时间:2019年12月11日 16:42:07

美国设假大学骗局打击非法学生签 -- :00:51 来源: 美国移民当局的建立假大学以揭露学生签诈骗并进行大规模逮捕,该行动逮捕了1名犯罪嫌疑人,并牵涉上千名假学生A fake university established as part of a sting operation to expose student visa scams has netted 1 suspects in mass arrests carried out by American immigration authorities.美国移民当局的一个卧底行动;;通过建立假大学以揭露学生签诈骗并进行大规模逮捕,该行动逮捕了1名犯罪嫌疑人The detainees were charged with conspiracy to commit visa fraud and other offences after their activities were unearthed by the University of Northern New Jersey, a phantom institution set up by the ed States department of homeland security.美国国土安全部设立了一个幽灵机构;;北新泽西大学,以帮助揭露签欺诈的犯罪,这些被拘留的人士被指控犯有签欺诈和其他罪行The ;university; had its own website, a Facebook page, a seal featuring the Latin terms ;Humanus, Scientia, Integritas;, a plausible of business degree options, and the enticing offer of ;an exceptional education experience;. Its address was listed at an office in Crand, New Jersey.该;大学;有自己的网站,脸书的网页,一则拉丁语的校训;人文性,科学性,整体性;,一个合理的商业学位选择菜单,以及提供;一份精的教育经历;它的地址被列在新泽西州克兰福德的一个办公室In reality, it existed only as a homeland security department front aimed at flushing out the methods of criminal networks behind visa fraud and understanding how fake universities work.事实上,它只存在于国土安全部,目的是为了打击签欺诈背后的犯罪网络以及了解这些假大学是如何运营的Those arrested acted as brokers who allegedly conspired with more than 1,000 eign nationals, mainly from India and China, to falsely maintain student visas and eign worker visas through a ;pay to stay; scheme. Some of those arrested are naturalised US citizens, while others are legal permanent residents.被逮捕的人以经纪人的角色,涉嫌招揽主要来自印度和中国的00多名外国侨民,通过;付即可留下;的方案来保持他们的学生签和外国员工签,这已经促成违法被逮捕的人中有些是自然的美国公民,而其他一些则是合法永久居民They recruited the ;students; to the university in order to obtain them student visas knowing they would not have to attend classes. Then, working with people posing as university officials, they charged them fees that allowed them to stay in the US. They also arranged them to get jobs.他们招募;学生;进大学,目的是为了让他们获得学生签,而不需要参加课程然后,与冒充大学官员的人串通,允许他们留在美国他们还为这些人安排找工作The students willingly participated in the scheme knowing it to be fraudulent, the authorities allege.这些学生明知是虚假的,却自愿参与该计划,当局指控说Undercover agents working on the sting paid the brokers commissions ranging from US1,0 dollars to ,000 dollars each ;student; they recruited.卧底特工向经纪人付他们招募的;学生;每人00美元到00美元的佣金The university awarded no degrees during the three years it existed, after being set up in . It never had any faculty staff.这所大学在三年中没有授予任何学位,而它在年就存在了它从来没有任何教职员工Some 1,6 ;students; falsely enrolled there are to be summonsed to appear bee immigration courts and will have their visas revoked, the authorities say.被违法招募的名;学生;被传唤出庭,他们的签并且会在移民法庭上被撤销,当局官员说The sting was set up after the Government ability Office criticised the countryrsquo;s Immigration and Customs Encement (ICE) authorities in failing to adequately monitor the verification process under which institutions and individuals obtain student and visitor visas.年政府问责局批评该国的移民和海关执法部官员未能充分监督获得学生和游客签的机构和个人的核查过程,当局而后成立了该卧底计划Investigators say ;pay to stay schemes; damage the integrity and reputation of legitimate eign students while posing a potential national security threat.调查人员说,;付即可留下计划;损害了合法外国学生的诚信和名誉,同时对国家安全造成潜在威胁

北京市将大力推进京剧进校园 -- :5:33 来源: 星期二,新京报报道,为了使年轻一代更好的传承中国传统文化,京剧正在被引入中小学课堂Peking Opera is being introduced to primary and middle school students in an eft to promote the traditional art to the younger generation, Beijing News reported on Tuesday.星期二,新京报报道,为了使年轻一代更好的传承中国传统文化,京剧正在被引入中小学课堂The countryrsquo;s first set of textbooks about Peking Opera was compiled and published by the Beijing Association of Promoting Quintessence of Chinese Culture and Peoplersquo;s Education Press in .年,北京国粹艺术传承促进会已经与人民教育出版社合作,编写、出版了中国第一套京剧教科书The textbooks optional courses have been put on trial use in middle schools in Fengtai district and will be used in middle schools across the city. The textbooks primary schools will also be rolled out.目前这套初中版的京剧选修教材已在丰台区初中阶段试用,将在全市推广同时小学版京剧教材也将适时推出Since , Beijing has promoted a program to provide opera training at dozens of primary schools. Schools apply funds from the cityrsquo;s education department to hire professional actors and actresses to work with students as young as 6 or 7.早在年,北京就推出了京剧进校园项目学校可向北京市的教育部门申请资金,以聘请专业表演家们给学生上课六七岁的孩子都可以参加培训Peking Opera arose during the rule of Emperor Qianlong in the Qing Dynasty (-19). It flourished decades in China and as its fame sp, it drew audiences in other countries, including the ed States and Japan.京剧形成于清朝(-19)乾隆皇帝统治时期,随着其声名鹊起,数十年来在中国盛极一时,甚至吸引了不少来自美国、日本的外国观众Yet over the years, its popularity diminished. While a significant number of people listened to radio productions of Peking Opera bee the 1980s, generations born after that pursued pop culture over the traditional arts.然而,近年来,它的热度开始消退出生于80年前的老一辈人中,有相当一部分只能去听一些京剧的音像制品,而80年以后的人们都渐渐只对流行文化感兴趣,摒弃了传统文化

解读为何抗战胜利纪念日定在9月3日? -- ::0 来源: Now, let's take a look at why September 3rd was chosen andmade a national holiday.  现在我们一起来看看为何将9月3日定为全国性的纪念日  Japan's announcement of surrender actually happened onAugust th, 195. A little after noon, Japanese emperorHirohito announced his country's acceptance of the terms of thePotsdam Declaration, and its unconditional surrender. Themessage was broadcast across the nation over radio.  195年8月日,日本宣布投降当天中午时分,日本裕仁天皇宣布日本接受《波茨坦公告,无条件投降这一消息通过电台广播传遍全国  However, without the mal signing over the terms of the surrender, it didn't have any legalstanding. So, on September nd, representatives from Japan, China and eight other Allied powersgathered on the deck of the USS "Missouri" in Tokyo Bay. They signed on the Japaneseinstrument of surrender. The ceremony over minutes, and it was broadcast throughout theworld.  不过,投降协议尚未正式签署,日本的投降尚不具备法律效力,9月日,在停泊于东京湾的美国“密苏里号”战列舰上,日本代表同中国及其他八个同盟国的代表签署了日本降伏文书受降仪式时长多分钟,并以广播形式昭告世界  The next day, September 3rd, the Japanese army in China mally surrendered to the Chinesegovernment. The whole of China was in jubilation. Celebrations were held across the country. Itmarked the first outright victory over a eign invasion in Chinese modern history. Theree,September 3rd was chosen, at the time, as the official victory day.  次日,也就是9月3日,中国境内的日本军队正式向中国政府投降全国人民都沉浸在喜悦之中,举国欢庆这是近代以来中华民族反抗外敌入侵第一次取得的完全胜利,当时,9月3日就被定为抗战胜利纪念日  However, after the founding of New China in 199, the victory day was reset to August th, thedate Japan announced unconditional surrender. But two years later, the then-GovernmentAdministrative Council switched it back to September 3rd.  然而,199年新中国成立后,胜利日一度被改为8月日,即日本宣布无条件投降的日期两年后(1951年),当时的中央人民政府政务院重新将9月3日确定为抗战胜利纪念日  In , China's top legislative body ratified September 3rd as the "Victory Day of ChinesePeople's War of Resistance Against Japanese Aggression". It then officially became a nationalholiday when it was announced that memorial activities would be held every year going ward.It's hoped the ratification will help people reflect on the war; commemorate the heroic sacrifices;and express China's firm stance of safeguarding national sovereignty, territorial solidarity andworld peace.  年,全国人大通过决议,将9月3日确定为“中国人民抗日战争胜利纪念日”有关部门宣布,今后每年9月3日都将举行纪念活动,9月3日也正式成为全国性的纪念日批准设立抗战胜利纪念日有望帮助人们反思战争,缅怀先烈的牺牲,表达中国坚决维护国家主权、国土完整和世界和平的决心

越喧嚣越寂寞,你有社交恐惧症吗? -- :7:00 来源:i1st 导读:我们习惯了在网上和形形色色的人聊天,可是面对面的交流却让我们紧张、焦虑,不知道该说什么周围越喧嚣,我们可能越寂寞……这就是所谓的社交恐惧症?其实不然,社交焦虑人人都有,只要合理应对,这都不是事儿Wang Na (pseudonym), 1, at Jilin University, has been experiencing social awkwardness since her junior middle school years. Back then, she felt self-conscious about going to the restroom alone. She even limited the amount of water she drank just so she didn’t have to go there often. “I feared that other students would think that I didn’t get along well with others if I was seen alone,” she said.1岁的王娜(化名)是吉林大学的一名学生她从初中时期开始就一直饱受社交无能的困扰那时候,一个人去厕所都会让她觉得不自在她甚至通过少喝水来减少上厕所的次数她说:“我害怕别的同学看到我一个人会觉得我不合群“Wang is not the only sufferer of what’s called “social anxiety”. China Youth Daily recently did a survey among 1,5 people. Nearly half (.6 percent) of the participants admitted that they were afraid of being the center of attention. Up to 66.7 percent of them said they are more likely to be anxious during face-to-face communications than in online conversations.王娜绝不是唯一感到“社交焦虑”的人《中国青年报最近对1,5名参与者做了一项调查,其中近一半(.6#37)的人承认他们害怕成为大家关注的焦点,高达66.7#37的受访者说他们在面对面交流时比网上聊天更紧张But these feelings are not necessarily something to worry about. “There is ‘social anxiety’, and there is ‘social anxiety disorder’ or ‘social phobia’. They are two completely different things,” said Li Songwei, a lecturer at the psychological counseling center of Tsinghua University.不过完全不必因为有这种感觉而担忧清华大学心理咨询中心咨询师李松蔚说:“ ‘社交焦虑”不等于‘社交焦虑失调’或者‘社交恐惧症’,它们是两种完全不同的东西“According to Thomas Rodebaugh, a psychology professor at Washington University in St Louis, US, almost everyone suffers from at least a little social anxiety. example, we may get the jitters bee speaking in public, or have a bad night’s sleep if there is going to be an important interview the next day.根据美国圣路易斯华盛顿大学心理学教授托马斯?罗德鲍的说法,几乎每个人或多或少都会受到社交焦虑的困扰比如,我们当众发言之前可能会特别紧张,或者在重要面试的前一天晚上紧张地睡不着觉“We’d be worried about someone who never experiences any social anxiety,” Rodebaugh told The Atlantic.罗德鲍告诉《大西洋月刊:“如果有人从不会感到社交焦虑,那我们就要担心了”But when does social anxiety develop into a disorder? That is up to a doctor to diagnose, says Li. There are two simple questions you can ask yourself if you’re concerned–“How much does the anxiety affect my life?” and “Is it acceptable?”但是社交焦虑什么时候会发展成病症呢?李松蔚认为这取决于医生的诊断如果你担心(患上社交恐惧症),那么你可以问问自己这两个问题—— “焦虑会多大程度上影响你的生活?”和“这种焦虑是你能承受的吗?”If the condition becomes so problematic that you refuse to go out at all and cannot live a normal life, you need to seek help.如果情况变得很糟糕,你甚至拒绝外出,无法正常生活,那么你就要寻求帮助了But common social anxiety, people all have their different coping strategies. “The more coping strategies one has, the less likely the anxiety is going to develop into a disorder,” Li said.但对于普通的社交焦虑,每个人都有自己不同的应对措施李松蔚说:“一个人应对焦虑的方法越多,那么他患上社交恐惧症的几率就越低”Tina (pseudonym), , at Zhejiang AF University, faces anxiety every time she has to speak up in class, so the strategy she employs is “reasoning plus rewards”. example, she tells herself that there is no such thing as right or wrong when speaking publicly; there are only people who agree with you or not. And if she conquers her fear, she buys new shoes or goes to see a movie after class.岁的蒂娜(化名)就读于浙江农林大学,每次课堂发言都让她焦虑不已,所以她采用了“劝说+奖励”的策略比如,她告诉自己,公开发言没有对错之分;只有同意你和不同意你的人如果她战胜了自己的恐惧,她会奖励自己一双新鞋或者课后去看一场电影“The first time I pushed myself to speak up in class was a breakthrough,” she said. “Things seemed a lot easier after I took that first step.”她说:“第一次强迫自己在课堂上发言是一个突破当踏出第一步后,我发现其实也没有那么难”

中国粉丝追捧助《魔兽成为史上最赚钱的游戏改编电影 -- 1:56: 来源: 《魔兽电影在美国的口碑和票房双双遭遇滑铁卢墙里开花墙外香,该片在中国和欧洲却大受追捧,令其成为史上最赚钱的游戏改编电影 Warcraft has become the highest grossing film based on a game.《魔兽成为了史上最赚钱的游戏改编电影Since its general release two weeks ago, the film has sold more than 378m dollars(58m pounds) of tickets around the world, figures from Box Office Mojo show.Box Office Mojo网站的数据显示,《魔兽上映两周以来取得了3.78亿美元(.58亿美元)的全球票房The second highest grossing game-based film, Prince of Persia (), made about 336m dollars in cinemas, over weeks.第二大赚钱的游戏改编电影是年上映的《波斯王子:时之砂,该片在周的时间里取得了3.36亿美元的票房Most of Warcraft’s ticket sales, m dollars, have been in China, where the online version of the game, World of Warcraft, has long had a very loyal following.中国市场为《魔兽贡献了.亿美元的票房,网游《魔兽世界在中国有大批粉丝The film has also proved popular in Germany, Russia and France and has made about 0m dollars of its total receipts from filmgoers outside the US, where it made 73% less money in its second week on release than during the preceding seven days and has a 3% rating from film critics on Metacritic.《魔兽在德国、俄罗斯和法国同样大受欢迎,在美国以外地区的票房总计为3.亿美元《魔兽在美国上映第二周的票房缩水了73%,在Metacritic网站上的评分仅为3%Angry Birds - another game-based movie - has made about 37m dollars since its release earlier this year.此前上映的另一部基于游戏改编的电影《愤怒的小鸟已取得了3.7亿美元的票房Rick Marshall, at tech news site Digital Trends, said: "While the US is still home to the largest movie market in the world, a film’s permance overseas is rapidly becoming a more substantial factor in determining its overall success."技术新闻网站Digital Trends的里克?马歇尔表示:“美国仍是世界头号电影市场,但一部影片的整体成绩将愈发依赖海外市场的表现”China is currently the world’s second largest film market.中国目前已成为世界第二大电影市场Legendary Pictures, the studio that bankrolled Warcraft, was bought by the Chinese Dalian Wanda group of companies in January 3.5bn dollars.中国大连万达集团于今年1月以35亿美元的价格收购了出品《魔兽电影的传奇影业Top five game-based films五大最赚钱的游戏改编电影Warcraft: The Beginning () - 378m dollars《魔兽-上映,票房3.78亿美元Prince of Persia: The Sands of Time () - 336m dollars《波斯王子:时之砂-年上映,票房3.36亿美元The Angry Birds Movie () - 37m dollars《愤怒的小鸟-年上映,票房3.7亿美元Resident Evil: Afterlife () - 96m dollars《生化危机:战神再生-年上映,票房.96亿美元Lara Croft: Tomb Raider (01) - 75m dollars《古墓丽影-01年上映,票房.75亿美元

对食堂阿姨说“你好”,饭菜可打五折 -- :7:50 来源: 安徽师范大学近日出台了一项新规定,如果学生对食堂工作人员讲礼貌的话,就可以得到饭菜打五折的奖励A Chinese university is offering students a 50% discount in its canteen if they show some common courtesy to staff, itrsquo;s reported.据报道,一所中国大学的食堂出了新规定,如果学生表现得对食堂工作人员有礼貌的话,就可以得到饭菜打五折的奖励The new incentive has been implemented at Anhui Normal University in the eastern city of Wuhu, as part of campus-wide campaign to improve studentsrsquo; manners, the official provincial news site Anhui Online reports.据安徽省级官方新闻网站;安徽在线;的报道,位于安徽东部芜湖的安徽师范大学出台了这一项新的激励措施,是安师大计划在全校范围内提高学生礼仪的举措之一To qualify the discount, which cuts the cost of a meal from 6 yuan (; 60p) to 3 yuan, students only have to utter niceties such as ;hello;, ;please; and ;thank you;. Anyone who tells staff ;You worked hard; will also be rewarded.为激励有礼貌的学生,食堂方面会提供给他们饭菜打五折的奖励,从原来的6块(约合1美元60美分)降为3块学生们只要表现出一些讲礼貌的细节就可以了,例如对工作人员说;你好;、;请;和;谢谢;等任何人只要对工作人员说一句;你工作辛苦了;,就可以得到打折的奖励;Recently the school hosted a great discussion into how we could introduce ideas about etiquette, and we considered how to give the canteen an educational function,; says university official Jing Fangming.安师大官员金方明(音)说:;最近安师大举行了一场大讨论,研究如何在学校推广礼仪,而且我们也在思考应该如何赋予食堂教育功能;While the idea might be popular the world over with cash-strapped students, it hasnrsquo;t impressed many users on Chinese social media. ;I canrsquo;t believe you actually have to use money to get basic etiquette,; writes one on the Sina Weibo microblogging site.尽管这项措施对于生活拮据的学生来说可能是一个好消息,但是却没有在中国的社交媒体上得到太多的关注一位新浪微主写道:;简直不能相信我们必须用钱来买最基本的礼貌;One person says using politeness as a ;bargaining chip; reduces its value, while another thinks itrsquo;s a ;tragedy; that civilised behaviour doesnrsquo;t come naturally. And some arenrsquo;t sure that rewards are the right approach, with one user asking: ;Isnrsquo;t this how you train animals?;有人说把礼貌当做;折扣券;会降低它原本的价值,也有人认为教化行为不是由人自发地做出,令人感到;悲哀;而有些人则认为奖励并不是正确的措施,有人反问道:;这不就是训练动物吗?;

文章编辑: 龙马健康