首页 >> 新闻 >> 正文


2019年08月18日 02:05:48来源:天涯门户

  • China will continue to crack down on the practice of surrogacy, banning medical institutions and professionals from performing surrogate techniques of any kind, the National Health and Family Planning Commission said.国家卫生计生委日前表示,我国明令禁止医疗机构和医务人员实施任何形式的技术,将继续打击行为。The announcement follows discussions on whether to allow surrogacy in China to facilitate the second-child policy.此前,人们曾就我国是否应开放以推进二孩政策的问题展开讨论。Many older Chinese couples want to have a second child after the family planning policy was loosened.国家放宽计划生育政策后,国内许多年龄较大的夫妇想要二孩。;Surrogacy is a complex matter involving legal, ethical and social issues,; Mao Qun#39;an, spokesman for the commission, said.卫计委发言人毛群安表示:“涉及法律、伦理、社会问题,比较复杂。”;We will continue to severely punish surrogacy violations and ensure that people have access to safe, regulated and effective assisted reproductive technology services,; he added.他还表示:“我们将继续严惩违法违规行为,保障群众获得安全、规范、有效的辅助生殖技术务。”A document on assisted reproductive technology issued by the health authority in 2001 bans surrogate techniques.卫生部门于2001年发布的一份关于辅助生殖技术文件,就明令禁止了技术。 /201702/493353。
  • BERLIN -- An annotated edition of “Mein Kampf” Adolf Hitler’s notorious manifesto has become a non-fiction best-seller in Germany.柏林 — 元首臭名昭著的宣言:“我的奋斗”注释版在德国成为非小说类畅销书。News agency dpa reported Tuesday that 85000 copies of the book have been sold since it was first published a year ago.德新社周二报道说:从一年前出版以来,此书已售出85000册。The 1948-page book is titled “Hitler Mein Kampf: A Critical Edition.”这本有1948页的书本标题是:希特勒我的奋斗:批判版。It is published by the Munich-based Institute for Contemporary History which spent years adding comments to Hitler’s original text in an effort to highlight his propaganda and mistakes.这本书由慕尼黑当代史研究所出版。他们花了数年时间在原版中标注出那些是元首的政治宣传以及错误的地方。Before it expired at the end of 2015 Bavaria’s state finance ministry had used its copyright on the book to prevent the publication of new editions in Germany.在2015年(著作保护权)到期以前,巴伐利亚州财政局利用此书的著作保护权来防止在德国出现新的版本。Despite its incendiary and anti-Semitic content the book wasn’t banned in Germany and could be found online in secondhand bookshops and in libraries.尽管含有煽动和反犹内容,这本书在德国并没有被禁,可以在网上、二手书店或者图书馆找到它。 /201701/487504。
  • Son, someday all of this will be yours!我的儿,将来所有这一切都会是你的!I#39;m not your son ... and I don#39;t know who you are ...我不是你的儿……我也不知道你是谁……and this is my property ... which I would like you to vacate...这本来就是我的东西……我希望你赶紧走人……It somehow felt like an anti-climax你这话真让人感到失落啊 /201701/486752。
  • Disney fans, rejoice: Emma Watson will definitely be donning a version of Belle#39;s much-loved sunshine-hued ballgown in the studio#39;s forthcoming live-action Beauty and the Beast adaptation.迪士尼的粉丝们,欢呼吧:艾玛.沃森将在迪士尼工作室即将推出的真人版电影《美女与野兽》中穿上贝尔备受喜爱的那条金黄色舞裙。On a new Entertainment Weekly cover, shown below, Watson is seen dancing with Dan Stevens#39;s horny Beast (it#39;s a factual statement: the character literally has horns) in a recreation of a famous scene from the original 1991 animated movie.在《周刊》的封面上(见下图),沃森和丹.史蒂文斯扮演的“长角的”野兽正在跳舞(这是事实:这个人物确实长着角;注:horny有“欲火中烧”的意思)。这张图片再现了1991年那部原创动画电影中的著名场景。Beauty and the Beast, due to be released on March 17 2017, is the latest in a string of live-action interpretations of Disney’s classic animated fairy tales. In 2015 we saw Lily Collins step into the role of Cinderella in Kenneth Branagh’s sumptuous adaptation, while audiences earlier this year were treated to Jon Favreau’s live action Jungle Book, which featured the voices of Idris Elba, Jeremy Irons and Scarlett Johansson.这部《美女与野兽》将于2017年3月17日上映,是迪士尼的经典童话主题动画片改编成的真人电影的又一新作。2015年我们看到了莉莉.柯林斯主演、肯尼思.布拉纳执导的场面华美的《灰姑娘》,今年早些时候我们又看到了乔恩.费儒执导,伊德瑞斯.艾尔巴、杰瑞米.艾恩斯和斯嘉丽.约翰逊配音的真人动作片《奇幻森林》。Directed by Bill Condon, the new Beauty and the Beast film will also star Luke Evans as villain Gaston, Emma Thompson as Mrs Potts, and Ewan McGregor as servant turned talking candle Lumiere.比尔.康顿执导的新版《美女与野兽》将由卢克.伊万斯出演恶棍加斯顿,艾玛.汤普森出演茶壶夫人,伊万.麦格雷戈出演烛台管家鲁米埃。The film will also feature music from original Beauty and the Beast composer Alan Menken, who#39;ll be re-recording some of the much-loved songs he created for the 1991 film, alongside some new material, which he#39;ll co-write with lyricist Tim Rice.新电影还将采用原版动画《美女与野兽》作曲者艾伦.曼肯所作的曲子。艾伦将会混录一些他为1991年电影创作的备受喜爱的曲子,同时也会和作词人蒂姆.莱斯一起创作一些新歌曲。;Beauty and the Beast; has been made into a movie several times, but the 1991 Disney animated film is beloved by millennials, who will no doubt go to the Emma Watson version in droves.《美女与野兽》曾多次被改编成电影,但1991年的迪士尼动画电影最受千禧一代的喜爱,而这些人无疑也将蜂拥进影院去看艾玛.沃森版的《美女与野兽》。Apparently Watson herself was one of those kids who loved the Disney animated classic.显然沃森自己当年也是喜爱这部迪士尼动画经典的孩子之一。;I can’t even think how many times I watched it as a child,; the former ;Harry Potter; star told EW in its cover story on the new ;Beast.; ;I knew all the words by heart. I knew all the songs by heart.;在《周刊》的封面故事中,这位曾出演过《哈利.波特》的女星就新版《美女与野兽》接受采访时说道:“我都记不清这部电影我小时候看了多少遍。”“这部动画的台词我都能背下来。所有的歌我也都烂熟于心。”Check out the images on EW#39;s site or when the issue hits newsstands November 4.你可登陆《周刊》官网或在新刊11月4日发行的时候看到新海报。 /201611/475967。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29