首页>要闻>天下           天下         



2020年01月24日 05:05:43 | 作者:大河门户 | 来源:新华社
Just days after voting to leave the European Union, more than 2 million Britons and UK residents had signed a petition calling for a second vote, forcing lawmakers to at least consider a debate on the issue.仅在脱欧公投的第二天,就有超两百万的英国人和英国居民签名请愿进行二次公投,迫使立法者至少就此事进行商讨。Parliament has to consider a debate on any petition posted on its website that attracts more than 100,000 signatures.议会不得不就网上签署的超过100000的请愿书展开讨论。The proposal, posted before the June 23 referendum, said the government should hold another plebiscite on EU membership if the support for Leave or Remain in a referendum was less than 60 percent in a turnout of under 75 percent of eligible voters.6月23日公投前的议案表示,如果在公投中,如果参与投票的合格选民比例低于75%,且持脱欧或留欧中任一方的投票率低于60%时,政府应该举行第二次对欧盟成员权的公投。The result on Thursday saw 52 percent of voters, 17,410,742 people, back a British exit, on a turnout of 72 percent.周四投票结果显示,在72%出席投票的人当中,有52%的投票者(即17410742人)持英国脱欧。Since then, the petition -- which only British citizens or UK residents have the right to sign -- was proving so popular that by 1725 GMT on Saturday, 2,005,101 people had signed it.而截至格林威治时间周六下午17:25,这场只有英国公民和英国常住居民才有权利投票的签名请愿,已有2005101人进行投票,可见其受欢迎的程度。By late afternoon, it appeared to be rising at a rate of more than 3,000 signatures a minute.傍晚时,签名民众的人数以每分钟超3000人的速度增长。Most of those who signed were based in areas where support for staying in the EU was strongest, most especially London, the website indicated.据网站信息表明,大部分签名群众主要来自于强烈持留欧的地区,尤其是伦敦。Prime Minister David Cameron, who said on Friday he would resign after leading the failed campaign to keep Britain in the EU, had said there would be no second referendum.英国首相大卫卡梅伦于周五表示,他将因未能成功争取留欧而辞职,并且声称不会再有第二次全民公投。 /201606/451443WHAT THE ...!? I#39;m a genetic disaster! Why didn#39;t anyone stop this!?什么……!?我是一个基因灾难!为什么没有人阻止这个!?A pug#39;s unpleasant discovery哈巴的不愉快发现 /201608/459271

With her flawless skin wrinkle-free complexion and super-toned body 50-year-old Ye Wen from China looks decades younger. 来自中国名叫叶问的五十岁女子,有着没有一丝皱纹的无暇肌肤和超级完美的身材,看上去比实际年龄年轻几十岁。The mother-of-one from China#39;s Henan province puts her youthful looks down to her fitness regime after picking up swimming at the age of 30 reports the People#39;s Daily Online. 据人民网报道,这位中国河南省一个孩子的母亲,把她年轻的容颜归功于30岁时重新开始游泳后进行的健身计划。After pictures of Ye#39;s incredible figure become viral online web users are surprised to find out that she is actually 50-years-old.当叶阿姨秀出令人难以置信的身材的照片在网上疯传时,网民们惊讶地发现,她实际上已经50岁了。 The woman who has a son said she started swimming when she was 30 and became interested in keeping fit. 叶阿姨有一个儿子,她说30岁那年,她开始游泳,然后对保持身材产生了浓厚兴趣。 Ye said she trains daily at her local swimming pool and keeps toned by heading to the gym two to three times a week for two hours. 叶阿姨说,她每天都去当地游泳馆游泳,每周去健身房两到三次,每次两小时来塑形。 /201606/451971

5.Trick-or-Treating5.不给糖就捣乱Many cultures have strong historic traditions relating to dressing up around the time of Halloween and exchanging various forms of food, but few of these traditions involve children going door-to-door asking for candy with the words: ;Trick or treat!; That strange practice is believed to be American in origin, but funny enough, perhaps the people who find this the practice most baffling are the pintsized rookies being paraded around the neighborhood. While at any other time of year their parents forbid them from talking to strangers, begging for candy and roaming the streets at night, all of a sudden they change their tune and support such shenanigans on one magical evening each fall.很多文化中都有在万圣节前夕穿盛装和交换各种食物的历史传统,但是很少有习俗会让孩子们挨家挨户地要糖,还要不停地说“不给糖就捣乱”。人们普遍认为这个奇怪的习俗起源于美国本土,但有趣的是,也许对这个习俗感到最为困惑的恰恰是那些正在邻居门前游行的小孩子。父母一年到头都不许他们和陌生人说话、讨要糖果,更别说深更半夜还在街上晃荡,然而却在每年秋天这个神奇的夜晚突然来个一百八十度大转弯,转而鼓励起这种鬼把戏。But here#39;s the catch: They only receive these precious goodies by parroting out the magic words ;Trick or treat.; And heaven forbid the giver of candy requests a ;Trick; of these poor confused newbies. But after a few years, they catch on, and trick-or-treating becomes a tradition they couldn#39;t imagine October without.然而这个恶作剧的关键在于,他们只有鹦鹉学舌般不断重复“不给糖就捣乱”这一咒语,才能获得这些宝贵的美食。但愿不会有大人拒绝给糖,却要求这些困惑的新手“捣乱”。但是过几年,他们就会明白了,而“不给糖就捣乱”也成了他们在十月不可或缺的传统。4.Presidential Turkey Pardons4.总统赦免火鸡Thanksgiving in general seems to mystify those not steeped in American traditions, but perhaps no part of that quirky turkey fest seems more bizarre than the annual ceremony during which modern presidents grant an official pardon to a live turkey presented to them by the National Turkey Federation (NTF). Interestingly, there#39;s also been a great deal of confusion among Americans concerning the actual origins of this strange tradition. Although the NTF has been gifting presidents with turkeys annually since 1947, the whole idea of ;pardoning; them by sparing them from the stove didn#39;t occur until years later, and even then, when it did occasionally happen, it certainly wasn#39;t with anything as grandiose as a declaration of an official presidential pardon. The first bird to receive a formal stay of execution in the mode of an expressly stated ;presidential pardon; wasn#39;t delivered to the Rose Garden until 1989, when then-President George H. W. Bush started this act of official benevolence that#39;s now become an annual American tradition.对那些不热衷于美国传统节日的人来说,感恩节似乎会让他们感到困惑。但在这场奇怪的火鸡盛会中,最令人费解的莫过于每年总统都会赦免一只由国家火鸡联盟赠送的火鸡。有趣的是,美国人自己也搞不懂这个奇怪的传统到底从何而来。自1947年起,国家火鸡联盟每年向总统赠送感恩节火鸡,但多年后,肯尼迪总统才首次赦免火鸡,让它们免遭炉灶之火。不过此次赦免事出偶然,远非美国官方的“总统特赦”。直到1989年,总统乔治·布什才在玫瑰园正式举办了首次“赦免火鸡仪式”,之后“总统赦免火鸡”便成了美国的一个传统。3.Black Friday Shopping Sprees3.黑色星期五购物狂潮Just hours after millions of unpardoned turkeys are devoured in the ed States on Thanksgiving each year, armies of shoppers head out to get a start on their annual Christmas gift list. Black Friday sales traditionally launch this national weekend shopping bonanza, which wraps up on Cyber Monday, a more recently minted tradition that#39;s grown in popularity with the rise of online shopping.每年感恩节当天,都会有数百万未遇大赦的火鸡成为美国人的盘中餐,而几小时后,购物大军就会着手采购圣诞礼物。周末购物狂潮从黑色星期五开始,到网络星期一结束。(网络星期一是因网购而新兴不久的网络购物节)In 2010, the National Retail Federation conducted a survey, and estimated that more than 200 million shoppers went online and to stores around the nation during the weekend after Thanksgiving, with 106 million Americans planning to make purchases online come the following Monday. Most of those shopping on Black Friday arrive at a civilized time, but many diehards take the tradition a step further and start the day at a gruelingly early hour. In rare cases, riots or deadly stampedes have even broken out among shoppers slavering to get a certain deal or a particular product.2010年,美国零售联合会的一项调查显示,在感恩节后,全美大约有超过2亿顾客网购或到实体店购物,其中有1.06亿美国人打算在感恩节后第一个星期一网购。黑色星期五的购物时间迎合了大部分国民的需求,但也有些顽固分子早早地就冲到商场排队,让人筋疲力尽。其中不乏想要购买大量或特定商品的疯狂购物者,偶尔甚至会发生暴乱或严重的踩踏事件。2.Groundhog Day Prognosticating2.土拨鼠日之时令预测Leave it to Americans to make their warm weather travel plans based on the machinations of a reticent rodent. Each year, groundhogs around the country -- but most notably Punxsutawney Phil of Punxsutawney, Penn. -- are paraded out to predict how many more weeks will transpire before spring is on the way.你可能不会相信,美国人竟会根据一只土拨鼠的“小把戏”来制定春游计划。每年土拨鼠日这一天,美国的土拨鼠都会从洞穴里出来,“预测”春天还有多久到来,其中最著名的是来自宾夕法尼亚州旁苏托尼小镇的土拨鼠费尔。It#39;s either six more weeks of winter, or an early spring, depending upon whether the little critter in question sees his shadow or not. This tradition has been going on since the 1800s, despite (ahem) modest advances in weather prediction since that time. And speaking of measuring stuff by strange means, we#39;ve got one last weird American tradition for you on the last page.春天会提早到来,或是冬天仍要持续六个星期,这得看小家伙能不能看到它的影子。虽说几百年来人类预测天气的技术稳步发展,但土拨鼠预报时令的传统从19世纪一直沿袭至今。1.Inches, Teaspoons and a Ton of Bricks1.英寸、茶勺和一吨砖头It#39;s perfectly acceptable to use the metric system in the ed States -- Congress originally authorized it in 1866 and has repeated those sentiments in the years since -- but tradition tells a whole other tale. Although the government now requires metric use in some public sectors and strongly encourages it in many private industries, the American public never really took to the system and largely dismissed it, making the ed States the only industrialized nation where that#39;s the case.公制度量单位完全可以在美国通行——1866年美国国会首次批准使用公制单位,之后也多次推行公制——但我们所知的美国传统并非如此。尽管当今政府要求一些公共部门使用公制,也一直鼓励私营企业采用公制单位,但大部分民众并没有把公制系统当回事,相反地总是忽略它的存在。在这方面,美国确实是工业国家的一个特例。In an effort to move the matter along, Congress even passed a Metric Conversion Act of 1975 and set up a U.S. Metric Board to take care of all the planning for the desired transition, but they apparently didn#39;t empower the board with enough authority, and the American people essentially said, ;meh; to adopting metric and continued on with their miles, pounds, ounces and all the rest. Similarly lackluster efforts since then have done little to get Americans to change their ways.1975年,为了推行公制度量单位,美国国会通过了《公制转换法案》,并成立了美国公制委员会,专门负责公制单位转换。但显然,这个委员会还不够权威,公众打心底里对公制单位嗤之以鼻,依旧若无其事地使用英里、磅、盎司等传统单位。虽然政府一直努力推行公制单位,但收效甚微。审校:瑶瑶Yvonne 来源:前十网 /201605/445455

  • 服务卫生宁德看不孕需要多少钱
  • 博爱中医院介绍
  • 福州试管生儿子哪里好
  • 城市专家福州复扎手术需要多少钱
  • 龙马中文三明市看多囊哪家医院最好
  • 宁德疏通输卵管公立医院
  • 中国助手龙岩查生育什么医院好
  • 福州博爱医院备孕体检好不好费用多少
  • 福州市第八医院治疗多囊卵巢综合症
  • 赶集口碑龙岩备孕体检需要多少钱
  • 宁德疏通输卵管费用多少88热点
  • 宁德激素六项检查那个医院好
  • 龙岩优生优育检查费用多少华龙乐园福州腹腔镜手术哪里比较好
  • 福州人授去那好
  • 龙岩市第二医院看不育好不好费用多少99生活宁德输卵管接通哪里比较好
  • 南平那家医院做人流问医媒体
  • 养心知识福州市中医院做人工受孕
  • 三明市疏通输卵管医院
  • 福州封闭抗体检查多少钱
  • 福州哪里有做试管男孩
  • 福州省妇幼通输卵管99网三明市检查输卵管造影比较好的医院
  • 福州精液测试那间医院好千龙晚报
  • 福建福州博爱医院精液检查好不好
  • 飞度云活动福州精液常规检查哪家比较好
  • 南平检查精子活性费用
  • 福州晋安区哪里可以排卵监测中医生活
  • 当当信息福州博爱不孕不育检查输卵管好不好
  • 福州博爱不孕不育医院在哪个区
  • 福州检测精液专业医院
  • 闽清县做造影公立医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:乐视网