宜宾去色斑价格安心资讯

来源:搜狐娱乐
原标题: 宜宾去色斑价格美乐园
Hamas Suspends Prisoner Exchange Talks With Israel加沙哈马斯中止同以色列的换俘谈判   Hamas militants in the Gaza Strip have suspended prisoner exchange talks with Israel that would free an Israeli soldier in exchange for hundreds of Palestinians.  在加沙地带,哈马斯武装分子中止了同以色列用释放一名以色列士兵交换数百名巴勒斯坦犯人所举行的谈判。The Hamas declaration to suspend the prisoner exchange talks came after Israel decided to keep cargo crossing points with the Gaza Strip closed - in retaliation for continued rocket attacks by Palestinian militants against southern Israel. 在以色列为了报复巴勒斯坦人持续向以色列南部发射火箭而决定关闭加沙地带的货物过境点之后,哈马斯宣布停止就交换囚犯问题所举行的谈判。 The talks are supposed to lead to freedom for Israeli soldier Gilad Schalit, who was seized from his Gaza border post two years ago by Palestinian militants. Egypt has been brokering talks that would see Schalit freed in exchange for hundreds of Palestinian prisoners that Israel holds.  被囚禁的以色列士兵名叫吉拉德·沙利特,他是两年前在加沙边境值勤时被巴勒斯坦激进分子抓获的。埃及政府一直在谈判中斡旋,以便用释放沙利特来交换被以色列政府囚禁的数百名巴勒斯坦犯人。Hamas spokesman Sami Abu Zuhri says the Israeli closure is a violation of the Gaza truce between Israel and Palestinian militants that went into effect on June 19.  哈马斯发言人萨米·阿布·祖赫里说,以色列关闭货物过境点的作法违反了以色列和巴勒斯坦武装分子间从6月19号开始生效的停火协议。"Hamas has decided to suspend negotiations for the release of Schalit because of the closure of the border roads which is a violation of the terms of the ceasefire," he said.  祖赫里说:“哈马斯决定中止就释放沙利特所举行的谈判,因为以色列关闭边境道路违反了停火条件。”Another round of talks on freeing Schalit was supposed to have taken place on Saturday in Cairo.  就释放沙利特而举行的新一轮谈判原定星期六在埃及首都开罗举行。A spokesman for Israel's military says the latest border closure, which took effect on Thursday, was provoked by continued rocket fire, which he says is a violation of the truce.  以色列军方的一位发言人则表示,以色列是从星期四开始关闭边境的,因为巴勒斯坦人继续向以色列发射导弹属于挑衅行动,违反了停火协议。The truce calls for Palestinian militants to stop firing rockets at Israel, and for Israel to open crossings into Gaza. Upon completion of the prisoner exchange, Egypt has pledged to re-open its border crossing with Gaza at Rafah.  停火协议要求巴勒斯坦武装分子停止向以色列发射火箭,同时要求以色列开放进入加沙地带的过境点。埃及则保说,一旦完成交换囚犯,埃及将开放加沙边境上的拉法赫过境站。Meanwhile Israel's Defense Minister Ehud Barak has issued demolition orders for the homes of two East Jerusalem Arabs who carried out attacks against Israelis. The homes belong to the families of a man who gunned down eight Jewish seminary students in March and the man who killed three Israelis on Wednesday with a bulldozer in the heart of Jerusalem. Israel's attorney general ruled the demolitions can take place but noted the demolitions could raise "significant legal problems." Human rights groups say they will appeal the demolition orders. 另一方面,以色列国防部长巴拉克下令捣毁向以色列人发动攻击的两名东耶路撒冷阿拉伯居民的房屋。其中一人今年三月开射杀八名犹太神学院学生,另一人上个星期三在耶路撒冷市中心用推土机轧死了三名以色列人。以色列司法部长裁定,捣毁房屋的命令可以执行,但是可能会导致“重大的司法麻烦”。人权团体表示,他们将就捣毁令提出上诉。200807/43502

A new type of visa新型签A: I have heard that you are going to Italy next week. Have you got everything y?A: 我听说你下周就要去意大利了。都准备好了吗?B: Almost. I have just got my visa from the visa office. Its a totally new type of visa.B: 差不多了。我刚刚从签办公室拿到了签,这是一种全新的签。A: Oh? Why do you say so?A: 哦?有什么不一样?B: It looks like a normal card, but it is intellectual, it has all my information in it. The Italian government can identify all the information about me in this visa.B: 它看起来和普通的卡差不多,但它是一张智能签,我所有的信息都在里面。意大利政府可以通过这张签来识别我的所有信息。A: So, when you go through the customs you dont have to answer the routine questions because the information about you is in this visa.A: 所以在你过海关的时候就不必去回答那些例行提问了是吗?因为通过这张签就可以识别你所有的信息了。B: Exactly. Isnt it very convenient?B: 完全正确。是不是很方便啊?A: Yes, you are quite right. Nowadays our life is becoming easier and easier due to these great inventions.A: 是啊,你说的很对。我们的生活由于这些伟大的发明而变得越来越轻松。 /201603/428812After Two Delays, Nepal Holds National Election尼泊尔投票选议会转型民主共和国 Millions of voters in Nepal braved threats of violence and harsh terrain to cast ballots in a historic election to choose a 601-member national assembly that is to write a constitution. The twice-delayed election is being closely monitored by tens of thousands of domestic and 850 international observers, including former U.S. President Jimmy Carter. 数百万尼泊尔选民冒着暴力威胁,不顾道路陡峭,纷纷前往投票站,选举一个有601名成员的制宪议会。这次历史性选举曾经两次延期。数千名尼泊尔人和包括前美国总统卡特在内的850名国际选举观察员密切监察这次选举过程。 Nearly 4,000 candidates from more than 50 parties were on the ballot across Nepal, Thursday. The election is the latest step in a long and sometimes violent transition from a Himalayan feudal kingdom to a multi-ethnic modern republic, under democratic government.  尼泊尔50多个政党的近4千名侯选人在星期四的全国选举中竞争。尼泊尔正在从一个封建君主制王国转变成为一个由民主政府统治的多民族现代共和国,这次选举是在这个漫长转型过程中迈出的最新一步。In the capital, voter Kehav Raj Bajracharya says he was not worried about violence at his polling station in Kathmandu, but he did hear of attacks in other areas.  首都加德满都的选民拉吉.巴吉拉查亚说,他并不担心他的投票站会发生暴力,但是他听说其他地区发生了袭击事件。He says he is happy to vote after a delay of so many years, because the election will uplift ethnic groups that he says have been suppressed.  他说,在多年的拖延之后,他很高兴参加投票,因为选举能够提升少数族裔的地位。他说,少数族裔一直受到压制。The balloting to choose a constituent assembly results from a 2006 peace pact between the government and the Maoists, who waged a decade-long war to try to rid Nepal of the monarchy. The formerly autocratic king remains in place, but he is powerless and a multi-party coalition, which includes the former rebels, now runs the government and has put Nepal onto the path of a democratic republic.  这次投票是选举一个制宪议会。这是尼泊尔政府跟毛派组织2006年达成协议的结果。毛派组织为了推翻尼泊尔君主制进行了长达10年的战争。过去专制的国王仍然在位,但他现在已经没有实权。目前包括前毛派反政府组织在内的多党联盟组成政府,将尼泊尔推上民主共和的道路。Voter Pushpa Banya cast her ballot, just across the road from one of the Royal Palace gates. 在尼泊尔王宫一个大门外马路对面的投票站里,选民普士帕.班雅投出了她的一票。The housewife says Nepal still needs the king, but that hopefully the civilian-run government resulting from the election will be good for the country, when it becomes a republic. 这名家庭妇女说,尼泊尔仍然需要一位国王,不过她希望,当尼泊尔成为一个共和国时,民选产生的文职政府将对国家有益。Long lines were reported at many polling stations, reflecting the intense interest in the election.  据报导,很多投票站外选民排起长队,这表明选民对这次选举热情很高。The most high-profile election observer here, former U.S. President Jimmy Carter, tells VOA News the biggest worry now is whether election losers will peacefully accept the peoples' verdict. 前美国总统吉米.卡特是最知名的选举观察员。他对记者说,现在最大的担忧是,落选的人是否会平静地接受选民的决定。"Here, the expectations might be quite high among people that are almost inevitably going to be disappointed," Mr. Carter said. "But we have their prior commitment that they will accept the results, even disappointing, in a peaceful way." 卡特说:“一些对结果抱有很高期望的人不可避免地会感到失望。不过我们已经得到他们的承诺,既使失望,他们有将和平地接受选举结果。”Aside from pre-election violence that saw candidates and partisans killed, the exercise of democracy in harsh terrain is taking its toll in other ways. Some polling officials fell ill with high-altitude sickness or were delayed by heavy snowfall. Some yak herders, hearing on the radio they should cast their ballots, left their animals in the care of their children and trekked for days to polling stations. Although preliminary results for some districts are expected to be announced within a day or two, a definitive picture could take weeks to emerge from the 240 constituencies. 虽然一些地区的初步选举结果预计会在一两天内宣布,但是整个240个选区的确切投票结果恐怕需要几个星期的时间才能揭晓。200804/34270

Asian Region Faces Political Pressures from Rising Inflation亚洲各国面临通胀高财政吃紧压力  Rising inflation is putting pressure on governments all over Asia, as angry citizens protest spiraling food and fuel costs and politicians bicker over how to handle new fiscal constraints. 日益增长的通货膨胀以及民众针对不断攀升的食品以及燃油价格的不满和抗议,加之政界人士对于如何因应新形势下财政紧缩的意见分歧,给亚洲各国政府带来很大压力。India, Indonesia, Malaysia, Thailand, South Korea - just a few countries in Asia where residents angry at surging fuel and food costs say they have had enough. Protests have gained steam in the past month, with demonstrators blocking traffic and in some cases disrupting the flow of fuel and food supplies.  在印度、印度尼西亚、马来西亚、泰国以及韩国等国家,民众们对于大幅度攀升的食品以及燃油价格,表示强烈的不满,说他们已经“受够了”。过去一个月里,各地的抗议活动此起彼伏,抗议人士在一些地方阻断了交通,有的时候还迫使食品以及燃油的运输不得不中断。Politicians in many of these countries also are struggling with inflation. Rising costs have forced governments throughout the region to reduce the subsidies they have long given on fuel.  在这些国家里,政界人士也在为通货膨胀感到头疼。不断攀升的价格迫使亚洲地区各国政府不得不削减长期以来给予消费者的燃油补贴。Mark Thirlwell, program director for international economy at the Lowy Institute for International Policy in Australia, says subsidy cuts were bound to happen with oil prices holding over 0 dollars a barrel. 澳大利亚洛伊国际政策研究所(Lowy Institute for International Policy)的项目负责人瑟尔威尔表示,在原油价格持续在130多美元一桶的情况下,各国政府削减补贴势在必行。"Their initial reaction in many cases is to use subsidies to defray the impact of higher fuel prices, higher food prices," Thirlwell explained. "As that situation has been sustained for longer and longer and as you've actually seen prices bid up higher and higher, the budgetary burden has gotten greater in each case." 他说:“那些政府最初的反应是利用补贴来抵消燃油和食品价格的攀升所带来的负面影响,随著这种局势的持续发展,实际上价格越来越高,各国政府面临的财政压力也越来越大。”The problem for many governments is that most of the inflation problem is global, not local. High worldwide demand, supply bottlenecks and international monetary policy all help push up oil prices. And food prices are soaring because of tight supplies and rising demand. 对很多国家的政府来说,通货膨胀带来的问题是全球性的,而不是地区性的。世界范围内的高需求,货源不足以及国际货币政策都是迫使石油价格上涨的因素。食品价格的上升则是供不应求造成的。That leaves governments with little room to maneuver, and in countries that have long subsidized fuel or food for their citizens, budgets are being overburdened, forcing leaders to do such things as cut subsidies, raise taxes or accept growing deficits.  在这种情况下,各国政府应对的空间非常有限。在那些长期以来对食品或者是燃油实行补贴政策的国家里,政府在财政出方面,呈现出负担过重的情形,迫使政府当中的决策人士不得不削减补贴、增加税收或者是面临不断增多的赤字。In Malaysia, for example, government leaders recently raised fuel prices by 41 percent after being faced with billion-bill to underwrite fuel subsidies. In a country used to cheap subsidized gasoline, protests erupted quickly. 比如说,在马来西亚,政府间的领导人最近就面临著要拿出170亿美元进行燃油补贴,随后被迫把燃油的价格提高了41%。马来西亚的民众长期以来习惯了由政府提供补助的廉价汽油;面对新的形势,抗议活动随之而起。In India, politicians are desperate to tame inflation - now at a seven-year high. If they fail, a voter backlash in next year's national elections is likely. Thirlwell says government leaders there are caught in a very difficult situation. 在印度,通货膨胀率现在是七年来最高的,政界人士千方百计想要控制住这种趋势。假如不成功的话,民众很有可能就将在明年的全国大选当中,用选票说话。瑟尔威尔说,印度的领导人现在面临著非常困难的处境。Thirlwell says governments that cut subsidies, or are not fiscally strong enough to handle the burden of rising inflation, face the strongest protests, and the strongest risks of political upheaval. 他说,那些决定削减补贴的政府、或者是财政方面不够强大、不足以承受通货膨胀所带来的压力的政府,面临著最严峻的抗议,也面临著政治动荡。"On the one hand, it's fiscal pressures which say well our ability to sort of defray or provide subsidies or ameliorate these price increases is limited, on the other hand we know there is real political cost involved here if we let inflation get out of control because the voters will punish us for this," Thirlwell said. 他说:“一方面,是财政上的压力,政府提供补贴或者是通过其他方式控制价格上涨的能力有限,另一方面,要是控制不住通货膨胀的话,执政党的前途就很成问题,选民们会用选票说话的。”Robert Broadfoot of the Political and Economic Risk Consultancy in Hong Kong says several governments are making a number of mistakes in handling inflation, and public concerns. 香港政治和经济风险资讯公司的罗伯特.布罗德福特表示,有几个国家的政府在处理通货膨胀问题上的做法是错误的。"In India, you have elections coming up and members of the ruling coalition don't want anything that is going to cost them votes, which means don't get rid of the subsidies," he said. "So the politicians are making mistakes and this is a time when the countries really can't afford it." 他说:“印度马上就要举行选举,执政联盟的成员不希望因为冒然行事而失去选票,这意味著补贴不能取消。 政界人士这么做是错误的,这是这个国家实在不能承担得起的。”Broadfoot says the Indian government's bill for fuel subsidies is expected to be almost billion this year, because the retail price remains far below the cost of oil. He says considering that citizens aly have taken to the streets to protest recent price increases, the Indian government can expect more strife if it is forced to slash subsidies again. 布罗德福特表示,预计印度政府今年的燃料补贴费用大约为600亿美元,因为零售价格依然远远低于石油的成本。他说,考虑到公民们已经走上街头抗议最近的价格上涨,如果印度政府再次被迫大幅度削减补贴,那么,可以预计印度政府将会面临更多的冲突。Soaring fuel and food costs also are taking a toll on developed economies such as Hong Kong, where groups are demanding that the government freeze prices or reduce taxes. In South Korea, truck drivers blocked roads to air their frustration over rising fuel prices and lower incomes. Some countries are handling the problems better than others. Broadfoot says Indonesia should be applauded, despite recent protests over cuts to fuel subsidies. 但是,有些国家在这方面的表现比其它国家要好。布罗德福特表示,尽管印尼最近因为削减燃油补贴也出现了抗议活动,但是,印尼政府的做法却值得称道。"The current president is taking some hard decisions, like they've really reduced their subsidies on fuel and yet he's done it in a way that's made it digestible for the population," Broadfoot noted. "He's giving poor Indonesian cash handouts, which make it a lot easier. So there have been protests but not of a scale that can bring the government down." 他说:“现任总统正在作出一些艰难的决定,虽然印尼减少了对燃油的补贴,但采取的方式却为大众所接受。印尼总统给穷人提供现金补助,这使决定执行起来顺利得多。虽然也出现抗议,但没有闹到把政府赶下台的地步。”Indonesia raised retail fuel prices by 30 percent last month. 上个月,印尼还把燃料的零售价格提高了百分之30。Many people, including government leaders, hope that relief will soon be in sight. But Thirlwell, like many analysts, warns not to expect inflation to slow. 许多人,包括政府领导人在内,都希望很快就能有一个救济办法出台。但是,和很多其他分析人士一样,瑟尔威尔警告人们不要期望通货膨胀会放慢。"Over time, high prices will produce a supply response, and we'll see some of the sting out of current prices come out," Thirlwell said. "But, there are all these question marks of well if there is any disruption to supply, any questions on supply, then rather than a sort of a slight retreat in prices we actually have the potential for another big spike." 他说:“随著时间的推移,高价格会导致供应的回馈。我们会看到,目前价格高涨造成的问题有些的确会消失。但是,不确定的因素依旧存在,例如一旦供应中断,或者供应出现问题,那么价格不但不会下降,实际上还有可能出现另一次上涨。”A number of Asian countries, including India and Indonesia, face elections in the coming year. How each government handles inflation will likely affect the next campaigns. Being popular with the public is usually a top priority for elected leaders. But many economists and political analysts warn such popularity can come at a higher price than some countries can afford. 包括印度和印尼在内的一些亚洲国家明年都面临选举。对每个政府来说,通货膨胀问题解决的好坏有可能影响下一次竞选。得到大众的持对当选领导人来说通常是当务之急。但是,许多经济学家和政治分析家警告说,这么做所付出高昂的代价是某些国家所承受不起的。200806/42338Today has been declared Women’s No-pay Day. Equality Campaign Unison unions are highlighting the fact that the average woman working fulltime is paid only 80% of what her male counterpart earned per hour. It means that when you compare pay packets the average woman effectively works for nothing from today until the end of the year. Our Money reporter Bridget \ has been out in the bout with campaigners.It’s the height of rush-hour in centre London. And as commuters head for the office, campaigners are out in the bout handing out leaflets to highlight the gender gap which persists despite the fact that the Equal Pay Act was introduced 30 years ago. Now the Fawcett Society which campaigns for equal policy and the union Unison and joint forces to demand strong actions from government. They say that action on equal pay is so slow that it will take 80 years for women’s pay to catch up with men’s pay unless something is done.Official statistics show that the average full-time working woman owns 17% less per hour than her male equivalent. That means those women are losing out massively, earning 4,000 pounds less per year than men, effectively working for nothing from today until the end of the year. People I’ve been talking to are not impressed. I think it really is just a pant which ah, industry ... oh, yeah, I think it’s disgusting. Thinks about time it needs to be changed.Well, personally I believe performer does the same job as men should be paid equally. (But, it’s not.) No, I’m… It should be.Outrages, yeah, but then we will all know women always beyond men, meant they always have to prove themselves that a little bit more.Well, joining me now are Bronwyn McKenna from Unison and Katherine Rake from the Fawcett Society.Katherine, can I start with you first? Isn’t it a problem that many women that do different kinds of works, male don’t work part time?Well, that’s part of the problem that women are concentrate into different kinds of professions. But we’ve undervalued those professions for a very very long time. It’s main ritually that we pay car mechanists more than those look after our children. So we need to begin to address that comical valuation of women’s work. And where women do do the same jobs as men, why don’t they just demand equal pay? The law is there, to make sure that happens.No, the law is there, but one thing is that they don’t necessary know that it’s there. They’ve been paid unequally, because we’ve got very a pay systems. It’s very difficult for women to find out whether they’ve been paid equally. Secondary adress is that they know that those cases have enormous emotional penalty, can take many many years. And they know that decorates are often more long if they do take those cases. (OK.) The penalty is too big.OK. Bronwyn, given what we’ve heard here what do you think the government needs to do, because this situation hasn’t really improved. Did not? Has it?It hasn’t. The … has to be put on the employers. It’s employers’ legal responsibility to pay the staff. Employers should be required …the pay system, so we can be sure that the payments are followed.And Katherine said that these cases often take long time. That’s the case, isn’t it?That is the case. Unison has an experience about 40 years ago. We started to bring claims for women who were denied … pensions because they worked part time. Many of those cases happen to be resulted in women had literally died waiting for the cases to be concluded.OK. Thank you very much for talking to us. Well, late today campaigners will be meeting the Minister for Women Harriet Harman. And they will be pressurizing her on to revise and to strengthen the equality legislation in the next parliament.200805/40058Water Diverted from Swollen Mississippi River to Protect New Orleans密西西比河水位上涨至近年最高点  The Mississippi river, which drains more than 40 percent of North America's river flow into the Gulf of Mexico, is at its highest point in years, leading to concern that levees protecting the city of New Orleans could be compromised. A few weeks ago, the same conditions farther upstream caused widesp flooding in the Midwest. Officials of the U.S. Army Corps of Engineers have taken steps to protect the city by diverting water around it. 美国密西西比河水位已上涨到了近年来的最高点。最终归入墨西哥湾的密西西比河囊括了美国40%河流量。河水的上涨引发了有关新奥尔良河堤可能决堤的担忧。几个星期之前,类似的灾情曾在上游地区发生造成中西部大片地区的水灾。美国陆军工兵部队已经在采取措施,对新奥尔良周围的河流分流。The fortunes of New Orleans have always been tied to the river, but the river can also pose a threat. 河流给新奥尔良带来财富,但同时也可能带来威胁。Officials in and around New Orleans are keeping a close eye on river levels this spring as water from snow melt and heavy rains up north flow down through the Missouri, the Ohio and other rivers that connect with the Mississippi. 今年春天,新奥尔良与周遭城镇的官员正在密切注意河流水位。北方积雪的溶化,加上大雨带来的降水一同注入密苏里河、俄亥俄河等跟密西西比河交汇的河流。In order to reduce the river level around New Orleans, officials are directing some of the freshwater of the Mississippi through the Bonnet Carre spillway northwest of the city into Lake Ponchartrain, a brackish-water lake that is connected with the Gulf of Mexico.  为了降低新奥尔良附近河流的水位,政府官员正在将密西西比河的淡水疏导到庞恰特雷恩湖当中。Lee Guillory, the Natural Disaster Manager for the Army Corps of Engineers in New Orleans, says this does disrupt the natural ecology of the lake, but only for a while. 新奥尔良陆军工兵部队自然灾害部的主任吉洛伊说,这样的确会影响湖的自然生态,不过这仅仅是暂时的:"When we do a diversion through Lake Ponchartrain it does cause some temporary changes to the lake and to the fisheries in that area, but it is only a temporary measure. It also mimics the natural flows that used to occur many years ago when the levees were not here. It pushes some of the salt water fisheries further out and a few more fresh water fisheries appear in Lake Ponchartrain, but it is only a temporary measure and it will return back to normal in a few months after the structure is closed and it will not cause any long term adverse effects to the environment," explains Guillory. “分流到庞恰特雷恩湖的确对会湖内的鱼群生态造成某些暂时影响。这跟多年前还没有兴建河堤时,河水自然流入这个湖的情况相似。这会让某些咸水鱼群向外迁徙,而有些淡水鱼群则出现在湖中。但这仅是暂时的情况,几个月工程停止之后就会恢复正常,不会造成对环境长期的负面影响。”Even with the diversion of water, the river flow is much faster than normal, which Guillory says can be a problem for boat and barge operators. 即使经过疏导,但是密西西比河水流速度依旧比平常要快。吉洛伊说这对中小型船只造成问题:"It does cause quite a few problems for the navigation industry when the river is this high because the current gets swifter, it gets wider and faster, and to maintain steerage, they have keep their speed up going downstream," he said. "Likewise, when they are going upstream, it takes additional horsepower and more tug to push the same amount of load that they would push in a normal river, a slack river." “这的确对航运业造成一些问题。当水位这么高的时候,水流变得又快又猛,顺流航行时必须加速才能控制住船。同样的道理,当逆流而上时也要加大马力。同样的负载,拖船比在正常水流情况下承担更大的负荷。”The Corps of Engineers also maintains the levees that protect the city from being flooded by a surge from a hurricane, such as happened nearly three years ago when Hurricane Katrina passed through. 陆军工兵师团同时也负责维护河堤,使新奥尔良不受类似近3年前卡特里娜飓风那样的水灾侵袭。But Lee Guillory says efforts to strengthen the levees to withstand a once-in-a-century storm are on track. 吉洛伊说,他们已经在加固河堤,使其足以抵御百年罕见的水灾:"The city is in fairly good shape," he said. "We have restored most of it to the authorized height and depth, but we are also going beyond that and have made commitments to increase it to the 100-year-level of protection by the year 2011." “新奥尔良的状况不错。我们已经将河堤大部分修复到规定的高度与宽度。但是我们的努力并不仅仅就是这些,我们同时计划在2011年之前,把河堤加固到可以抵御百年防洪罕见洪灾的标准。”Water is the life blood of this area, but it takes constant vigilance and effort to keep it in its place.  水是当地的命脉,但也需要不断提高警惕和不懈的努力来使之不至泛滥成灾。 200804/36654

探索世界奥秘之万里长城 15When the British arrived at the emperor's summer residence, they were lavishly entertained and spent days touring its beautiful parks and temples. Macartney(马戛尔尼), a good Englishman and loyal to his king, refused to kowtow to the emperor and provoked a huge scandal at the Chinese court. In their final meeting, the British were asked to bow to a scroll from the emperor. And when they opened it, its message was pointed. "We possess all things. I set no value on objects strange or ingenious and have no use for your country's manufactures. Oh, King of England, tremblingly obey and show no negligence." This is a story of pride. Two empires each convinced they were the masters of the universe. One of the British delegates said "In short, we entered Beijing like paupers. We remained in it like prisoners and we quitted it like vagrants."Humiliated, the British plotted their revenge, knowing full well from all the military intelligence they had gathered that when it came to war, the Chinese were centuries behind the Western world. The Great Wall was obsolete. A century of Chinese humiliation, civil war, foreign invasions and chaos was to follow. In the 20th century during the turmoil of Mao's Cultural Revolution, wonderful stretches of the ancient wall were destroyed. Today the wall was protected and is an icon for China used in advertisements from cough drops to banking. But preserving and conserving an ancient monument, some 35,000 miles long, is a nightmare for the Chinese. In an era when almost everything on the planet has been mapped, the wall remains so complicated and so vast that not one single accurate map of it exists. All of this is a constant worry to the man who knows the wall better than anyone else. Now in his 60s, Chen Daling spends every day photographing and looking for lost sections of his beloved wall. He worries that no young Chinese scholar is y to take his place. He worries that the wall would be spoiled by commercial exploitation, and he worries that the more remote parts of the wall would be destroyed simply because no one knows their importance. As Chen walks across China, he is also walking back in time--as far back as the Emperor Qin and the millions of Chinese who died building the wall. He is afraid they would be forgotten as Chen puts it "they died building the greatest construction ever built by man."scandal: an action or event regarded as morally or legally wrong and causing general public outragebow: prostrate one selfpauper: beggarcough drop: sweet hard candy containing medication to help stop coughing 200707/15855Katie Couric: For nearly 3 years, Matt and Christine Roe saw double with their identical twin daughters, and when doctors told them Christine was pregnant again, and this time with triplets, they simply couldn't believe it. And for good reason the odds of that happening are about 1 in 15 million. All 7 members of the Roe family join us now from their home in Eau claire Wisconsin, Christine, Matt, Alexandra, Hailey, Jacob, Tylor, and Nicolas. Good morning to all of you.Christine amp; Matt: Morning.Katie Couric: So, Christine, I mean you must, must have been pretty surprised when you got the news that you were carrying triplets after aly having identical twins at home. What was your reaction?Christine: It was just that complete shock. I think, my husband says having the twins were a little more shocking than having the triplets, being first time parents with the girls, but still, working on three boys is a lot of work.Katie Couric: Now, so good, your daughters are identical twins, and your sons are identical triplets, is that right?Christine: Yeah!Katie Couric: So that is a 1 in 15 million chance of that happening. I understand Matt, that you are pushing for quadruplets when you found out they were triplets.Matt: They said it's gonna be three. It might as well be four. It won't change anything.Katie Couric: What is it that Matt and Christine then to go from having 2 kids to having 5 kids in one fell swoop, how tough has it been to tell your girls apart Alexandra and Hailey?Matt: Ah, that's been fairly easy for us, cause ALex's always been a little bit heavier than Hailey.Katie Couric: Are you gonna give her a complex, Matt?Matt: I don't think she minds.Katie Couric: Meanwhile what aboutChristine: With the boys though, we haven't found anything yet with the boys that we can really tell them apart with yet, so mark on the bottom of the foot from now.Katie Couric: Really? Is that what you are doing, really?Christine: Yeah. we got initials, each initial on the bottom of their foot with the shopping markers so..Katie Couric: Can we see it? Can you show us one of their feet right now?Christine: I could probably get Jocabson.Matt: Ok.Katie Couric: That is a very good idea to put sharpy because it doesn't come off when you give them a bath, right, it takes a while.Matt: Yeah!Takes a little bit.Christine: Yeah, it can take a couple of days,Katie Couric: And they're 6 weeks old now, right?Matt: Yeah.Katie Couric: How much did they weight when they were born Matt, as Christine undoes the little one Zee?Matt: They were about 3 and a half pounds.Katie Couric: Wow! Any health problems? Christine: Here is a little J.Katie Couric: That's so cute. That's very smart.Matt: Ah, no, they're doing very well.Katie Couric: Now how are they sleeping?Matt: They're up about every 2 to 3 hours.Christine: Been eating good.Katie Couric: Well, it's... that's great, well you have an adorable family, and the girls are certainly well behaved and maybe they are just exhausted to be up at this hour, Christine: They got snacks!Katie Couric: You know, what do you think? Do you think maybe the next time, next time around Christine you can have identical quadruplets?Christineamp;Matt: Not next time. Oh! God!Katie Couric: By the way, Jayvy Levins who is our audio person remarked about how amazing Christine, you look after having these 3 babies only 6 weeks ago.Christine: Thank you.Katie Couric: So, well, congratulations on your new family, we are very very happy for you, and thanks for talking with us this morning what's ALex or, who is that? ALex or Hailey with her back to us.Christine: That's ALex.Matt: Yeah.Christine: She says she has right snack.Katie Couric: Oh, good, good, again congratulations, thanks for talking with us.Christine: Thank you so much.Matt: Thank you.200707/15185Clinton Wins Puerto Rico Primary民主党这个星期或产生总统候选人  U.S. Senator Hillary Clinton has won Sunday's Democratic presidential primary contest in the commonwealth territory of Puerto Rico, soundly defeating rival Senator Barack Obama by a two to one margin. The Clinton victory comes near the end of the U.S. presidential primary season, and will only slightly erode Obama's lead among party delegates that will determine the Democratic presidential nominee. 美国参议员克林顿星期天赢得民主党在美国领地波多黎各举行的总统候选人初选,以二比一的优势击败对手奥巴马参议员。克林顿在即将结束的党内初选中赢得这项胜利,只能稍稍缩小奥巴马已经领先的党代表票数上的优势。这些党代表将决定民主党的总统候选人提名。Conventional wisdom holds that, at this point, Hillary Clinton has only the faintest hopes of securing the Democratic nomination. Nevertheless, she is finishing the primary season on a strong note. In recent weeks, she has scored overwhelming victories in the states of West Virginia and Kentucky. Now, she adds Puerto Rico to her win column. 普遍的看法是,在目前情况下,克林顿参议员要想夺取民主党提名的希望已非常渺茫。但是无论如何,她仍然以强劲的姿态结束初选过程。最近几个星期,克林顿在西维吉尼亚州和肯塔基州都赢得压倒性胜利。现在,她又赢得了波多黎各。Exit polls in the island territory showed her winning among all age groups, and among both men and women. Puerto Ricans may vote in primary contests, but not in the presidential election in November. 对投票后选民的民调显示,克林顿在波多黎各的民主党初选里,赢得了所有年龄层和男女两性的选民的持。波多黎各人可以在党内初选投票,但是没有权利在11月的总统大选时投票。Obama still holds a comfortable lead among party delegates accrued from states and territories that have held primaries and caucuses since the beginning of the year. But Clinton's recent victories have, by some calculations, put her ahead in the popular vote tally of all ballots cast in the primary season to date. 奥巴马仍然掌握著自今年初以来各州和属地党内初选的党代表总票数的领先地位。但是克林顿最近的胜利,按照某种计算方式,使得她在迄今为止的普选票数上领先。Clinton highlighted her popular vote totals in a victory speech to supporters in Puerto Rico. 克林顿参议员在波多黎各对持者发表胜利演说时,强调了她在普选总票数上的胜利。"More people have voted for us than for any candidate in the history of presidential primaries," said Hillary Clinton. "We are winning the popular vote. And it is important where we have won. We are winning these votes in swing states and among the very swing voters [that] Democrats must win to take back the White House." 克林顿说:“比起美国总统候选人初选历史上的任何参选人,我们赢得的票数都更多。我们在普选票数方面打了胜仗。这是一场重要的胜利。我们赢得了那些中间州里的举棋不定的选民的选票,这是民主党要夺回白宫必须赢得的。”Clinton added that so-called "super delegates" - party elders and elected officials who may endorse any candidate - will ultimately decide who becomes the Democratic presidential nominee. She urged super delegates to pick the strongest candidate to go up against Republican John McCain in November, and said she is that candidate. 不过,克林顿补充说,所谓的超级党代表将最终决定谁能成为民主党总统候选人。所谓超级党代表是指民主党的民选官员和知名人士,他们可以自由选择属意的候选人。她敦促这些超级党代表选择最强而有力的候选人在11月大选时对抗共和党的麦凯恩,而她就是这样的候选人。But the Obama campaign counters that Clinton's popular vote argument is flawed, since it does not take into account vote tallies from many caucus states. Furthermore, Democratic Party rules do not mention the popular vote as a criterion for determining a presidential nominee, a point made by Obama campaign spokesman Robert Gibbs on A's "This Week" program: 但是奥巴马阵营反驳克林顿普选票数领先的说法。奥巴马阵营说,这是因为克林顿没有将许多举行基层党团会议选举州的票数计算进来。再说,民主党的规则是并不将普选票数作为决定总统提名人的标准。奥巴马阵营发言人吉布斯对美国广播公司的“本星期”电视节目说:"The nomination is decided by the number of delegates that you have, and I think that the winner of the majority of those delegates will soon be Senator Obama," said Robert Gibbs. “总统候选人提名是由你所获得的党代表票数来决定,而我认为,获得大多数党代表票数的胜利者即将属于奥巴马。”Saturday, Clinton picked up two dozen delegates when the Democratic Party reinstated primary votes from Florida and Michigan. Those states had been stripped of their delegates after moving up their primary dates in violation of party rules. The party opted to count each delegate from those states as a one-half vote.After the Puerto Rico primary, Obama stands less than 50 delegates away from clinching the nomination, with just two states - Montana and South Dakota - left to vote. There are more than 150 super delegates who have yet to endorse either candidate. Party leaders are pressuring all remaining super delegates to make their preference known after the final primaries this Tuesday. Should they do so, the Democratic presidential nominee will likely be known sometime this week. 在波多黎各初选之后,奥巴马现在只差不到五十张党代表票数就可以赢得民主党提名,现在只剩下两个州蒙塔纳州和南达科塔州还没有举行初选。目前还有超过一百五十名的超级党代表还没有决定他们的选择。民主党领导层已经施压,要求所有尚未表态的超级党代表在本星期二最后的党内初选结束后,做出选择。如果情况这样发展,那么,民主党的总统提名人将可能在本星期某个时刻产生。 200806/41038

  • 百姓大全涪陵中心医院属于私人医院吗?
  • 重庆星宸整形医院位址
  • 爱问热点重庆华山医院收费合理吗服务在线
  • 沙坪坝区中医医院收费贵吗医护社区
  • 重庆隆鼻一共需要多少钱城市共享重庆的美容医院
  • 康解答重庆第二附属医院是公立医院么
  • 重庆市星宸美容怎样
  • 龙马大夫开县哪家割双眼皮比较好家庭医生问答
  • 重庆星辰医院是几级百度中文
  • 重庆做青春痘手术价格
  • 重庆美白针多少钱一次光明活动巫溪县注射丰下巴费用
  • 重庆星宸整形医院美容去痣安心咨询
  • 健康口碑重庆局部整容
  • 重庆第八医院看病怎么样
  • 重庆口腔医院在那中医时讯
  • 重庆星宸整形美容医院怎么走妙手健康武隆区妇幼保健医院几点开门
  • 58媒体内江双眼皮多少钱好爱问
  • 重庆第九人民医院是大医院还是小医院?妙手频道
  • 开县奥美定取出多少钱
  • 重庆中医院整形科咨询大夫
  • 挂号新闻重庆十院在线询问放心在线
  • 长寿区治疗粉刺多少钱
  • 千龙晚报巫溪县自体脂肪填充多少钱赶集新闻
  • 重庆西南医院开住院证明美中文
  • 健康分类重庆哪家医院祛痣比较好百度分享
  • 重庆上眼皮松弛整形面部松弛整形上睑松弛整形多少钱
  • 巴中注射隆下巴多少钱
  • 重庆第九人民医院官网专家在线咨询
  • 万州区人民医院门诊医生
  • 重庆市第四人民医院激光去黄褐斑多少钱百家典范
  • 相关阅读
  • 彭水苗族土家族自治县激光脱腋毛多少钱赶集门户
  • 重庆大坪整形医院冰点脱毛多少钱
  • 365互动重庆妇保医院好不好?
  • 万州区妇幼保健院主治医生康泰分享
  • 忠县切双眼皮多少钱
  • 重庆如何变成双眼皮知道咨询重庆市第三医院咨询电话
  • 重庆医科大学附属医院怎么样
  • 当当分类江北区中医医院有什么科同城面诊
  • 重庆三军医大在线咨询
  • 武隆区面部除皱纹费用
  • (责任编辑:郝佳 UK047)