首页>要闻>天下           天下         

      

泉州专治妇科的医院豆瓣分类

2019年06月21日 01:19:07 | 作者:久久助手 | 来源:新华社
Last week we sent our PA Ari to Ohio State University to surprise the sorority.上周 我们派助理阿力去俄亥俄州立大学 给会的一个惊喜Six of the sorority members are in the audience today.会中有六人来到了现场Ladies, come on down.You have Mics on chairs back there and everybody have got a Mic here.女士们 上台来吧 麦克风就在你们椅子后面 这也有一个麦给你们You just clip it on.And,you got it? I dont know.I dont know how to do this.你们只要夹上就行 然后 找到了吗 我不知道 我不知道怎么找I think is on the seats right behind you.Oh, Im shaking. - On your sit...应该就在你椅子上 找找你后面 天 我在发抖 在你椅子上You got it?This is right. Here.Its all right.找到了吗 找到了 我来吧 别紧张Now we run out of time. Thanks for....All right.So welcome, hi.时间不够用了 谢谢 好了 欢迎你们So are you went surprising.are you missing class for...看来你们还有点不知所措 你们缺课了 为了Thanks for being here for missing your school.谢谢你们 为了来这都缺课了We... I always skip classes for your show, so its okay.我为看你的节目一直逃课 所以无所谓啦Oh great. She held multiple talks We coming to you since totally okay.好吧 她和很多人说了 我们会来你的节目 所以这完全没问题Really? Well, first of all, ah.This is the first time you are here?真的吗 首先 这是你们第一次来我的节目吗Or I think you have been here before. Yeah, I还是说你们以前来过我的节目 是的 我Not in here. Yeah, I have been here before but not inside.不是在这里 我来过 但是没有进来这里I came on spring break, and this amazing woman let me go around the studio我在春假的时候来的 然后 有很好的 让我参观了演播室She is a tour guide, she let me go in.她是个导游 让我进来了And I bought so much merch they gave me discount.We got really bad.然后我买了很多东西 他们还给我打了折 我们当时真的很开心and I got view of your parking spot. It was amazing.而且我还参观了你的停车位 太不可思议了 /201603/430955Imagine a situation where a person has needlessly been injured by another.想象一下,如果一个人毫无理由地被另一个人弄伤了。The injured person is naturally hoping for some help.这个受伤的人自然希望得到一些帮助。Instead, the cruel one who injured that person starts shouting terrible, insulting words.但是恰恰相反,这个冷漠的人还向这个受伤的人大声恐吓,说一些侮辱性的话。Thus, the victim has now been injured both physically and emotionally.结果,受害人身体上和心理上都受到了伤害。It is a kind of double injury, making an aly bad situation become worse.这是一种双重伤害,使本已糟糕的情况变得更糟。Now, to use this expression as an idiom, there has to be a situation in which something bad caused by another person becomes worse because of them.这种表达方式作为一个成语来使用,是指某人在做出糟糕的事后把情况弄得更糟。There need not be any actual physical injury, and no one may actually be speaking insulting words.在这种情况下,不一定造成什么身体伤害,也不一定有什么侮辱性的语言。However, it is clear someone feels injured in some way, and that injury is being increased, not lessened.但是,的确有人因某种方式受到了伤害,而且伤害还加重了,一点没有减少。For example, if a friend breaks your favorite dish, that is a kind of first injury.例如,如果有朋友打翻了你最爱的碗碟,你会感到伤心。If that friend then criticizes you for having cheap, easily broken dishes, that is adding insult to injury.但是如果那个朋友接着讽刺你专买那些便宜的和容易破碎的碗碟,这对你而言可就是雪上加霜了。 /201501/353752As you may have heard, frogs and toads have had a rough time over the past several years.就如你听说的那样,青蛙和蟾蜍在过去的数年中都过得很艰难。Some populations have vanished entirely, while others suffer disease and gross deformities likeextra or missing limbs. 有些种群已经完全消失了,有些患上了疾病,有些严重畸形,如多长了或是失去了四肢。And now theres more bad news for the spring-legged amphibians—maletoads living near farms are likely to develop female sex organs and other female features,according to scientists at the University of Florida.现今佛罗里达大学科学家们的研究带来了更坏的消息,他们发现生活在农田周围的这些拥有弹簧腿的两栖雄性动物,极有可能演变生长出雌性性器官,并表现出其它雌性的特征。What is it about farming that causes toads to gender jump? 是什么样的农田耕作让青蛙有如此的性别跳跃呢?The Florida researchers arent certain,but one likely culprit is atrazine, a weed killer used widely by sugar cane farmers. 佛罗里达大学的研究人员还不确定,但其中可能的罪魁祸首之一就是阿特拉津,一种被种植甘蔗的农民广泛使用的除草剂。Other farm-related chemicals could also play a role. 其它与农田有关的化学物质也有可能。In order to probe the possible causes of frog and toad deformities, the researchers collected specimens from various sites. 为了查明引起青蛙和蟾蜍畸形的原因,研究人员从多个地点搜集了样本。Some of the toads lived nearsuburban development, some near farms. 一些青蛙生活在城郊郊发展地带,一些生活在农田附近。The male specimens collected near farms were mostlikely to show signs of feminization.在农田周围搜集的雄性样本也多半表现出雌性化的迹象。For example, of the male toads living near large farms, forty-percent had both testes and ovaries.例如,在大农场附近居住的雄性青蛙,百分之四十同时拥有睾丸和卵巢。Another twenty-percent of these toads had a developing Bidders organ—an organ thatsnormally without function in male toads, but that can change into an ovary if the testes stop working. 其余的百分之二十拥有正在进化中的毕氏器官—在雄性青蛙体中中并没有任何功能,但是一旦睾丸停止工作,这个器官就会转变为卵巢。Some of the male toads were found with Bidders organs full of eggs.一些雄性青蛙被发现拥有装满卵的毕氏器官。Part of the problemis that the feminized toads are most likely sterile. 问题的一部分就是雌性化的青蛙有可能会不。Without virile male toads, the females are left high and dry, and toad populations dwindle.如果没有阳刚的雄性青蛙,雌性青蛙就会处于孤立无援的境地,青蛙的数量就会减少。201410/334631

He was praised for trying to restore Germanys greatness and, in the process, spending enormous sums on the Germany military.他因致力德国伟大复兴而受到褒扬,同时他在德国军力上投入大量资金。Hitler came to be seen as a leader far above the squabbles of everyday life.希特勒被看作成超凡脱俗的领导人。As a result, it became possible for Germans to dislike particular Nazis they dealt with,and yet still respect Hitler.德国人有可能讨厌纳粹分子,但仍旧尊敬希特勒。There is great sympathy amongst the population for the Fuehrer and Reich Chancellor, Adolf Hitler.德国人民极度认可国家元首,德意志帝国总理,希特勒。I have never heard any negative comment directed at his own person.我从未听过针对他的负面言论。Rather, one hears now and then,yes, if Hitler could do everything himself,;some things would be different.然而经常听到人们说,若希特勒能身体力行,结果会截然不同。But he cant keep a watch on everything.但他不可能亲自过问每件事。This myth that if Hitler only knew about unpopular aspects of the Nazi regime,he would change them,was a safety valve in the system,one that protected Hitlers image as a charismatic leader.若希特勒知道,纳粹体制中不尽人意之处,他肯定有所作为,这种烟幕是此体制的安全阀,维护着希特勒卓越的领袖形象。 译文属201512/416602

Britain the Co-op英国 运动Victorian secret维多利亚的秘密The member-owned business has regained its mojo会员制商业模式重获魔力The ovoid structure near Victoria station, to the north of Manchester city centre, is the most striking of the city’s many modern glass buildings. It is to be the home to the Co-operative Group, which is Britain’s fifth largest food retailer and a growing presence in financial services. Peter Marks, the Co-op’s chief executive, jokes that a flash headquarters can be a sign of a bloated corporate ego. It should instead be seen as a symbol of the Co-op’s modernisation, he says. The building’s green design will cut energy costs in half. And the staff scattered in a warren of draughty old offices nearby will soon be under one 21st-century roof.在曼彻斯特市中心北面、维多利亚车站附近的那个卵形建筑,是这个城市众多的现代玻璃建筑中最闪耀的一个。这个建筑就是Co-operative 集团的总部,Co-operative 是英国第五大食品零售商,在金融务业它也是一股不断增长的力量。Co-op 的董事长Peter Marks自嘲说这个拉风的总部显示出公司是多么的自大,但事实上他认为这个建筑应该被视为Co-op公司现代化的标志。这个建筑采用的绿色设计可以降低一半的能耗。以前散布在附近老办公室中一个个通透的小隔间里的员工将会搬到21世纪的屋檐下。The sort of self-confidence embodied in the Co-op’s new head office is felt also in the wider co-operative “movement” (as its devotees refer to it). Tales of corporate greed have revived interest in co-ops. Nick Clegg, the deputy prime minister, has extolled the virtues of a “John Lewis economy”, referring to a much-loved employee-owned retailer. Yet the history of the Co-op’s retailing arm in Britain shows that the member-owned business model has weaknesses as well as strengths.公司新总部所体现出的那种自信在更加广泛的联营“运动”中也可以感受到。企业贪婪的故事有望在联营企业重新上演。英国副首相Nick Clegg曾经赞扬过“John Lewis 经济模式”的优点,其中提及一个受人爱戴的员工所有制的零售商。但是Co-op的零售部门在英国的历史明会员制的商业模式有利也有弊。The Co-op started in 1844 when a group of textile workers clubbed together to set up a grocers in Rochdale, a few miles from Manchester. The idea quickly sp. By the early 20th-century co-op stores accounted for a large slice of grocery sales. From the 1960s onwards, shareholder-owned rivals began to catch up. Twenty years ago the Co-op had a share of the grocery market similar to Tesco’s. Then Tesco took off and left it behind.Co-op是在1844年由一群纺织工人在洛奇代尔(距曼彻斯特几英里)联合成立的一家百货店。这个概念迅速传播。到20世纪初,联营商店已经在百货零售业占了很大一个份额。从20世纪60年代开始,股份制的竞争对手开始后来居上。20年前Co-op在零售市场上的份额与Tesco的相当。然后Tesco发展迅速,逐渐将其甩在身后。The problem was that what looked like a single entity was in fact a loose alliance of local co-ops, each with its own management. Fleet-footed rivals were better able to reap scale economies from centralised buying and marketing. They could raise capital quickly to build bigger stores. And a new breed of grocer, exemplified by Tesco’s Jack Cohen, understood that retailing is part showbiz. He hired well-known comedians to open his stores. The Co-op movement was slow-witted and dowdy by comparison. “It didn’t co-operate and it rarely moved,” recalls Mr Marks.联营模式的问题是它看上去是一个统一的实体的企业,实际上只是一些本地合作社之间松散的联盟——各自进行自己的管理。而其飞毛腿般的对手却可以通过集中购买和销售来收获规模经济带来的利益。他们可以快速集资来建造更大的商场。由Tesco 的Jack Cohen示范的一种新型零售店则悟出零售业其实是一个性行业。他雇佣著名的喜剧演员来开店。两相对比使合作社运动看上去反应迟钝、跟不上时代。“以前联营的商场之间没有合作,并且很少变动” Marks回忆道。A series of mergers has brought most co-op stores under the umbrella of the group. The acquisition of the Somerfield chain in , plus a revamp of its own stores, has improved its market share. The rising cost of regulation means its banking business also needs scale if it is to survive. In July the Co-op agreed to buy 632 branches from Lloyds Banking Group, which has been forced by EU regulators to slim down. Its share of current accounts will triple to around 7% once the deal is completed next year.Co-op集团通过一系列的并购已经把大多数的联营商场纳入旗下。年收购索寞菲尔德产业链,再加上自身商场的改进,提高了它的市场份额。日益增长的管理成本意味着公司的业务要想生存就必须扩大规模。在今年7月Co-op同意收购劳埃德集团的632家分行,后者被欧盟监管机构强制“瘦身”。一旦这个交易在明年完成,它的流动账户将会增至原来的3倍达到7%的市场份额。Banking scandals have served to emphasise the main strength of co-ops, which is public trust. There is less incentive for a member-owned business to price-gouge or mis-sell. Part of the appeal of the Victorian co-op stores was that they could be relied upon to sell unadulterated food. It also explains why the Co-op is strong in funeral services, where customers are stressed, under pressure to act quickly and unlikely to know what a fair price is. Mr Marks sees a similar opportunity for a trusted supplier of legal services dealing with personal-injury claims and divorce.业的丑闻强化了联营企业的主要实力,后者拥有公众的信任。一个会员制的企业进行价格欺诈和误导销售的动机更小。维多利亚联营商场的部分魅力来自于他们在销售纯正食物方面赢得了信赖。这也解释了为什么Co-op很擅长殡葬务业,因为在这个行业他们的顾客处于压力中,这种压力导致顾客要很快决断因而也就不大可能知道一个什么样的价格才算合理。Marks还看到了一个相似的机遇:为个人伤害索赔和离婚索赔提供可受信赖的法律务。The movement’s bigwigs, gathered this week in Manchester to celebrate the UN year of the co-operative, sense opportunities. Ed Mayo, the head of Co-operatives UK, a trade body, injects a note of caution. “We’ve won the battle to say that we are ethical. The challenges are innovation and service levels.” Still, he thinks there are businesses where the member-owned model might be deployed: rail franchises, for instance. That would have a pleasing Victorian ring to it. Shareholders did not achieve great returns from the 19th-century railway mania. The main beneficiaries of the boom were the railway’s customers.这场运动的头头脑脑们于本周在曼彻斯特相聚来庆祝co-operative联合的一周年,并嗅探新的机会。Co-operatives UK(一个贸易机构)的老大Ed Mayo提出了一个警告。“我们已经赢得了道德制高点,接下来的挑战是如何创新和提高务水平”他认为还有其他或许适合联营模式开展的业务,比如铁路专营权。股民没有从19世纪的铁路热中获得很大的回报。铁路潮主要的受益者是铁路客户。翻译:郁炳睿译文属译生译世 /201608/460551

Um, the dynamic between you two is just so much fun.你们俩之间的气场实在是太欢乐了Because you know I love you both individually and I just love watching you on camera你们两个人我都非常喜欢 我很喜欢看见你们俩在镜头前的样子regardless of anything, but the dynamic between you two is fantastic to watch.不论发生什么 你们的气场让人看了都觉得特别美好We laugh a lot.Not always.Id say you know, I found myself in the middle kind of refereeing sometimes.我们确实没少笑 也不一定哦 这个是吧 我总发现自己在中间做裁判its fantastic!By the way, you give a little bit of what he gives to me too.倒是感觉不错 说起来 你可没少跟他一起气我I,I had fun myself in the middle quite often yes.Wheres the camera?Next question.我在中间确实过得非常欢乐 看镜头 谈下一个话题It is, it is really fun on all levels to watch, in many ways.确实 你们会让所有人都感到快乐Um, alright, do we have another clip really? Watch on more clip.我们还有一段视频?那再看一段吧I told Jennifer about my favourite twins.I kind of remember them, yeah.我跟Jennifer讲了我最看好的那对双胞胎 我貌似是记得她俩They were so dote, these are my girls.Im fine with it.她俩太可爱了 我的好纸 我无所谓But lets just try to keep the integrity of the show together, not let our...反正就事论事就行了 别让我们的...Not what? say it.Talk, talk like you really talk to me.I just want them to stay professional.别什么 说啊 就按你跟我说话那么说 我就希望她们真有两把刷子Its great, Im telling you, its great.Alright多美好 我就说嘛 多美好 好了were gonna go away, when we come back we have a little something that you brought for the audience, right?Alright,well be back.我们稍事休息 一会儿你们要为观众送份礼物是吧 没错 好的 一会回来 /201605/440860

Residents of the Philippines are bracing themselves to weather Typhoon Haimi, which bore down on the Philippines Tuesday. 菲律宾民众正在应对周二逼近的台风海马。Forecasts say the countrys northern island of Luzon will face strong winds and heavy rainfall that could trigger landslides in the mountainous region. 气象预测称,菲律宾北部的吕宋岛将面临强风和强降雨,并可能引发山区山体滑坡。The storm is expected to become a super typhoon,with winds over 150 mph in the next 12 to 24 hours and make landfall Wednesday night. 未来12到24个小时,风暴预计发展成为超级台风,风速超过每小时150英里,并于周三晚上登陆。CNN Meteorologist Taylor Ward said the area around the center will have extreme damage from the winds as well as a significant storm surge.美国有线电视新闻网的气象学家泰勒·沃德表示,中心区域将遭受强风和风暴潮的极端破坏。译文属。201610/472156

  • 快问爱问泉州月经不调医院哪里好
  • 惠安妇幼保健院怎么样!
  • 泉州无痛人流最安全医院
  • 健爱问泉州市妇保医院妇科怎么样
  • 健康分享泉州阳光女子医院
  • 泉州新阳光妇科医院
  • 快问分类泉州最好的妇科医院
  • 泉州新阳光妇科医院
  • 泉州洛江区不孕不育新阳光医院
  • 光明专家泉州阳光女子医院地址
  • 泉州市那里可以做人流365热点
  • 泉州附属第一医院子宫肌瘤
  • 泉州月经不调微创手术哪家医院好大河助手泉州哪里的妇科好
  • 泉州哪家医院看多囊卵巢
  • 泉州治疗不育费用高吗千龙诊疗泉州新阳光妇科医院
  • 泉州市儿童医院妇科咨询健指南
  • 健康大夫泉州市新阳光公立还是私立
  • 泉州做人流最专业的医院
  • 泉州人流医院哪家好较好
  • 福建省泉州市中医院治疗妇科怎么样
  • 泉州肛肠医院哪家好服务在线泉州新阳光女子在哪个区
  • 泉州外阴白斑治疗哪家好百科活动
  • 泉州妇科哪里比较好
  • 家庭医生卫生泉州市新阳光收费标准
  • 泉州省二院正规的吗
  • 泉州省妇幼保健院收费好不好天涯媒体
  • 最新助手泉州体检哪个医院能做
  • 泉州超导无痛人流哪里好
  • 泉州无痛人流哪家好
  • 泉州区哪些医院人流好「泉州人流多少钱」
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:问医爱问

    关键词:泉州专治妇科的医院

    更多

    更多