你moody心情不好呢? LL: No, "in the mood" means that I really want to do something, and it can be said in a few different situations. LH: 所以你刚才说you are in the mood to go for a stroll and eat brunch outside, 意思其实是,你有兴致在外面走走,吃点东西喽? LL: Exactly. Are you "in the mood" to go for a walk and eat brunch outside? LH: 只要天气好,我随时有兴致出去走走,I am always in the mood to take a walk outside. LL: Well, since we're walking to brunch, what kind of food are you "in the mood" for? LH: I am in the mood for a tasty sandwich with extra cheese, 我现在最想吃一个可口的三明治,里面加很多奶酪。 LL: I'm in the mood for a salad and a glass of iced tea. LH: 那一会你有没有兴致去看场电影呢?Are you in the mood to catch a movie after we eat? LL: No, Lihua, I'm not in the mood. Today is such a beautiful day, I want to spend time outside soaking up the sun. LH: 这么说,如果我要表达自己不想干某件事情,只要说not in the mood就可以了? LL: Yes. You can simply say you're "not in the mood" whenever you want to express that you're not interested in doing something. LH: 虽然天气好,可是我还是不愿意一整天待在外面晒太阳。That's bad for your skin, Larry! 对皮肤不好。 LL: Oh, don't worry, I brought some sun screen lotion. If you put this on your skin it will protect you from getting sun burned. LH: 天气预报说明天会下雨,will you be in the mood to see a movie then? LL: Of course, I'm always in the mood to see a movie on a rainy day. ****** LL: Lihua, don't worry about directions or picking a place to eat brunch, we're walking down to Eastern Market, so we'll find a place to eat when we get there, just go with the flow, ok? LH: Go with the flow? 你是说我们应该跟着人流走吗?我们要去的是Eastern Market,这些人可是往相反方向,去城里上班的! LL: No, "go with the flow" means to accept things as they happen and participate in the current activity. LH: 可是Larry, 去哪里一定要有计划才行啊!不然会迷路的。 LL: That's the point of the phrase, Lihua. "Go with the flow" means to go in one direction without any prior planning. LH: 那你刚才说"go with the flow"意思是往Eastern Market的方向走,随便找个地方吃东西喽? LL: That's exactly what I mean. It's spontaneous to "go with the flow." There are so many places to eat brunch in the Eastern Market area, so we can just "go with the flow" and choose a place that looks good when we get there. LH: "Go with the flow"可不是我的习惯。我去一个没去过的地方,出发前一定要把路线图查好,否则绝对不敢出门。 LL: Well, "going with the flow" today will be an exciting experience for you, Lihua. LH: 你说的有道理,我太依赖互联网了。如果漫无目的地随便走走,没准能找到不少有趣的地方呢! LL: You know, Lihua, you can also shorten the phrase "go with the flow" by saying "go with it." LH: 所以说"go with the flow"和"go with it."两种说法可以通用喽? LL: That's right Lihua. If I tell you to "go with the flow" or to "go with it" both sayings mean to be spontaneous and accept things as they happen. LL: 在中文里这叫顺其自然。好,我肚子开始叫了。Let's go with the flow and eat brunch! 今天李华学了两个常用语。一个是in the mood, 意思是有心情做某件事。另一个是go with the flow,意思是顺其自然。 /08/82320龙门县妇幼保健人民中医院男性专科 丹尼尔和阿美来到历史物馆。丹尼尔被木乃伊的模型吓坏了,拉着阿美要离开。结果怎么样呢? Listen Read Learn May: Danny, see, this is the museum of history. We are in the Egypt Hall.Daniel: What's that in the white cloth?May: It's a model of Egyptian mummy.Daniel: Egyptian mummy…May , could we leave here?May: Why, Danny? We just came in.Daniel: It looks scaring. May, I am afraid of ghosts.May: They are preserved dead bodies, not ghosts.Daniel: Ghosts, or dead bodies, whatever, I don't want to see them anymore. Let's go, May.May: Oh, God. I shouldn't have let you watch “The Witch”.Daniel: I have been having nightmares these days.May: Danny, listen, there are no ghosts in this world, OK?Daniel: OK. But May, where do people go after they die?May: I don't know, Danny. 听看学阿美:丹丹,看,这就是历史物馆。我们在埃及馆。丹尼尔:那个裹着白布的是什么?阿美:那是埃及木乃伊的模型。丹尼尔:埃及木乃伊……阿美,我们能离开这儿吗?阿美:为什么,丹丹?我们刚进来呀。丹尼尔:它看起来吓人。阿美,我怕鬼。阿美:它们是经过防腐处理的尸体,不是鬼。丹尼尔:不管是鬼还是尸体,我再也不想看见它们了。我们走吧,阿美。阿美:哦,天哪。我真不该让你看《巫婆》。丹尼尔:我这几天一直做噩梦。阿美:丹丹,听着,这世界上没有鬼,知道吗?丹尼尔:知道了。但是阿美,人们死后去了哪里呢?阿美:我不知道,丹丹。 经典背诵 RecitationMay: There are various museums in Beijing. Most of them are free. Danny and I always enjoy visiting them in our spare time. But he doesn't like history museums because there are Egyptian mummies in it. After all, he is just a kid, no matter how he denies it. 单词扩展 Vocabulary Builder各类物馆的词汇基础词汇 museum of history 历史物馆science museum 科学物馆military museum 军事物馆art museum 艺术物馆the British Museum 大英物馆Eco-Museum 生态物馆 提高词汇 museum of natural history 自然物馆memorial 纪念馆planetarium 天文馆the Louvre 卢浮宫aquarium 水族馆 家庭总动员 Do it together两人一组,一方随机大声读出上面词汇的英文和中文,另一方用该词汇填入下面的句子,大声朗读并表演出来,并用中文给出一个理由。I want to go to( ).[例] 家长读history museum 历史物馆孩子读 I want to go to history museum. 因为我想看历史展览。 /200805/40521惠州市医院有没精液检查

惠州做包皮手术哪家好蹩脚英语:stinky mouth地道俚语:pie hole【影视实例】素材来源:另类童话色《灵指神探》 剧情简介:Ned安于每天做做水果派的生活,而他的身份还不仅于此。一次意外追捕中,胖侦探Emerson Cod撞见了Ned异于常人的超能力,于是拉他入伙一起破案……【台词片段】Narrator: Emerson Cod was the sole keeper of The Pie Maker's secret. And this is how he came to be the sole keeper of The Pie Maker's secret: a private investigator, Mr. Cod met The Pie Maker when his Pie Hole was on the verge of financial ruin. Mr. Cod proposed a partnership: murders are much easier to solve when you can ask the victim who killed them. The Pie Maker reluctantly agreed.【台词翻译】旁白:爱默生·宼德是唯一一个知道糕点师秘密的人。而这就是他如何成为唯一一个知道糕点师秘密的人的。宼德先生是个,他正好在奈德的"喉咙口"派店濒临经济危机的时候撞上了他起死回生的魔力。宼德先生就提出要合伙:毕竟直接问死者谁杀了他们的话呢,案子办起来就容易得多了。糕点师心不甘情不愿地只好答应了下来。 【口语讲解】pie holepie hole其实是一个固定搭配的俚语,演变自英国的俚语cake hole。猜得出是什么意思么?吞噬派/蛋糕的洞洞,就是嘴巴嘛!是个带有攻击性的说法,吵架时候常用。比方Shut up your pie hole!翻译过来就是“闭上你的臭嘴!”这边拿过来作为水果派店的名称,倒是非常的可爱呢!。 /07/78791 惠州做包皮那里好博罗县医院是什么意思

惠东市中医院尿科
博罗县治疗早泄多少钱
惠州友好医院有治疗前列腺炎吗周诊疗
惠阳区妇幼保健人民中医院不孕不育多少钱
家庭医生健康惠州那家医院治疗皮肤问题好些
惠州治疗睾丸炎哪家医院最好
惠州第一人民医院男性专科
广东河源妇幼保健人民中医院看前列腺炎好吗快乐生活惠城医院男科挂号
医苑时讯惠东县医院地址爱问解答
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

惠州市医院正规吗
仲恺看男科好吗 惠州治疗男性不育多少钱QQ大夫 [详细]
惠州市中大惠亚医院割包皮多少钱
惠州友好医院是私立吗 惠州哪里看前洌腺比较好 [详细]
惠州友好男科专科医院有泌尿科吗
惠城医院投诉电话 中华社区惠州友好医院不孕不育预约ask新闻 [详细]
惠城区医院有治疗前列腺炎吗
最新分享惠州前列腺治疗需多少钱 惠州包皮过长医院中医对话淡水医院是私人医院吗 [详细]