明星资讯腾讯娱乐2019年06月25日 03:19:30
校园免费避套使怀率不降反增 -- :18:3 来源: 据美国两位经济学家的研究发现,在校园里提供免费避套非但不能降低怀率,反而大大增加了意外怀的人数 Giving out free condoms at school is not a surefire way to avoid teenage pregnancy - or it might not be enough.在学校里发放免费避套并不是一个防止青少年怀的完全之法--或者说单靠这一措施不足以达到想要的结果Access to condoms in schools increases teen fertility rates by about per cent, according to a new study by the University Of Notre Dame.圣母大学的一项最新研究表明,在学校里能够获得避套的情况下,青少年们的生育率提高了%However the increase happened in schools where no counseling was provided when condoms were given out - and giving out guidance as well as birth control could have the opposite effect, economists Kasey Buckles and Daniel Hungerman said in the study.在这份研究中,经济学家巴克尔斯和亨格曼表示说,生育率有所上升的学校在发放避套的时候没有提供咨询务,而在提供生育控制措施的同时提供指导会起到正面的效果Access to other kinds of birth control, such as the contraceptive pill, IUDs and implants, has been shown to lower teen fertility rates - but condoms might have opposite consequences due to their failure rate as well as the time and frequency at which they’re used.而其他避措施,例如避药和植入宫内避器,在降低生育率方面确有其效--但是由于破损以及被使用的时间和次数的原因,避套有可能带来相反的结果Buckles and Hungerman looked at school districts located in different states, using data from the 1990s.巴克尔斯和亨格曼的研究对象是个州的个学区,使用了从世纪90年代以来的数据Times have changed aly and teenagers today are overall less likely to have sex and less likely to become pregnant, they wrote.他们写道,时代已经改变了,现在的青少年总体上更不可能发生性行为,也更加不可能怀Most of the free condoms programs in the study began in 199 or 1993 and about two thirds involved mandatory counseling.这项研究所关注的免费避套项目大多开始于199年和1993年,三分之二的项目还要提供强制性的咨询务The per cent increased occurred as a result of schools that gave out condoms without counseling, Buckles and Hungerman said.据巴克尔斯和亨格曼表示,由于有些学校在发放避套的时候没有提供咨询务,这些地方的生育率提高了%’These fertility effects may have been attenuated, or perhaps even reversed, when counseling was mandated as part of condom provision,’ they wrote.他们写道:“如果咨询务被作为避套提供项目的一部分而被强制执行的话,生育率的增长可能不会这么高,或者甚至会反向降低”Teenage girls were also more likely to develop gonorrhea when condoms were given free - and again, the increase happened as a result of schools giving out condoms without counseling.当避套是免费发放时,女孩更容易染上淋病--再次,患病率的提高是因为学校在发放避套的同时没有提供咨询务”Access to contraceptives in general has been shown to lower teen fertility, Buckles and Hungerman noted, or in some cases had no effect at all.巴克尔斯和亨格曼指出,一般来说,避措施降低了青少年的生育率,但是在某些情况下也有可能完全没有效果But condoms might have a different impact because of several factors, such as the fact that their failure rate is more important than that of other contraceptives.但是由于某些原因,避套可能起到不同的效果,例如使用避套的失败率要比其他避措施高得多Condoms also rely ’more heavily on the male partner’, which is an important factor given that an unplanned pregnancy will have different consequences each gender, Buckle and Hungerman wrote.巴克尔斯和亨格曼写道,避套的使用也“更加依靠男方”,男方的行为是意外怀的重要原因,取决于男方行为的不同,两性受结果的影响也将不同The time at which condoms are used could also explain why they have a different impact than other types of birth control. Condoms have to be used at the time of intercourse, whereas the pill, IUDs and implants are all taken in advance.避套使用的时机也能解释为什么它能够产生不同于其他避措施的效果避套必须在性交的时候使用,而避药和宫内避器植入都是在性交之前Using condoms also results from a short-term decision rather than long-term.使用避套是一个短期、而非长期考虑的结果Free condom programs in schools could have led to two additional births per 1,000 teenage women so far, Buckle and Hungerman found.巴克尔斯和亨格曼发现,到目前为止,学校里的免费避套项目能够使得每00名女孩额外多生育两次This could increase to 5 extra births per 1,000 teenage girls if the country’s entire high-school-aged population had access to condoms.如果全美所有高中适龄人群都能够得到免费避套的话,每千名女生额外生育的次数将上升到五次Condom distribution programs could promote the use of condoms over more efficient birth control methods, drive schools to use their resources condom distribution rather than more effective programs, or might encourage ’risky’ sexual behaviors, Buckle and Hungerman wrote.巴克尔斯和亨格曼写道,避套发放项目将使得人们使用更多的避套,而不是其他效率更高的避措施,从而驱使学校使用他们的资源来发放避套而不是其他更有效的措施,还会鼓励“有风险的”性行为But these findings should be used with caution when reflecting on policy proposals, they added.但是他们两人又补充说道,当被反映在政策中的时候,这些发现应该被小心谨慎地使用Health clinics based in schools that offered contraceptives were shown to significantly lower teen fertility in a study.年的一份研究指出,学校诊所通过提供避措施显著降低了生育率’If health clinics can effectively combine contraception access and counseling, this may lead to very different effects than access alone,’ Buckle and Hungerman said.巴克尔斯和亨格曼说道:“如果诊所能够将避和咨询有效地结合起来的话,起到的效果将和只提供避措施非常不同”文明咖啡馆:用礼貌用语可打折 -- 18::3 来源:chinadaily A cafe in Virginia has come up with an ingenious new strategy to convince customers to be more polite.美国维吉尼亚州的一家咖啡馆提出了一个别出心裁的策略,来说顾客变得更加礼貌The business offers financial rewards to those who mind their p's and q's.店家会对那些注意个人行为举止的顾客予以现金奖励A sign outside the establishment advertises different costs a cup of coffee depending on how courteous the customer is when ordering.而店铺外的一个告示牌上写道,咖啡的价格会由顾客点单时的礼貌程度所决定The prices are listed with the typical phrases a patron might use when placing their order.商品价格旁还标示着顾客点单时所要使用的特定礼貌用语They include: 'Small coffee' at (£3.85), 'small coffee please' at (£.30) and 'hello, one small coffee please' at .75 (£1.35).包括:“小杯咖啡”,5美元(3.85英镑);“请给我小杯咖啡”,3美元(.3英镑)或是“你好,请给我小杯咖啡”,1.75美元(1.35英镑)A passer-by took a photo of the directive and posted the image on Reddit with the caption: 'Sign at a local coffee shop.'一位路人将这个告示牌拍下来,将图片发到红迪网上,并附上说明“这是本地一家咖啡馆里的告示牌”This isn't the first time that a coffee shop has attempted to teach customers a lesson.这并不是第一家尝试让顾客变得更有礼貌的咖啡馆A store in the south of France incentivised patrons a few years ago with a pricing scale.几年前,法国南部的一家商店同样试图通过变动价格的方式来激励顾客The Petite Syrah café in Nice, on the French Riviera, charged customers

九大饮食坏习惯,你却天天在做!(双语) -- ::7 来源:sohu 近日起草的《中国膳食指南中,水果被首次列入一顿正餐之中,而不单单作为饭后甜点该指南建议每人每天应摄入0-300 克水果,同时也提出了日常我们应尽量避免的一些饮食误区 The Chinese dietary guidelines were issued recently, in which fruit has the first time been included in a meal, not only as an after meal dessert. According to the guideline, eating 0 -300 grams of fruit is recommended, and there are also some traps to avoid. 在这儿,小编列出九个影响你健康的饮食坏习惯为了我们的健康,快来围观吧! Here, we list nine habits that ruin your attempts to eat healthy. You might as well try to avoid them a healthier life. 1. 经常在外用餐 Eating out often 餐厅的食物都很美味,但这同时也要付出健康代价一般来说,美味的奥秘就在于它添加了丰富的调味料,经常在外用餐就相当于摄取了大量的油、盐和糖——这可能会影响你的健康 Restaurant foods are often tasty, but this comes at a price. Usually, it is the seasoning that works the magic. Eating them too often, theree, equals taking too much oil, salt and sugar – which may adversely affect your health. . 晚餐过于丰盛 Big dinner 最好的晚餐是简餐事实上,指南建议一顿晚餐所摄入的卡路里最好维持在一天总量的30%以内否则,长期下来你增加的不仅是体重,还有器官的额外负担 It is best to have a light dinner. In fact, the guideline suggests that the amount of calories provided by an evening meal is best kept within 30 percent of the day's total. Otherwise, you not only gain weight but also burden your organs in the long term. 3. 用含糖饮料代替水 Sugary drinks instead of water 大多数的软饮都有很高的含糖量事实上,一瓶500 毫升饮料的含糖量就等同于50 克的甘蔗糖(相当于一杯咖啡放进袋糖包的量!)除饮料以外,白酒也会增加你的健康风险,一斤白酒就包含相当于八个馒头的卡路里! Most soft drinks are filled with sugar. In fact, the sugar contained in a 500ml bottle drink equals that of 50 grams of cane sugar. Other than beverages, alcohol also poses risks your health, as half a kilo of alcohol contains the same amount of calories as eight steamed buns. . 不吃碳水化合物 No grains 谷物是健康饮食必不可少的的确,不吃碳水化合物可能会有助于你减肥,因为你的身体消耗了存储的蛋白质,但这同时意味着你的肌肉组织正在萎缩,代谢也在降低必须认识到谷物是维生素和矿物质的一大来源 Grains are essential to a healthy diet. Indeed, avoiding carbohydrates might help you lose weight, as your body consumes stored protein, but this means your muscle tissues are shrinking, and you're becoming less sustainable. You should be aware that grains are a big source of vitamins and minerals. 5. 嗜甜如命 Sweet tooth 花式咖啡、冰饮和甜点——为了健康,你也许会想要减少食用这些指南建议每天摄入的糖分不要超过50克 Fancy coffee, icy drinks and desserts – you might want to cut down on these to remain healthy. The guideline suggests taking no more than 50 grams of sugar at most. 6. 嗜饮靓汤 Soup addict 与许多人的想法不同,汤并不是最有营养的食物通常情况下,肉汤中大部分的蛋白质还在肉中,只有百分之一、二溶解到了汤中所以,下次开始不要仅仅喝汤,也开始大口嚼肉吧! Unlike what many people think, soup is not the most nutritious type of food. Generally speaking, most of the protein in meat soup is still in the meat, while only one to two percent will be dissolved in the soup. So, maybe you should avoid drinking the soup only and startchewing on the meat next time.、 7. 只食用蛋白 Egg white only 有些人不喜欢蛋黄只吃蛋白——他们认为大部分蛋白质都来自蛋白然而在一定程度上,不吃蛋黄同样意味着你错过了维生素、矿物质和胆固醇,而这些都是生产荷尔蒙所必需的 Some people do not like yolk, and only eat egg whites – they think most of the protein comes from the egg white. While this is true to some extent, avoiding the yolk also means you miss out on the vitamins, minerals and cholesterol, which is necessary in producing certain hormones. 8. 吃饭过快 Eating fast 吃饭过快可能会使你的胃不适如果不放慢节奏,最后你很有可能吃过量 Eating quickly might strain your stomach. And if you don't slow down your pace, you might end up eating too much. 9. 只吃蔬菜 Veggie only 近些年,吃蔬菜已成为一种时尚但如果没有适当的指导,进行均衡饮食,为身体提供所必需的营养那么,你可能会走向另一个极端——营养不良 Eating vegetables has become a fad in recent years. But without proper guidelines to have a balanced diet that provides you all the nutrients necessary, you could go to the other extreme, which leads to malnutrition.、 写到这,小编的肚子已经咕咕叫了祝大家都能拥有均衡的饮食和健康的身体! 你的健康饮食秘诀是什么呢,留言给我吧! English Source: China Daily

中国61岁奶奶生下一个健康男孩 -- :30: 来源: 中国一位61岁的老人怀39周,成功生下一名健康的男婴 A Chinese pensioner has successfully given birth to a boy at the age of 61.中国一位老人在61岁的高龄还成功地生下了一名男孩The baby, weighing ,930 grams (1 ounces), was born at 39 weeks during a C-section in eastern China’s Zhejiang Province on June 7, reported People’s Daily Online.据《人民日报报道,6月7日在浙江省,一名老人怀39周后剖腹产下一名男童,婴儿重930克(约合1盎司)The mother, surnamed Zhang, decided to try another baby after her only child died of illness, leaving her heart-broken.孩子的母亲姓张,她第一个孩子因病而死,伤心欲绝的她决定再生一个The news emerged two months after an Indian pensioner, Daljinder Kaur, gave birth to her first baby at the age of 70 in the state of Haryana, northern India.在这一新闻之前,还有一名印度北方哈里亚纳邦的老人Daljinder Kaur,她以70岁的高龄生下了第一个孩子Zhang was devastated after her daughter passed away aged 30, according to Chinese media.据中国媒体报道,在女儿(30岁)死去后,张奶奶非常伤心The pensioner longed a new family and her 66-year-old husband supported her idea of having another baby.这位老人渴望一个新家,而且她66岁的老伴儿持她再要一个孩子的想法After seeking doctor’s advice from different hospitals, the 61-year-old was successfully conceived last November through IVF treatment.张奶奶寻求了多家医院医生的建议,最终在去年月的时候,61岁的她通过体外受精成功受Upon hearing the good news, Zhang went to the Women’s Hospital of Zhejiang University in Hangzhou to prepare her labour.一听到这个好消息,张奶奶便住进了浙大妇女医院,准备生子When Zhang showed up her antenatal appointment the first time, the doctors and nurses thought she was accompanying her daughter or daughter-in-law.当张奶奶第一次去产检时,医生和护士们以为她是陪自己的女儿或者孙女来做产检的They were later stunned to discover Zhang was the mother.当后来发现张奶奶才是怀的母亲时,他们都惊呆了Doctor He Jing, a supervisor at the Department of Gynecology and Obstetrics, said: ’She is the oldest expectant mother our hospital has received since its founding.妇产科主管何静(音)医生说道:“她是我们医院开业以来接待过的年纪最大的准妈妈”’I’ve permed many C-sections over the years, and she is the first patient who is older than me.’“这些年里我做了许多剖腹产手术,她是第一个比我的年龄还要大的人”Due to Zhang’s age, pregnancy was a challenge.由于张奶奶年事已高,妊娠是一个不小的挑战The mother was hospitalised twice due to bleeding, the first time at weeks and the second time at 33 weeks.张奶奶曾因出血两度入院,第一次是在怀周的时候,第二次是在33周的时候She also experienced complications in the heart, lungs and kidneys as the organs were weakening at her age.由于年老器官衰竭,张奶奶还经历了心脏、肺部和肾脏等器官的并发症On June 3, five departments at the hospital joined ces to plan the C-section operation.6月3日,这家医院五部门联手计划剖腹产手术Four days later, Zhang successfully gave birth to a healthy boy with the help of doctors from the departments of Gynecology and Obstetrics, Anaesthesia, Intensive Care , General Medicine and Neonatal.四天之后,张奶奶成功地产下了一名健康的男童此次剖腹产手术由来自妇产科、麻醉科、ICU加护病房、一般内科和新生儿科五部门的医生联合进行Zhang is currently recovering in the hospital and is in a stable condition.张奶奶目前正在这家医院里康复,情况稳定She told a reporter emotionally: ’Doctor He is the savior of me and my son.’她情绪激动地对记者说道:“何医生是我和儿子的救命恩人”China operated a mandatory one-child policy more than 30 years between 1980 and .在1980年到年的三十多年间,中国强制执行了独生子女政策It’s becoming a social issue aging parents in the country to cope with life when their only child passes away.老人“失独”后如何应付生活已经越来越成为了一个社会问题This is because Chinese pensioners rely heavily on their children to support them both mentally and financially. Many think raising a child is the only way them to have a stable retirement.这是因为中国的老人在心理和经济上都严重依赖他们子女的持许多人都认为养育一个孩子是使得自己老有所依的唯一方法Currently, there are about 660,000 such families in China, with 1 per cent of them living in rural areas, according to the National Bureau of Statistics.据中国国家统计局的数据显示,目前中国有大约66万个这样的家庭,其中1%居住在农村These families receive a monthly subsidiary of up to 0 Yuan (39 pound) from the government.这些家庭每月从政府那里领取0元(约合39英镑)的补助China abolished the mandatory one-child policy on January 1, .年1月1日,中国取消了强制性独生子女政策

  老爸模仿女儿自拍走红 滑稽演绎性感令人忍俊不禁 -- :3: 来源: 近日,一位与众不同的网友悄然走红网络,据悉,此人因在Instagram上分享模仿女儿性感自拍的搞笑照片受到广大网友追捧,网友觉得这位逗比爸爸太可爱了!也不得不说,父女俩互动的方式“非常有爱” (CNN)"You’re so hot!"(CNN) “你真性感!”Like most fathers would be, Chris "Burr" Martin was taken aback when he saw that comment posted in response to one of his 19-year-old daughter Cassie’s sexy selfies on her Instagram .和很多父亲一样,当看到自己年方19的女儿在社交网站Instagram所发“性感”自拍照下面的时,克里斯.马丁大吃一惊……Instead of telling her to stop posting the photos or giving her a lengthy lecture, the Spokane, Washington-based comedian creatively decided to take some selfies of his own.但是,这位华盛顿斯波坎市的父亲没有阻止女儿发照片,也没有跟她苦口婆心聊一些大道理,而是想了另外一个法子——女儿拍一张,他就仿照原样跟一张"I did it because she posted something and the guys in the comment section were too much," Martin said. "So to put water on the fire, I posted one like it and said, ’What about me, guys?’ and that did it."“我这么做,是因为在她Instagram下的男生太多了”,马丁说,“所以为了灭灭火,我也晒一样的照片,‘小子们,你们觉得我怎么样?’”Martin has re-created five of Cassie’s selfies and proudly posted them to his Instagram .马丁模仿凯西拍了5张自拍照,很自豪的将它们发到Instagram帐户He now has more than ,000 followers on Instagram.现在,他在Instagram上一举成名,有了000多名粉丝How did Cassie react? "She rolled her eyes at first, but once she saw her friends thought it was funny, she was OK with it," Martin said. "I enjoy making people laugh."对于这一行为,凯西是如何看待的?"开始的时候她是对我翻白眼,不过后来她的朋友们都觉得很有趣,女儿也就ok了"马丁表示,“可以让大家一乐,我也很开心”A photo posted by Burr Martin (@therealburrmartin) on Apr , 图为马丁在年月日分享的一张照片Martin is just one of many fathers in the ed States who have used humor as a part of parenting and have drawn lots of attention while doing it.父亲用幽默方式来教育孩子,并引起巨大的关注,这在美国并非首次In , Utah dad Scott Mackintosh wore super-short shorts in a photo posted online when he didn’t want his daughter Myley to wear shorts shorter than what he approved of. Just like Cassie, Myley couldn’t help but chuckle.年,犹他州一位父亲很讨厌自己十几岁女儿穿超短裤出门,为了让女儿体会他的心情,他穿上贴身牛仔超短裤出门,让女儿哭笑不得

  绝世好爹地!美国男子睡在住院儿子床下走红网络 -- 3:: 来源: 近日,美国宾夕法尼亚州一名男子为了陪护住院的儿子而睡在幼儿床下的地板上妻子将这一幕记录了下来,拍成照片传到了网上,令丈夫一夜间成为了网络红人 A sweet photo of a Pennsylvania father sleeping under his sick son’s hospital crib has gone viral, touching the hearts of thousands.近日一张父亲为陪护住院的儿子而睡在儿子床下的照片在网上走红,感动了许多网友据悉,照片上的父亲来自美国宾夕法尼亚州Amy Palmer posted the image of her husband, Andre, and their toddler son Andre Jesse (AJ) to Facebook on Tuesday after the child suffered an asthma attack that sent him to hospital.艾米·帕尔默于上周二在Facebook上贴出了丈夫安德烈和儿子安德烈·杰西在医院睡觉时的照片据悉,杰西因患哮喘而接受住院治疗The photo shows the boy asleep in a blue crib while his father sleeps underneath, curled up on the hard hospital floor while lying on a pillow.照片显示,杰西睡在蓝色的幼儿床上,而安德烈则枕着枕头,蜷缩地躺在医院冰冷的地板上’This is a picture of a hard working man dedicated to his family,’ Mrs Palmer wrote in the caption.艾米在照片下面写道:“这是一位为了家庭不辞辛劳的父亲”’After working all night third shift, he’s right here with his son who is in the hospital.“就算值了一晚上班,他还是去陪伴住在医院的儿子”’He’s so tired but he’s here!! Father of the year award goes to Andre Palmer!!! I love you more than words baby.’“他虽然疲惫不堪却仍坚持陪着儿子!年度最佳父亲将得主--安德烈·帕尔默!宝贝,千言万语也无法表达我对你的爱”After sharing the photo on Tuesday, it had garnered nearly ,000 ’likes’ on Facebook by Thursday afternoon.截止上周四下午,这张照片已获得近000人点“赞”Mrs Palmer said the hospital room where her husband and son slept was so small the only thing that fit was the crib and a chair bed.艾米表示医院的房间太小了,只能放得下幼儿床或者折椅She said in a comment on the post that at the time her husband had gotten off work early in the morning, had just dropped their daughter off at daycare and was still half asleep when he lied down.艾米在一条中写道丈夫早晨下班回家后把女儿送到托儿所,然后才半睡半醒地躺下He had worked the graveyard shift, from pm to 7am, according to A News.据A新闻报道,安德烈是一名墓地的守夜人,要从晚上点工作到转天早上7点Mrs Palmer said while to some, they might just see a man lying on the floor, to her she sees ’a man who worked all night, who could have went home to go to sleep (I wouldn’t have minded knowing he worked all night), who could have asked me to get up so he could lay down,’ she wrote.艾米在帖子中表示有些人看到的只是一位躺在地上的男人,然而自己看到的却是“这位工作了一晚上的男人本可以回家睡觉,本可以叫起自己的老婆去医院陪护,然而自己却义无反顾地去了医院”’All this shows the amazing husband and father he is!!!’“所有的一切都说明了他是一位非常棒的丈夫和父亲”She said she did not let him sleep there long, making him get up so he could lay on the chair bed where he ended up sleeping.艾米说过了一会自己把丈夫叫了起来,让他睡在折椅上’Thanks all the prayers and thoughts, our little man was discharged this afternoon and is now resting at home. And daddy is sleeping, getting his rest a hour shift tonight,’ she wrote.“感谢大家的祈祷和关心,我们的小男子汉已经出院了,现在正在家休息我老公也在休息,今晚他要值个小时的班”On Thursday, Mrs Palmer shared another Facebook post saying she was overwhelmed by all the kind people who have reached out and have been touched by the photo.上周四,艾米在Facebook上又发表了一个帖子,称这几天有许多的人因看到照片而感动,也有许多人向自己伸出援手She explained she had snapped the photo because she thought her husband’s action was selfless.她解释说自己当时拍下照片纯粹是因为自己觉得丈夫的举动非常无私She also noted that the hospital was amazing during their time there and that she believes if they had known he was sleeping on the floor, they would have offered him something.艾米还说儿子住院期间医院吃惊于自己一家人的表现,她相信如果医院知道丈夫睡在地上一定会为他做些什么’Our son is doing much better and is now at home resting. Thanks again all of the support, we truly are so appreciative!!!!’“儿子的身体越来越好,正在家休息再次感谢大家的持,我们真的是感激不尽”Mrs Palmer told A News that her husband does everything he can their family.艾米告诉A新闻,丈夫为了家庭可以称得上竭尽全力’You just take it granted, and then something like this happens and you see how much it touches so many people,’ she said.她说道:“你对此已经习以为常,而这样的事发生时,你才发现多少人感动”。

  更多据表明迪士尼公主文化对女孩们有害 --3 19:31:3 来源: 如果你(尤其是为人父母者)还未听说对于风靡数十年的公主文化问题的讨论的话,你应该尽量避免这种文化杨百翰大学最新的研究为该讨论火上浇油研究表明,对于迪士尼公的沉迷对女孩们有害 If you’ve not yet caught wind of the decade-old princess-culture-is-problematic discussion — especially if you’re a parent — you must be actively working to avoid it. The latest study adding fuel to the fire comes out of Brigham Young University and finds that, yes indeed, folks, the Disney princess obsession can be harmful to girls.如果你(尤其是为人父母者)还未听说对于风靡数十年的公主文化问题的讨论的话,你应该尽量避免这种文化杨百翰大学最新的研究为该讨论火上浇油研究表明,对于迪士尼公的沉迷对女孩们有害“I think parents think that the Disney princess culture is safe. That’s the word I hear time and time again — it’s ‘safe,’” lead study author Sarah M. Coyne of the Mormon institution in Utah noted in a press release. “But if we’re fully jumping in here and really embracing it, parents should really consider the long-term impact of the princess culture.”研究首席作者Sarah M. Coyne在新闻稿中表示:“我认为父母们觉得这些迪士尼公主是无害的我一遍又一遍地听他们说这很‘安全’但如果我们真的让它深入我们的生活的话,父母们应该认真想想这种公主文化的长期影响”So, what’s the problem this time around? Same as always, confirmed the study, published in the journal Child Development, which involved the assessment of 198 preschoolers: Lots of engagement with princess culture (whether through movies or toys) can lead to gender-stereotypical behavior as well as self-critical body image.那么,这次又是什么问题呢和之前的研究一样,这项在《儿童发展期刊上出版的研究评估了198名学前儿童,发现通过电影或者玩具大量接触公主文化可能会导致性别偏见行为和对于自己身体形象的自我批判The strict gender stereotypes can become problematic, Coyne observes, if they hold girls back. “We know that girls who strongly adhere to female gender stereotypes feel like they can’t do some things,” Coyne said. “They’re not as confident that they can do well in math and science. They don’t like getting dirty, so they’re less likely to try and experiment with things.”Coyne发现严重的性别偏见十分有问题,会阻碍女孩们的发展Coyne说:“我们知道忠守女性偏见的女孩们觉得她们不能做一些事情她们不觉得自己在数学和科学上能够取的好成绩她们喜欢整洁,所以她们不太愿意尝试做实验”The researchers found that 96 percent of girls and 87 percent of boys had viewed Disney princess media. Meanwhile, more than 61 percent of girls played with princess toys at least once a week, while only percent of boys did the same.研究人员发现96%的女孩和87%的男孩都看过迪士尼,超过61%的女孩每周至少玩一次公主玩偶,而只有%的男孩会这么做“Disney princesses represent some of the first examples of exposure to the thin ideal,” Coyne said, echoing the many princess and Barbie critics who have come bee her. “As women, we get it our whole lives, and it really does start at the Disney princess level, at age 3 and .”Coyne和许多对于公主和芭比的批评持相同看法:“迪士尼公主代表了最初的消瘦审美观作为女性,我们终身受其影响而这种影响的的确确是在三四岁时受迪士尼公主影响开始的”So, what’s a parent to do, beyond the unrealistic strategy of avoiding any and all princess imagery the entirety of a girl’s childhood? “I’d say, have moderation in all things,” Coyne suggested. “Have your kids involved in all sorts of activities, and just have princesses be one of many, many things that they like to do and engage with.” It’s also not a bad idea to discuss the good and bad of Disney Princess culture, she said — not necessarily getting too intense, but pointing out the positives and negatives about the media they consume, which is something Coyne has done with her own daughter.那么,除了在孩子的童年时代不切实际地避免一切迪士尼之外,父母还能做些什么呢?Coyne建议道:“我觉得对于所有的事物都要有节制让你的孩子参与到各种活动中,而迪士尼公主们只是他们想做的事情的一部分”她还说,也可以讨论迪士尼公主文化的好与坏,但是不需要太过频繁,只要指出他们消费的媒体的好与坏即可这也是Coyne和她女儿相处的方式“This study has changed the way I talk to my daughter, the things I focus on, and it’s been really good me as a parent to learn from this study,” Coyne said. “I usually can’t say that my research findings have such a personal impact on my life.”Coyne说:“这项研究改变了我对女儿的交谈方式和重点作为母亲,我从这项研究中受益匪浅通常我不会觉得我的研究对我自己的私人生活会有这么大的影响”

  别再#;生无可恋#; 寻找世界小美好(双语) --30 :58:19 来源:sohu ISIS极端组织、叙利亚战争、英国退出欧盟、达拉斯击事件、特朗普——世界上那么多坏的事情很容易让我们忘记了我们的星球上每天还有很多美好的事情正在发生,我们给大家甄选了这些鼓舞人心的图片 这些萌娃正在以自己的方式温暖这个世界 ISIS, Syria, Dallas, Brexit, Trump. There seems to be so much bad stuff going on in the world right now that makes us easy to get that some heartening things are also happening on this planet everyday. Which is why we've decided to bring you this inspirational list of amazing kids who are making the world a better place in their own special way. 一个婴儿正试图隔着屏幕为一名官员擦干眼泪 Baby Trying To Dry Tears Of A Japanese Plitician 这些图片提醒着我们无论我们身边发生了什么,总是有一些孩子正在从排水管拯救小鸭子或者省下自己的零用钱给流浪的买花生黄油有这样的孩子们,人类的未来充满光明 The pictures below serve to remind us that no matter what's going on around us, there's always some kid rescuing ducklings from a drainpipe or saving up his pocket money to buy peanut butter shelter dogs. With kids like these, the future's looking bright. 年仅 8 岁的诺亚帮助他残疾的弟弟卢卡斯完成了小型的铁人三项 8-Year-Old Noah Completes Mini-Triathlon With His Disabled Brother Lucas..... 在孟加拉,一个英勇的男孩冒着生命危险从洪水中救了一只溺水的小鹿 Heroic Boy Risks His Life To Save A Drowning Baby Deer From Fllodwaters In Bangladesh. 我的儿子想把他节省下的0美金去帮助无家可归的人,为他们做了午餐 My Son Wanted To Use The$0 He Saved This Year To Help The Homeless. He Made Them Lunches. 一个9岁男孩在他的院子里建了一个无杀戮动物收容所 A 9-Year-Old Boy Created A No-Kill Animal Shelter In His Garage. 一个孩子正在帮助兔子爬上去 Kid Helps Bunny Climb Sculpture. 这些加拿大的孩子们把外套系到街头的杆子上,帮助无家可归的人过冬 These Kids In Canada Tied Coats To Street Poles To Help Homeless Prepare Winter. 巴尔的,一个男孩在炎热的天气里为站岗的警察送来一瓶水 This Boy Offering A Bottle Of Water To A Policeman During A Hot Day In Baltimore. 孩子们跟着感觉走在一家快餐店里,这两个陌生的孩子相互拥抱 Kids Do What They Feel .These Two Strangers Just Huggged In A Fast Food Restaurant. 小女孩给她最爱的收垃圾工人带来了惊喜——一个小生日蛋糕 Little Girl Surprises Her Favorite Garbage Man With Birthday Cupcake. 一个九岁的女孩为无家可归的人建了一个收容所,并且为他们种了食物 9-Year-Old Girl Builds Shelters The homeless And Grows Food Them,Too. 一个小男孩陪着在医院隔离区的好朋友打游戏 Little Boy Plays Video Games With His Friend Who‘s Stuck In Quarantine At The Hospital. 也许世界有些动荡,生活不总是尽如人意但是我们也要相信,美好的事情永远都在发生,遮住视线的也许只是一片叶子 English Source: Bored Panda00英尺高空的透明玻璃滑梯,玩的就是心跳 --5 :8:37 来源: 人人都坐过滑梯,但你尝试过在00英尺高空,乘坐透明玻璃滑梯的刺激感受吗?在美国洛杉矶市联邦大厦的建筑,有一个特殊的滑梯,全封闭全透明,是不是很惊险呀! A new tourist attraction will be part of the aly amazing Los Angeles offering, allowing visitors to slide between the 70th and 69th floors of the U.S. bank tower. Suspended 1,000 feet (300 meters) above downtown LA, the Skyslide is 6 feet in length ( meters) and four feet wide (1. meters).纽约又推出了一项吸引眼球的新旅游景点:能让游客从美国洛杉矶市联邦大厦的第70层滑到第69层位于洛杉矶市中心00英尺(约300米)的高空,这个“天空滑梯”长6英尺(约米),宽英尺(约1.米)Attached to the building’s facade, this thing was made entirely from glass, which only adds to the excitement. The Skyslide is part of a major overhaul of the building, done by Singapore-based developers OUE and US architecture firm Gensler.这个全玻璃打造的滑梯能连接到建筑的外部,增加了惊险刺激“天空滑梯”项目是该大楼翻修工程的一部分,由新加坡开发商OUE和美国建筑公司Gensler.联合承办The million USD project also includes two observation decks, offering additional info on local landmarks, neighborhoods, and various other points of interest in Los Angeles.这项耗资5000万美元的工程还包括两个观景平台,可以俯瞰洛杉矶的地标性建筑,周边的风光以及其他迷人的景色But that sounds like a bit much to us; million? The U.S. bank tower is the tallest building in Calinia, and the th tallest in the US, which should explain why this building was preferred to others.不过,对我们来说,5000万美元可不是一笔小数目呀!然而,联邦大厦可是加州最高大楼,美国第高楼,这就可以解释为何选择在这栋大厦了Supposedly, it will cost only to entry the observation decks, with guests having to pay an additional ticket a thrilling ride on the Skyslide; not that much, really. Scheduled opening on June 5, , with reservations possible via the skyscraper’s website, the million project will probably get a lot of attention. Who’s first?据说,观景台的门票仅需5美元,不过,想要玩透明滑梯则要再加8美元,不算太多该景点预计于年6月5日正式投入使用,人们可以在这座天大楼的网站进行预订,造价5000万美元的工程自然是万众瞩目,那么,谁会是第一个?webtrovert:害羞的人一上网就外向? -- 19::7 来源:chinadaily 网络的盛行给了很多内向的人表达自己的机会,既然不用面对面交流,那么也就少了很多束缚于是就出现了这样一类人,他们平时不喜也不善与人交往,但一到网上就好像变了个人,诙谐幽默,热情奔放我们可以叫这类人webtrovert A webtrovertis someone who is a shy introvert in real life, but turns into a full-on extroverted party animal on Internet ums and social media sites. 有的人在实际生活中内向害羞,但在论坛和社交网站中则表现得像一个不折不扣的豪放派对狂我们可以称这类人为webtrovert(网上外向派) 我们来看看一个人对webtrovert的描述: She was on Facebook flirting with everyone and talking about all her wild parties, but when we met in person she just stared at the floor and mumbled everytime I asked her something. 她在Facebook上到处跟人调情,大谈特谈她的狂野派对但是我们真的见面的时候,她一直盯着地板每次我问她什么问题,她都答得含含糊糊的

  生命的奇迹!史上唯一健康成长的熊猫三胞胎 -- :59:0 来源:   When this trio of giant pandas were born, vets said the chances of them all surviving were next to nothing - but the baby girl and her two brothers have defied predictions to reach 0 days old in perfect health.  兽医曾说,这三只熊猫全部存活的概率几乎不存在但熊猫和她的个弟弟成功的挑战了这一预测,已经健康的活到了第0天  There have been four recorded instances of giant pandas giving birth to triplets in history, but in all of those cases at least one of the litter has died due to physical defects or being too small.  此前有记载的三胞胎熊猫共有次但每次都至少有1只因为生理缺陷或过于弱小而夭折  Each of this lucky bunch now weighs more than lbs, up from just three and a half ounces at birth, and have two small teeth each after beginning teething at around 80 days old.  这次,幸运三胞胎中的每一位都从出生时的3.5盎司长到超过磅重它们在约80天大的时候开始长牙,现在都有颗小牙  The cubs were born on July 9 within four hours, the female cub first and then her brothers. Physical exams show the cubs' health to be ideal, said Dong Guixin, general manager of Chimelong Safari Park in Guangzhou, capital of south China's Guangdong province.  它们的生日是7月9日,出生时花了不到个小时一只雌熊猫先出生,随后是她的兄弟们广东省广州市长隆野生动物园经理董贵信表示它们的体检结果良好  Starting Wednesday, the cubs will be displayed to visitors limited times and are taking turns living with their mother five-day cycles, and may all live with her permanently if they continue to grow up healthy.  从周三开始,三胞胎们将对游客展出,并开始和他们的母亲一起生活5天如果健康情况良好,他们就会和母亲一直生活在一起  The cubs haven't been named, but the park is seeking suggestions from the public.  这3只熊猫还没有起名,动物园将向大众征求意见上街溜犀牛 德国马戏团被红牌警告 -- :50:53 来源:   Circus staff have been warned by police after taking a .5 tonne rhinoceros a walk in Germany without any restraints.  马戏团的工作人员在德国的大街上,不带任何束缚地溜犀牛之后,被警察警告了  Panicked locals in the town of Luckenwalde called authorities after spotting the rhino, nicknamed Hulk, walking along the road without any lead or restraints.  卢肯瓦尔德镇的居民发现犀牛后觉得恐慌,随后叫来了当局人员这只昵称为浩克的犀牛,在没有套着头或者任何束缚的情况下,在街上堂而皇之地散着步  But by the time police got to the scene the animal was back at the Circus Voyage site along with its keeper.  不过当警察赶到现场的时候,犀牛已经回到了马戏团巡游驻扎地,和它的监护人在一起  Police stood down, but hours later they received another call claiming a rhino had escaped.  警察随后离开了,但是几小时后他们又收到了一通电话声称一只犀牛逃跑了  This time they caught the animal's keeper and circus director walking the rhino to the local park.  这回他们逮到了犀牛的监护人,还有马戏团团长带着犀牛在当地公园散步  Police spokesman Marcus Braun said: 'The circus staff were given a stiff talking to by the officers, and warned that it was not allowed to take rhinos onto the streets.'  警方发言人马库斯·布劳恩说道:“马戏团工作人员被工作人员警告不许再到大街上溜犀牛了”  The circus said they did not understand the fuss over the -year-old rhino being allowed to get some fresh air, and added that Hulk was completely tame and unlikely to harm anyone.  马戏团声称,他们不明白带这只岁的犀牛到外面溜溜,呼吸呼吸新鲜空气有什么好紧张的,他们补充了浩克已经完全被驯而且不太可能伤害任何人  The animal's keepers rejected the idea of putting the rhino on a lead when they walked him.  犀牛的监护人拒绝了溜犀牛的时候给他套上套  The same rhinoceros sparked a similar alert three years ago after he escaped from the circus while it was perming in the town of Goslar in Lower Saxony.  三年前,马戏团到下萨克森的戈斯拉尔镇表演时,这只犀牛从团里逃跑并收到了类似的警告

  一秒环游世界不是梦:希斯罗气味地球仪 一嗅游世界 -- :: 来源: Nothing evokes a sense of place like the heady waft of a familiar smell.  没有什么能像醉人的熟悉气味那样唤起人们身临其境的感觉  And passengers travelling from Heathrow's Terminal can now be transported to across the world in a single sniff.  现在,从希斯罗机场号航站楼启程的旅客们能够“一嗅周游世界”  To celebrate the completion of its newly reinvigorated terminal, the airport has installed a 'scent globe' which shoots out the smell of its most fragrant destinations, intending to 'take passengers on a sensory journey bee even setting foot on their flights'.  为了庆祝新建航站楼的完工,机场安装了一个“气味地球仪”,可以喷出那些“最好闻目的地”的气味,旨在“带领旅客在登机前先来一场感官之旅”  Perched in the departure lounge, the orb offers curious globetrotters whiffs of Thailand, South Africa, Japan, China and Brazil. The selection were chosen their popularity with Heathrow air passengers.  坐落在候机厅,地球仪为好奇的环球旅行者提供泰国、南非、日本、中国和巴西的气味之所以选择这几个地方,是因为它们是深受希斯罗旅客欢迎的目的地  To conjure up the essence of the five nations, Heathrow worked with Design in Scent, to produce tailor-made scents from ingredients associated with the designated country.  为了呈现出这五个国家的本质,希斯罗与气味设计公司合作,运用与指定国家相关的要素为其定制专属的气味  South Africa's smell captures the adventure of safari with notes of tribal incense, wild grass and musky animalics through the scent of Hyraceum (a rock like substance made from the excrement of the Cape hyrax).  南非的气味捕捉了如冒险般的游猎的气息,混杂着部落的焚香、野草的气味和蹄兔香中透着的动物的麝香(蹄兔香是一种岩石状物质,由蹄兔的排泄物形成)  While Brazil's scent oozes rich rainest fauna with a palette of coffee, tobacco and jasmine.  而巴西的气味则散发着丰富的热带雨林动物群的味道,同时还带有咖啡、烟草和茉莉的气味  Japan is brought to life through cool, oceanic tones with a mix of seaweed and shell extracts, green tea and Ambergris, capturing the essence of coastal villages synonymous with the great Pacific Island.  日本被活灵活现地重现了,用的是凉爽的海洋气息,夹杂着海藻和贝壳提取物的气味、绿茶的香气和龙涎香,捕捉到了这座太平洋岛屿的沿海村落的感觉  According to the Heathrow Airport website: 'China's mystical temple incense and subtle Osmanthus Fragrans flower create an orient explosion', and 'Thailand tantalises the taste buds with an appetising mix of lemongrass, ginger and coconut'.  根据希斯罗机场的官网,“中国神秘的寺庙焚香和淡淡的桂花香营造了一种东方的感觉”,而“泰国以开胃的柠檬草、姜和椰子的混合香气满足了人们的味蕾”  Normand Boivin, Chief Operating Officer at the airport said: 'Heathrow connects the UK to 180 destinations in countries and carries over 7 million passengers a year.  机场首席运营官诺曼德·伊文说:“希斯罗把英国同个国家的180个目的地联系在一起,每年运送超过七千两百万的旅客”  'Heathrow is the UK's hub airport; mixing direct passengers, transfers and freight to make long haul flights viable. We strive to offer a unique experience that delights our passengers.'  “希斯罗是英国的枢纽机场,有直达旅客、转机旅客和航空货运,长途飞行得以成行我们独立为旅客提供使他们高兴的独特体验”  'These specially created scents will give passengers travelling through Terminal an exclusive preview of destinations that only Heathrow connects to.'  “这些特别制作的气味能给予那些从号航站楼启程或路过的旅客们独特的预览,而只有希斯罗连接着这些目的地”  Last week saw Heathrow's brand new Terminal operate at full capacity with all 6 airlines now in their new home. Three and a half million passengers' fly out from Terminal on over 1,000 flights in the last five months.  上周,希斯罗全新的号航站楼全力运转,有6个航空公司进驻了它们的新家过去五个月,有三百五十万乘客乘坐两万一千多架飞机从号航站楼出发

  MH370最新消息:残骸位置锁定印度洋58处地方 -- :5:50 来源: The search Malaysia Airlines' flight MH370 will be focused on 58 spots in a 60,000 sq km area of the Indian ocean.对马航MH370客机的搜索将集中在印度洋60000平方公里范围内的58处地点Transport Minister Datuk Seri Liow Tiong Lai said the locations were identified in a latest survey by the international search team.交通部长拿督廖中莱指出,这些地点是由国际搜索团队的最新调查确定的He said in the survey conducted at the arc-shaped priority area, about 1,600km from Perth, the search team found that there were 58 spots where hard objects were lying on the seabed.他说,调查在离珀斯00公里处的弧形重点区域展开,搜索队发现58个地点的海床上存在硬物"Although the hard objects can be anything, from rocks to ship wreckages or a plane, the finding gives us where to focus in the next stage of search.他在今天的新闻发布会上说,“虽然硬物可能是任何东西,比如岩石、沉船或飞机,但这些发现明确了下一阶段搜索的方向”"An underwater search using deep sea equipment will be conducted at these spots soon," he told reporters at a press conference today.“很快就将使用深潜设备对这些地点展开搜索”Liow was in Seremban to launch the Negeri Sembilan state MCA annual general meeting.廖中莱在芙蓉市召开森美兰州马来西亚华人公会年会He said the underwater search may take about a year to complete.他表示水下搜索可能会耗时一年。

  年内将变得非常富有的7个城市 -- :59:39 来源: 未来年内,哪些城市将变得非常富有?忘了纽约、伦敦或香港吧,绝对不是这些地方 get New York, London or Hong Kong. Here are seven cities that are racing up the rankings of the world’s richest, and will be among the top by 5, according to researchers from McKinsey.忘了纽约、伦敦或香港吧据麦肯锡发布的报告,以下这7个城市正在向全球最富有城市的头衔冲刺,到5年,他们将跻身全球十大最富有城市排行榜Doha, Qatar多哈,卡塔尔Qatar’s Doha is predicted to be one of the rising stars in terms of per capita GDP. The country is aly among the richest in the world, and huge investments ahead of the Soccer World Cup are set to give it extra boost.从人均国内生产总值来看,卡塔尔的首都多哈,被认为是一颗冉冉升起的新星这个城市曾经站在全球最富有的城市队伍中年世界杯前的巨大投资将会让这个城市变得愈加富有Bergen, Norway卑尔根,挪威Bergen is the second most populous city in Norway.卑尔根的人口规模在挪威城市排行中位列第二位It is aly at the efront of the country’s economy, but McKinsey’s researchers predict it will rise to become one of the richest cities globally. It serves as the hub Norway’s energy industry, shipping, and marine research.目前,这个城市已经站在了挪威经济的最前沿不过,麦肯锡的研讨人员预测,该市还将跃升为全球最富有城市之一卑尔根是挪威能源行业、船运和海运研讨的枢纽Trondheim, Norway特隆赫姆,挪威Another Norwegian city on the list, Trondheim is the birthplace of mobile tech. It is where the GSM standard was invented in the 1980s.挪威还有一个城市也上榜了:特隆赫姆是移动技术的诞生地创建于上个世纪八十年代的GSM标准,就是在这个城市Since then, the local tech scene has been booming, and now boasts over 550 startups with more than ,000 employees, according to officials.根据官方数据,自那时起,特隆赫姆本地技术行业蓬勃增长,现已有550家新兴企业,雇员规模高达1万人Hwaseong, South Korea华城,韩国Hwaseong, although not widely known outside South Korea, is a booming city south of Seoul. It’s home to the global research facilities of Hyundai (HYMTF) and Samsung (SSNLF), as well as flagship plants Kia and LG Electronics.虽然知道这个城市的人不是很多,不过它是首尔南部一个新兴城市该市是现代和三星旗下全球研讨中心的所在地,同时也是起亚和LG电子旗舰工程所在地The city is investing heavily in new residential real estate in the super modern Dongtan district.华城正在斥巨资投资新住宅房地产市场Asan, South Korea牙山,韩国Like its neighbor Hwaseong, Asan is home to several large industrial complexes.It also benefits from being near the port of Pyeongtaek, which is the closest port to east China, and a global shipping hub.和邻市华城一样,牙山是数家大型工业企业的故乡另外,该市距离平泽的港口很近,并受益平泽港口是距离中国东部最近的港口,也是全球船运枢纽Rhine Ruhr, Germany莱茵-鲁尔,德国Rhine-Ruhr is aly one of the most successful urban areas in Germany. It’s the third largest in Europe, trailing only Paris and London.莱茵-鲁尔,曾经是德国最成功的城市地区之一它是欧洲第三大城市,仅次于巴黎和伦敦Many powerhouses of German industry and finance are based in the region, including tune 500 companies.德国工业和金融业很多“大块头”都位于该市,其中包括《财富杂志世界500强中的家Macau, China,中国Macau is an example of how quickly things can change. Tipped to become one of the richest cities in the world by 5, Macau suffered a huge recession at the end of last year.是明事情能够飞速改变的范本就在其大步向5年全球十大最富有城市排行榜迈进的同时,该市年年底遭遇了大规模的衰退Its economy slumped % after an anti-corruption drive hurt Macau’s casinos, the main driver of the territory’s economy. Growth is expected to return next year, but experts sayMacau must find other sources of income to recover its momentum.受累于中国政府反腐力度的加大导致该市行业受重创,经济暴跌%,经济增长有望在来年回暖不过,专家指出,必须找到其他收入来源以重获增长动力

  迪士尼能在上海取得成功吗? -- :3:58 来源: 上海迪士尼公园今日正式开始营业,作为中国大陆第一家迪士尼主题公园,上海迪士尼能否取得成功呢? Disney’s Chief Executive, Bob Iger, has described the project as the "biggest step" the company has ever taken. But there has been criticism in the Chinese media about the price visitors will have to pay.据迪士尼CEO鲍勃·艾格称,上海迪士尼项目是该公司有史以来“最大的一步”但是迪士尼公园也招致了一些批评,一些中国媒体批评游客所需要付的价格太高It looks like a Disney park, with a huge "enchanted castle" anchored at the centre. It sounds like Disney, with a wave and a smiling hello - in English - from every staff member. And it feels like Disney - an escape from the real world. But park number six is different. This time Mickey Mouse - Me Low Shoe as he’s known here - is Communist Party approved.它看起来很迪士尼,在公园的中心矗立着一座巨大的“魔法城堡”;它听起来很迪士尼,每一个工作人员都挥手示意,并微笑着用英语和你说“你好”;它感觉起来也很迪士尼,就好像一个远离现实的梦幻世界但是上海“六号”公园不同在上海迪士尼公园里,米老鼠是被中国共产党批准了的Mr Iger first came to the site years ago, when it was wasteland on the outskirts of Shanghai. Last month he had the latest of several meetings with China’s President Xi Jinping. Afterwards, Mr Iger revealed that the Communist Party general secretary has aly been to three Disney parks.艾格年前第一次来到这个地方,当时它还是上海郊区的一块荒地上个月,艾格和习近平主席多次会晤后来艾格透露说,习近平总书记曾去过三个迪士尼乐园It’s taken years of painstaking negotiation and .5bn, but now Mr Iger has his China park - his legacy to the company he was supposed to have departed by now.上海迪士尼历经了长时间的谈判,耗费了多达55亿美元的资金,但是现在艾格终于在中国大陆建设了迪士尼公园--在他离开迪士尼,这个公园将成为他的公司遗产"From the moment they enter, everything they see and experience, the attractions, the food, the entertainment, down to the smallest level of detail, is instantly recognisable not only as authentically Disney but as distinctly Chinese," he told journalists at an opening day event.在开幕式的活动上,艾格告诉记者们说:“当游客们进入迪士尼乐园,他们会立刻发现在这里所看所感的一切,包括这些景点、食物、设项目、甚至是最细微的细节,不仅仅是正宗的迪士尼风味,还带有明显的中国特色”Those last few words are the mantra - the phrase he conceived to explain why and how this Disney is different.最后的一句话好像咒语一样--艾格自己想出了这句话,以此来阐释为什么上海迪士尼乐园和以往的迪士尼主题公园不同But it comes at a price, which he wouldn’t discuss with the B. Disney repeatedly refused our request a sit-down interview. When I asked Mr Iger, as he left the opening event, if this Disney was only China’s wealthy he refused to answer the question.但是这一切都是有代价的,而艾格并不会和B谈论这些迪士尼方面再一次拒绝了我们的专访要求在艾格离开开幕式现场时,我向他提问上海迪士尼是否只是为中国富人而建,但是他拒绝回答这个问题When I asked if he was confident that the park was built without any corrupt practices he said nothing, and a security guard stopped me from going any further.当我提问上海迪士尼乐园建设过程中是否有腐败行为时,艾格什么也没有说,后来一名保安拦着我,不让我继续提问 some of the ,000 staff behind the scenes on the 960 acre park, a day at Disney - without their unim on - is beyond their reach. The cost a couple with a child would likely be more than the average monthly disposable income in mainland China.上海迪士尼乐园占地960英亩,共有000多名工作人员,然而对他们来说,以客人的身份游览迪士尼是可望不可即的一个三口之家游览迪士尼的费用要比中国大陆的月平均可配收入还要高One ticket seller called Lee told me he was happy with his pay. But he couldn’t talk about it. It wasn’t "convenient" to discuss it, he said. It was similar other staff. When I asked a young woman by her locker what she was paid, she replied: "I can’t tell you."一名姓李的售票员告诉我说,他对自己的薪酬很满意但是他并没有说他的工资到底有多少,他说“不方便”谈论工资其他工作人员也大抵是这个态度当我询问一名储物柜管理员的工资时,这位年轻的女性回答说:“我不能告诉你”Disney is unapologetic about it’s "high end" food prices. It’s all part of the battle China’s growing, richer middle class. It is a battle that the home-grown mega firm Wanda is up . It opened a new resort town and familiar-looking theme park in the region just two weeks ago.迪士尼对其“高端”产品价格毫无歉意这对中国逐渐壮大的富裕中产阶级来说压力不小,同时这也是目前中国本土大公司万达所斗争的地方两周之前,万达就在该地区开始了一家新的万达公园,这座主题公园具有极其浓厚的中国特色People like 0-year-old Yu Qi are a target both. She said most of her friends had been to Disney parks abroad, "but some reason we all believe that Disneyland in Shanghai will be the best".迪士尼和万达所钟爱的目标客户是像雨晴(音)这样0多岁的人雨晴表示,她大多数朋友都去过国外的迪士尼乐园,“但是因为某些原因,我们都认为上海迪士尼乐园会是最好的”Disney is banking on that sentiment. It hopes it will tempt people with its authentic offering. And there is lots to tempt 330 million people within a few hours’ drive. So is it the real thing, or has Disney gone too far to ensure it’s breaks China?迪士尼正在利用这种情绪来获益它希望能够用真正的迪士尼产品来吸引游客上海迪士尼能够覆盖3.3亿的人群,他们只需要几个小时的车程就能够到达这里,为此迪士尼还特意提供了停车场,以希望能够吸引到这些人那么,这么做会不会给迪士尼带来好处呢,还是说迪士尼为了确保在中国做出突破,反而做得太过?On the surface, much is the same. There are rides that are common to Shanghai and other parks, and some that are unique to China. The food and the language are heavily influenced by Chinese tradition. But the overall feel is of the American offering. The big change is behind the scenes.从表面上来看,很多东西都是一样的迪士尼乐园里骑自行车项目对上海人来说并不新鲜,其他公园也有一样的项目,有些甚至是中国独有的上海迪士尼乐园里的食物和语言都深受中国传统的影响,但是整体却给人一种美国式风格最大的变化是在幕后This is a joint venture, which is unusual Disney. Like all firms looking to enter this market, Disney has gone into business with firms ultimately owned or controlled by the Shanghai government, which gets some of the profits and a lot of influence over how things look and how they’re run.上海迪士尼是一个合资项目,这对迪士尼来说并不寻常就跟所有希望进入中国市场的企业一样,迪士尼和由上海政府所有或控股的公司进行了合作,从而使得上海市政府获得了部分利润,并且对上海迪士尼乐园的外观和运营施加了很大的影响It is, to borrow the phrase, a distinctly Chinese arrangement in an authentically Disney setting.借用一句话来讲,这就是带有明显中国特色的正宗迪士尼风味Security is one thing Disney insists will not change, though. Senior executives say there will be no police presence - unimed or in plain clothes - inside the theme park, in keeping with the tradition at their other venues. Police representatives at a media briefing last month refused to confirm if that would be the case.不过,迪士尼坚持认为不能够在安保问题上做出改变为延续其他迪斯尼乐园的传统,迪士尼高级管理人员表示,乐园内不会出现警察,不论是身着警还是便装在上个月的一场新闻发布会上,警方代表拒绝承认这一事实

  《越狱发布“回归预告片” -- :59:9 来源:chinadaily 年大热的美剧《越狱(Prison Break)曾经是很多美剧迷的启蒙剧,紧张的剧情,高颜值的演员,精良的制作,引得无数剧迷“竞折腰”,陷入与美剧的“初恋”所以,年FOX公司宣布要重启该剧(revive the series)的时候,剧迷们简直要疯了而就在昨天(5月日),FOX公司首次发布了回归版全集预告片(full-length trailer the revival series),引来剧迷们的一片欢呼声我们来看看外媒的报道:Fox released the first full-length trailer the revival series yesterday and seeing the original gang back together again brought all the feels.Fox昨日(5月日)发布了该剧回归版的全集预告片,看到原班人马悉数回归,当年追剧的感觉又回来了The jam-packed two-minute trailer sets up the main plot the ten-parter which is due to air next year. Michael is alive and he’s got himself locked up the third time. First it was Fox River, then there was Sona - the ghastly, lawless prison in Panama - and now Michael’s incarcerated in Morocco. But what did the tattooed jailbird do to find himself on the other side of the law yet again? 这段分钟的预告片信息量很大,展现了回归版十集的主要剧情,该剧将在明年播出新剧中,迈克还活着,而且第三次身陷狱中他第一次入狱是在Fox River,之后,是在巴拿马那间令人恐惧、毫无法则可言的Sona监狱,而这一次,迈克被关在洛哥但是,他究竟做了什么事被关进去的呢?这里说的重启或回归(revival)指在之前剧集的基础上发展出新的剧情,而前几年,国内特别流行的翻拍(remake)则是重新组织一批人马,把相同的故事情节稍加改动之后,重新拍一遍预告还是剧透?Trailer,有时也叫preview,预告片,指为了宣传即将上映的影片而制作的推广视频,一般会透露一点剧情,留下许多悬念最早的时候,这一类预告片一般都在正片播放结束以后播出,就像一个影片后面还挂了个拖车(trailer)一样但是,因为观众看完影片就离场了,这样的播放没有取得预期的效果,所以后来都改在影片播放之前放映,但是trailer这个名字却保留了下来Spoiler,剧透,看到这个词,你就应该能想到被剧透以后整个看剧的心情都被毁了(spoiled)剧透包括很多种,有刚开始就告诉你结局的,还有透露关键剧情的,人物命运的,等等看看FOX发布的预告片,你觉得他们这算剧透了吗?(视频来源:优酷,编辑:Helen)

  • 39问答弋阳县妇幼保健人民中医院去疤多少钱
  • 上饶韩美美容医院治疗痘痘多少钱
  • 上饶广丰区治疗黄褐斑要多少钱医社区
  • 求医时讯江西上饶OPT祛斑好不好
  • 乐视专家上饶祛大痣
  • 江西上饶市治疗粉刺多少钱
  • 上饶去生长纹爱指南
  • 120新闻弋阳县唇部激光脱毛价格
  • 鄱阳县妇幼保健人民中医院去疤多少钱
  • 余干县妇幼保健人民中医院丰胸多少钱医苑卫生
  • 上饶德兴市自体脂肪隆鼻价格
  • 最新频道上饶整形医院哪家好
  • 上饶治疗青春痘好爱问上饶市红十字医院整形
  • 上饶公立整形医院
  • 上饶注射隆鼻多少钱
  • 上饶去胎记要多少钱
  • 中国网上饶市铁路医院光子脱毛手术多少钱
  • 上饶整容医院哪家好
  • 上饶隆鼻
  • 上饶铅山县做文眉手术多少钱
  • 弋阳县大腿激光脱毛多少钱
  • 58新闻上饶广丰区治疗狐臭多少钱
  • 爱活动上饶上饶县激光去除雀斑费用好口碑
  • 上饶祛除眼角眉间纹养心健康上饶信州区治疗黄褐斑多少钱
  • 39指南上饶市立医院玻尿酸多少钱久久媒体
  • 武夷山激光脱毛多少钱
  • 上饶胎记去除费用
  • 上饶医学整形美容玻尿酸隆鼻多少钱
  • 上饶激光脱毛
  • 上饶自体脂肪隆鼻价格
  • 相关阅读
  • 铅山县人民医院治疗痘痘多少钱
  • 华中文上饶哪里有专业做祛眼袋
  • 上饶做活动的整形医院
  • 88解答余干县妇幼保健人民中医院激光去掉雀斑多少钱
  • 弋阳县妇幼保健人民中医院激光去掉雀斑多少钱中华新闻
  • 上饶韩美整形医院去眼袋多少钱
  • 康互动上饶广丰区打botox要多少钱
  • 上饶市比基尼脱毛价格
  • 上饶隆胸哪里好
  • 安问答上饶祛除眼角法令纹华龙中文
  • 责任编辑:健步助手