福州博爱不孕不育性激素六项检查好不好费用多少
时间:2019年08月19日 05:10:25

在这一令人眼花缭乱的演讲中,乔纳森·德罗里展示了开花植物 -- 超过25万个物种 -- 进化出的吸引昆虫来帮它们传播花粉的非凡的方式:生长出“降落跑道”来引导昆虫进入,在紫外线下闪耀,构建精心制作的陷阱,甚至模仿其他发情期的昆虫。201501/355549

栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。201604/431272

A year later in Boston,Rebels destroy million worth of tea,一年之后 在波士顿 反抗者们捣毁了价值一百万的茶叶One of the most famous acts of resistance In American history.这就是美国历史上 最著名的反抗运动之一1775, Lexington.Ordinary Americans, patriots, prepare to defend themselves1775年 在莱克星顿 普通的美国民众 爱国主义者们决定奋起反抗Against the most powerful army in the world.世界上最强大的军队The British are under orders to arrest rebel leaders And seize their weapons.英国士兵奉命去抓获叛军首领 并夺取他们的武器The future of 13 colonies hangs in the balance.十三个殖民地的未来危在旦夕The War of Independence has begun.Mudgett will be on the frontline.独立战争打响 马杰特将赶赴前线When mankind truly tastes freedom,they develop an appetite for freedom当人类初尝自由滋味 就会更加渴望自由and they want to be able to use that freedom to build their own lives.他们希望珍惜那自由 建立自己的生活A year later. July 4th, 1776.Philadelphia, Pennsylvania.一年后 1776年7月4日 在宾夕法尼亚州的费城The Second Continental Congress votes To adopt a radical document:The Declaration of Independence.第二次大陆会议表决 通过了一部激进的文件:独立宣言Edited by scientist turned politician Benjamin Franklin,它由一位从科学家转变成的政治家所编写 他就是本杰明·富兰克林Proclaiming the 13 colonies free And independent from Great Britain.它宣告了十三个殖民地的解放 从大不列颠独立出去201603/434618

China to introduce HIV NAT method nationwide in 2015中国将在2015年全国范围内引入艾滋病NAT检测法A nucleic acid test, often called NAT, is a molecular technique used to detect a virus.NAT核酸检测是一种用于检测病毒的分子生物学技术。HIV nucleic acid testing is so far the most efficient way to test for the AIDS virus during its window period.目前为止艾滋病病毒核酸检测是艾滋病窗口期最为有效的测试方法。In September 2014, China tested some 12 million blood samples using the NAT method. 2014年9月中国使用该种方法对约1200万血液样本进行了检测。Over 14 thousand were HIV positive, including 76 cases that were detected in its window period. 其中超过14000人艾滋病病毒呈阳性,而其中76例是在艾滋病窗口期经检测发现。However, the technique has so far only been adopted in some large and medium-sized cities.然而这项技术目前只在一些大中型城市采用。By September 2014, 26 provincial level regions in China began using NAT tests. 到2014年9月,我国有26个省级地区级开始使用NAT检测法。As instructed by Premier Li Keqiang, NAT tests will be introduced to all blood banks across China by the end of 2015. 而李克强总理指示到2015年底这种检测法将普及到全国各地所有的血库。The project will be funded by the government.政府将对该项目进行资助。201501/354542

Every year, hundreds to thousands in India die from heat-related causes, and the countrys poor infrastructure could be putting people at a higher risk.每年,印度成百上千的人死于炎热,而其糟糕的基础设施可能使人处于更高的风险。So far this month, the heat has killed more than 120, and this is only the beginning of Indias hot season, which runs through June.本月以来,炎热已经造成超过120人死亡,而这仅仅是印度炎热季节的开始,贯穿整个六月。Last year, these months were the hottest on record, and some of Indias roads started melting. Officials say 2016 could break that record.去年,这几个月是有记录以来最热的,一些印度的道路开始融化。官员称2016年可能会打破这一记录。The roads melt because more durable materials are expensive and the cheaper materials used arent high quality. In cities like Indias capital, where at least 8.8 million vehicles are driving around, the roads need even more upkeep.道路融化是由于更耐用的材料是昂贵的,使用的更便宜材料质量不高。在像印度首都这样的城市,至少有880万辆车开着,道路需要更多的保养。And roads arent the only issue. Larger cities experience frequent power cuts because there are few generators to meet the high-energy demands from a growing population.道路并不是唯一的问题。较大的城市经常断电,几乎没有发电机能满足日益增长人口的高能量需求。As a result, a little more than 21 percent of Indias 1.25 billion people dont have electricity and around 6 percent dont have access to clean water.因此,印度12.5亿人口中有超过百分之21的人没有电力,大约百分之6的人没有清洁的水。So when a heat waves hit, people without these necessities are more prone to drought and exposed to brutal temperatures.因此,当热浪来袭时,没有这些必需品的人更容易干旱,并暴露在严酷的温度下。译文属。201604/439660


文章编辑: 69诊疗
>>图片新闻