武汉华夏男子包皮手术分几点
时间:2019年10月15日 16:48:35

You will need:你需要:50 g unsalted butter50克新鲜的黄油250 g dark chocolate, chopped250克黑巧克力,压碎2 large eggs, cold2个大鸡蛋,冷却150 g brown sugar150克红糖2 oranges or clementines2个橙子或柑橘1/2 tsp vanilla extract半茶匙香草精50 g flour50克面粉1/2 tsp baking powder半茶匙苏打粉Prep:20m Cook:10m Total:30m Serves:10 Temp:180°c - 360°c准备20分钟 烹饪:10分钟 总30分钟 份数:10份 温度:180摄氏度至360摄氏度Step 1: Make The Mixture1.混合Preheat oven to 180°C. Put the butter and 100g of the chocolate in a bowl over a saucepan of simmering water until the chocolate is melted. Allow to cool a little. Roughly chop the remaining chocolate and set aside. Separate the egg yolk and whites into separate bowls. Whisk the whites with a pinch of salt till light, fluffy and meringue-like.将烤箱预热至180摄氏度。向一个碗中加入黄油和100克巧克力,放在小火加热的平底锅上方,直至巧克力融化。稍微冷却。将剩余的巧克力压碎,放在一边。将蛋黄和蛋白分离,分别放在两个碗里。向蛋白中加入少量盐,搅拌至明亮松软,看上去像蛋白酥皮。Whisk the yolks, sugar, orange zest and juice, and vanilla extract with an electric mixer until the mixture lightens. Add the melted chocolate and whisk until smooth and glossy. Fold the egg whites through the mix, little by little, until mixed through. Sift in the flour and baking powder and mix until combined. Fold through the chopped chocolate.用电动搅拌器搅拌蛋黄,糖,橙子和香草精,直至混合物颜色变亮。加入融化的巧克力,搅拌至柔顺光泽。逐渐少量加入蛋白,直至混合均匀。筛选面粉和苏打粉,混合至均匀。加入压碎的巧克力。Step 2: Bake2.烘烤Dollop rounded tablespoons on a lined baking tray. Bake for 10 mins, or until the biscuits are set and a little cracked on top. Cool before removing from the tray. Add a little orange zest and sea salt to the top of each cookie.用圆形的大汤匙把混合物舀到有衬纸的烘烤托盘上。烘烤10分钟,或者直至饼干成形,顶部有点裂缝。待冷却后从托盘上取下。每一片饼干上撒上一点橙子碎末和海盐。Thanks for watching How To Make Chocolate Orange Cookies.感谢收看“如何制作巧克力橙子饼干”视频节目。视频听力由。 /201401/271570

The human population of the continent非洲大陆的人口has just exceeded one billion.刚刚超过了十亿And many wild animals are being hunted commercially for food.许多野生动物被猎杀以获取食物Some, legally,有些捕猎合法but many, illegally.但大部分是非法的Wildlife meat is often sold as goat or beef.野生动物肉通常被当做山羊肉或牛肉销售The amount is astonishing.总数十分惊人Millions of tonnes are eaten across Africa every year.非洲每年都有几百万吨动物被吃掉At this rate, some species are almost certainly heading for extinction.按这种速度 有些物种将濒临灭绝But commercial hunting is not just affecting the grazers.但商业捕猎不仅影响食草动物As the prey decreases, it#39;s affecting the predators too.猎物减少 捕食者也会受到影响50 years ago,50年前there were about half a million lions in Africa.非洲大约有50万头狮子Today, there are less than 30,000.如今 只剩不到3万头But in one particular part of Africa,但在非洲的一个小角落things are improving in a quite extraordinary way.情况以一种独特的方式在慢慢好转These hunters have become part of a new and unlikely alliance.狩猎者们结成全新的 看似不太可能的联盟 Article/201406/305637

At first, computers don#39;t seem like a revolution.最初计算机看起来一点不像技术革命In the 1940s,a single computer with the power of a basic PC today20世纪40年代 一台拥有如今个人电脑基本功能的计算机could be the size of a Greyhound bus,要占用一辆灰长途巴士那么大的空间and needs the same amount of power as a small town.且需要的电力足以持一座小镇Many people believe that only a few computers will ever be sold.许多人认为这些计算机能卖出几台就不错了But then they start to reveal their power.但随后 它们开始显示自己强大的功能In the #39;60s computers are used by universities to achieve previously unthinkable calculations.60年代 大学利用计算机完成此前难以想象的大量运算And from the 1970s onwards,从70年代起 corporations use them to replace thousands of manual clerks.公司用计算机替代了数以千计的文职人员Cold War superspending helps fund computer development,冷战期间无度的挥霍 为计算机发展提供了资金helping companies like IBM to become massive corporations.帮助很多像IBM这样的公司发展壮大But it#39;s not corporations or the government但发起下一波计算机革命的that create the next computer revolution.既不是公司也不是政府1976, a garage in Northern California.1976年 在加利福尼亚北部的一间车库Two computer hobbyists,两名电脑爱好者 Steve Jobs and Steve Wosneak史蒂夫·乔布斯和史蒂夫·沃兹涅克create the world#39;s first practical personal computer.发明了世界上首台实用的个人电脑The original kind of pioneers of the digital revolution.数字革命的先驱In a sense, they were building computers某种意义上 他们是在for themselves, for ordinary people like them.为自己 为像他们一样的普通人设计计算机 They weren#39;t particularly wealthy.这些普通人并不特别富裕They weren#39;t working for large organizations也不在大公司工作They just were tinkers.他们不过是普通的工人Soon competitors bring out their own machines.很快竞争者的机器也竞相面世When IBM launched their PC,当IBM发布他们的个人电脑时 it ups the game.竞争愈发激烈了Computers are changing fast.计算机技术日新月异Along came the mouse and along came pictures on the screen.鼠标随即出现了 屏幕上也有了图像That kind of competition is really where innovation comes from.那种竞争 正是创新的源泉The apple II of 1980 has more computing power than was used in the entire Apollo moon landing program.1980年出品的苹果II 其计算能力甚至超过了整个阿波罗登月计划使用的计算机Personal computers become more powerful,more popular.个人电脑功能越来越强大 越来越风靡There are just 300,000 PCs in 1980.1980年只有30万台个人电脑By 1990, there are over 67 million.到了1990年 却超过了6700万台That year, Microsoft sales alone topped billion.那一年 微软一家营业额就超过10亿美元But the true power of computers is yet to be realized.不过计算机真正的力量还有待发掘Only when they start to talk to each other,只有当电脑之间彼此连通之时will the computing revolution be complete.计算机革命才算真正完成了 /201304/236719


文章编辑: 挂号健康
>>图片新闻