当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年11月19日 18:30:03    日报  参与评论()人

阿克苏妇幼保健第一人民市中医院扁桃体炎看怎么样好不好伊宁市看小儿扁桃体肥大大概多少钱费用What does the holiday mean?这个节日有什么含义吗?The term ;pass year; is used for the Spring Festival (Chinese New Year). The word ;Year; in Chinese characters used to mean a horrible beast. To combat the beast, the Chinese hang ;good luck; wishes on red paper on the door and use fireworks in the belief that the beast fears red and fire. This tradition in many ways resemble the Western belief of using garlic and crosses to fight vampires.中文中“过年”这个词组用以表示对春节(中国新年)的庆祝。“年”这个字在中文里是一种恐怖的怪兽。因为“年”害怕红色和火,所以中国人会在门上悬挂“春联”写上美好祝福,并放鞭炮来赶跑它。这个传统有点类似西方人用大蒜和十字架吓跑吸血鬼的传统。Why New Year is so special?为什么新年那么特别呢?The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. This year is the year of Tiger. Each animal represents a different ;personality;. According to legend, people held a conference with all the animals, informing them that they would pick the 12 to represent the zodiac. However, in spite of being fast, the cat was not picked as its then-close friend, the rat, did not wake it. This action sparked off a rivalry that continues till this day.中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、和猪。今年是虎年。每一种动物有他们自己的“性格”。根据传说,人们当初和动物们开了一个会,最先到会的动物们就可以进入十二生肖。而身为猫最好的朋友,老鼠却没有把猫叫醒去开会。因此,它们之间的战争一直持续到今天。What do people do?那人们在新年都干啥呢?Eat, eat again, and then eat some more! As the old Chinese saying goes: food is everything.吃、接着吃、再吃更多东西!就跟一句中国古话说的那样:食物即一切。(沪江小编:这算是哪门子“中国古话”!?)The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings), noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls). Besides culinary satisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, implying a wealthy year ahead.传统就是,从新年第一天开始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。从饺子、面条、春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,每一种食物也有含义:比如饺子看起来就像金元宝,这意味来年的丰衣足食。Besides eating, young people visit older family members and kids are blessed with a red pack of ;lucky; money. And then, people gather and eat again (!), leading to a lot of advertisements about fitness right after the Chinese New Year holiday.除了吃以外,年轻人要去拜会家里的老人家,而小盆友们就有大把压岁钱拿。跟着,人们又聚在一起吃,所以节后中国就会出现很多减肥广告……Happy Chinese New year!!!春节快乐! /201301/222089乌市沙依巴克区地区中心医院过敏性鼻炎怎么样 乌鲁木齐看耳鼻喉那个医院好

阿克苏治疗流鼻血价格Good news, lovebirds! If you#39;re planning to celebrate with your Valentine in the coming weeks, get y to toast to your health.情侣们,好消息来啦!如果已经计划和另一半共度即将到来的情人节,这要是提升健康的好机会哦。Earlier this week, a researcher at the Medical University of Vienna sp some good news in honor of National Hug Day. He pointed out that hugging someone you care about can ease stress and anxiety, lower blood pressure and even boost memory.本周初,维也纳医药大学的研究者为纪念全国拥抱日公布了这个好消息,研究指出拥抱你关心的人能减轻压力和焦虑,降低血压甚至提高。While the association between hugging and your health isn#39;t new, it#39;s especially relevant this time of year -- with Valentine#39;s Day on the horizon and many couples hurrying to cuddle away the frigid temperatures sweeping across much of the nation.拥抱和健康之间的联系早已不是什么新闻了,尤其到了每年这个时候——情人节在即,全国范围内的众多情侣们也会急于用拥抱来温暖这个冬天。Experts believe it all comes back to the hormone oxytocin. A simple embrace seems to increase levels of the ;love hormone,; which has been linked to social bonding.专家们认为这全是荷尔蒙催产素的功劳。简单的拥抱能提升这种被称为“爱的荷尔蒙”的指数,此荷尔蒙与社交也密切相关。That oxytocin boost seems to have a greater calming effect on women than men, the B reported. In one study, the stress-reducing effects of a brief hug in the morning carried throughout a tough work day, USA Today reported.B报道称,催产素的增加似乎对女性更有镇静的效果。今日美国报道称一项研究显示清晨的一个简单拥抱能起到持续一天减压的效果。Perhaps the best news of all is that hugging isn#39;t the only way getting close to your Valentine can boost your health. A few others also have big benefits:当然,拥抱并不是情人节时提高健康的唯一办法,下面这些同样也有大好处哦:Cuddling搂抱Call it an extended hug -- cuddling also releases stress-easing oxytocin, which can reduce blood pressure and bond you with your mate. But you may not have guessed that a little cuddle time can help you and your partner communicate better. ;Non-verbal communication can be a very powerful way to say to your partner, #39;I get you,#39;; marriage and family therapist David Klow told Shape magazine. ;Cuddling is a way of saying, #39;I know how you feel.#39; It allows us to feel known by our partner in ways that words can#39;t convey.;这是拥抱的加长版,同样能释放降压的催产素,能降低血压同时让你俩更亲密。你绝对想不到稍稍拥抱一会还能促进你俩之间的交流吧。婚姻与家庭临床专家David Kolw对Shape杂志表示:非言语交流也是告诉另一半“我拥有你”的最有力的方式。拥抱也是交流的一种方式,“我能理解你的感受”,这让我们能感受到另一半身上某些无法用言语表达的东西。Talking交谈Speaking of communication -- even just spending time together without touching can put you at ease and lower blood pressure, compared to spending time with someone less significant, according to the B. Not to mention that making the effort to communicate openly can only strengthen your relationship.说到交流,根据B的报道,相较于和那些不是很重要的人在一起而言,和伴侣在一起也能让你感到平静,即使不相互触摸也能降低血压,而畅所欲言的交谈更是可以期待加强感情的效果。Kissing亲吻Of course, kissing has also been shown to affect oxytocin and cortisol levels, and, just like hugging and cuddling, can reduce stress. But one of the more surprising pros of puckering up is a cleaner kisser. The increase in saliva production that comes along with a smooch can wash bacteria off teeth and help fight plaque buildup.和拥抱、搂抱一样,亲吻当然也能对催产素和皮质醇指数起到影响,能减轻压力。但最重要的优点之一还在于能清洁口腔。唾液分泌的增加能清扫牙齿表面的细菌,帮助血小板的形成。Sex滚床单In addition to relaxing you and burning some calories, some time between the sheets can help you fight off germs. As long as your partner isn#39;t aly sick, a couple of sexy escapades a week can boost a particular antibody that fights off colds, according to a 1999 study. Sex may also promote better sleep, thanks to both the relaxing effects of that oxytocin and an increase in a hormone called prolactin, which is normally higher during sleep, according to Women#39;s Health.除去放松和燃烧脂肪,不时的滚滚床单还能帮你对抗细菌哦。1999年的研究显示,只要你的伴侣没有生病,一周几次的滚床单能提高一种特定抵抗感冒的抗体。根据《女性健康》杂志的报道,由于催产素的放松效果,以及催乳激素(睡眠时一种指数较高的激素)的增加,滚床单还能提高睡眠质量。 /201302/225018乌鲁木齐米东区人民医院成人鼾症好吗 How about buying a cup of coffee for someone you’ll never meet? It may sound like the latest trend in showy barista techniques, but a ;suspended coffee; is much more heartwarming than a snazzy latte.给你可能从未见过的人买杯咖啡,这个想法你觉得怎么样?“待用咖啡” 光听名字,像是时下最流行的花哨咖啡技艺,但其实一杯“待用咖啡” 比一杯拉花漂亮的拿铁要温暖得多。Born in the cafes of Italy’s southern city of Naples, the ;caffe sospeso; (which literally means “suspended coffee”) is a tradition in which someone pays in advance for an extra cup or two, which can then be consumed by a coffee-drinker-in-need later in the day.“待用咖啡” 的意大利语是caffe sospeso,这个传统起源于意大利南部城市那不勒斯的咖啡馆,在那里人们可以提前多买一两杯咖啡,给其他可能比较贫困的咖啡爱好者享用。 A customer-in-need can then later ask if there is a “suspended coffee” available and have a hot drink without having to pay for it.后来的囊中羞涩的顾客可以问问是否有“待用咖啡”,如果有就可以不用付钱也能喝上一杯热热的咖啡。The idea has become an international internet sensation with coffee shops in Europe and North America participating in the movement. The Facebook page alone has more than 28,000 “likes.”这个主意如今已经在全球范围内在网络上引起了轰动,欧洲和北美的咖啡店也都加入到了“待用咖啡”运动中来,该活动的脸书主页获得了超过2.8万个“赞”。The tradition of “suspended coffee” is a long-standing tradition in Italy that increased in popularity after the Second World War. Agence France-Presse reported last week that the practice was starting to take hold in other European countries hit hard economically. More than 150 cafés in Bulgaria were taking part.“待用咖啡” 在意大利有着悠久的传统,从二战开始慢慢流行起来。法新社上周报道称,在欧洲经济受到重创的情况下,这个传统在其他欧洲国家也渐渐固定下来。在保加利亚超过150家咖啡馆加入进来。At cafes that participate in the custom, customers can ask if there are any “suspended coffees” available, and if so, they are supplied with a beverage, thanks to the kindness of a stranger.在加入此项运动的咖啡店里,顾客可以询问是否有“待用咖啡”可以提供。这些都是陌生人的善举。 /201308/250928乌鲁木齐县红十字会医院小儿鼾症怎么样

可克达拉地区中心医院咽炎要多少钱 克拉玛依市治疗咽炎价格石河子地区中心医院耳鼻喉专科



新疆医科大学校医院耳朵疾病看怎么样好不好 库尔勒市地区中心医院鼻甲肥大怎么样搜医助手 [详细]
和田妇幼保健医院咽喉炎怎么样 阿克苏市看鼻窦炎价格 [详细]
伊宁人民医院耳膜穿孔治疗的价格 服务问答治咽喉炎乌鲁木齐哪家医院好医分类 [详细]
康泰专家乌鲁木齐什么耳鼻喉科医院比较专业 乌鲁木齐治疗咽喉炎较好的医院普及报阿拉尔治疗打呼噜哪家好 [详细]