旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

湖州南浔区臀部吸脂多少钱排名助手湖州曙光医院毛发移植多少钱

来源:乐视对话    发布时间:2020年02月19日 05:37:04    编辑:admin         

【场景一】在一个小剧场内,大家观看了Joey主演的一个滑稽的小话剧,Chandler发现了一个美女,准备搭讪,但似乎有色心没色胆……Chandler: She's amazing! She makes the women that I dream about look like short, fat, bald men!Monica: Well, go over to her! She's not with anyone.Chandler: Oh yeah, and what would my opening line be? 'Excuse me. Blarrglarrghh.'Rachel: Oh, c'mon. She's a person, you can do it!Chandler: Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.Ross: He could never get a woman like that in a million years.Chandler: Thank you, buddy. 【场景二】Rachel给公寓做了保洁,但由于移动了一个green ottoman,Monica表现出了她特有的一面(简直像强迫症啊,哈哈),大家开始历数Monica的种种怪癖,Monica则不以为然……Monica: That is so unfair!Ross: Oh come on! When we were kids, yours was the only Raggedy Ann doll that wasn't raggedy!Monica: Okay, so I'm responsible, I'm organised. But hey, I can be a kook.Ross: Alright, you madcap gal. Try to imagine this. The phone bill arrives, but you don't pay it right away.Monica: Why not?Ross: Because you're a kook! Instead you wait until they send you a notice.Monica: I could do that.Rachel: Okay, uh, you let me go grocery shopping, and I buy laundry detergent, but it's not the one with the easy-pour spout.【讲解】1. out of my league [be out of one’s league]我配不上…A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指B配不上A,若是使用在一般分胜负的情况,就是B比不上A。 2. back up v持我们经常听到这样的话:I need you back me up.3. kook. n.lt;美口gt;怪人,疯子,傻瓜 adj.怪癖的,疯狂的,愚蠢的4. madcap gal. madcap n. v. 轻率、鲁莽、做事不管不顾的人galgirl 女孩,少女5. it's not the one with the easy-pour spout.这并不是带有便捷喷嘴(开口)的那种(洗衣粉). /05/68889。

《社交美语》采用美国能力教育教材,由美籍专家录制,并由美国英语教学专家Tim Cushing担任语言指导,内容涵盖六十余项语言交际功能,包括谈论天气、询问观点、朋友约会、见面问候、寻求帮助等,缩微美国社会社交环境,为您提供身临其境的实战沙盘,让您在学习之后在社交场合谈笑风生。  软件提供录音、听读、即时字音、同步中文翻译等功能,并有相应话题的语言知识与背景介绍。还设置一个特殊功能,即您可将自己的朗读录音与软件中的标准读音加以对照,检验自己的学习效果。  最新交际英语教学理念,通过环境强化大脑刺激,完全社交商务办公场景,互动学习脱口而出。相关专题:五分钟英语快餐英语口语 /200807/44233。

相信恋爱过的人都知道,向自己心仪的人表白是一件多么重要的事情。英语中的表白可是五花八门,如果你不想在表白的时候只说大家耳熟能详的I love you,那么就来一起看看如何用英语表白吧!一、表白的前奏和询问1、I want to talk to you. 我有话要对你说。这句话用于引起对方的注意,同时也表明你要说一些认真的事情了,切记不可突然表白,否则会给对方留下“冒失鬼”的印象哦。同样的意思我们还可以说:Can we talk? 我们能谈谈吗?I'd like to talk with you.我想和你谈谈。2、Are you seeing anyone now? 你现在有朋友吗?(see 除了表示“看见”之外,还可表示“与……交往”。)这句话比“Do you have a boyfriend / girlfriend?”语气要委婉许多,不至于引起对方的反感。同样的意思我们可以说:Are you dating anyone now? 或者Do you have a partner?二、表达自己的爱慕之情1、I love you. 我爱你。也可以说I'm in love with you. 我爱上你了。无数次见到这句话,最直接但是也最能表达自己的感情。2、You're the most beautiful woman I've ever seen. 你是我见到过的最美的女人。3、I'm crazy about you. 我为你痴迷。同样的意思可以说:I'm infatuated with you. 我为你神魂颠倒。4、I want you to meet my parents. 我想让你见见我的父母。5、It was love at first sight. 我对你一见钟情。也可以说I fell in love with you the first time I saw you.6、You're my type. 你是我喜欢的那种类型。可以用于男性对女性,也可以用于女性对男性。例如:——Why do you like me? 你为什么喜欢我?——You're my type. 因为你是我喜欢的那种类型。如果是男士,也可以说:You're the right girl for me.7、You make me happy. 你让我感到幸福。8、There will never be another you. 在这个世界上,你是独一无二的。9、I can't help falling in love with you. 我无法不爱你。还可以用:I can't stop myself from loving you.三、关于表白的其他句子1、Let's walk hand in hand. 我们拉着手走吧。(hand in hand指“手拉着手”、“手牵着手”。)当然,如果你觉得这个句子显得过于唐突,你可以用委婉的方式说:May I hold your hand? 我可以牵你的手吗?2、Come closer. 再靠近我些。3、I think of you night and day. 我时时刻刻都想着你。(night and day表示“无论是睡着还是醒着,不分昼夜”)同样的意思可以说:I think of you constantly. 或者You have won my heart.4、Love me, love my dog. 既然那样,那你也要爱屋及乌噢。“Love me, love my dog”是一句有名的谚语,意思是在爱一个人的同时,也要去爱他的朋友,去接受他的缺点和毛病。 /200802/27678。

美国习惯用语-第239讲:fair and square/ fair shake我们在这次节目里要给大家介绍的两个习惯用语都有同一个关键的字。那就莊air。Fair这个字有很多解释。其中一个主要的意思是:公正或诚实。这也正是我们要讲的第一个习惯用语的意思。Fair and square. Square可以用做名词,也可以用做形容词。用做名词的时候,它的一般解释就是:四方块。用做形容词的时候可以解释为:正直的,或者是光明正大的。我们来举一个例子。目前在体育比赛中存在的一个问题就是有的运动员为了取胜而在比赛前用那些能增强体力的药。体育界有关方面也一直在设法阻止这种现象。下面是一个人在说他那参加赛跑比赛的朋友。例句1: Jack won the race last week with flying colors. But other athletes suspected he had taken drugs before the race. I know Jack well - he's a person with high moral standards. I'm sure he won the race fair and square without any cheating.这是说:杰克上星期在赛跑中以优异成绩获胜。但是,其他运动员怀疑他在赛跑前了药。我很了解杰克。他是一个道德标准很高的人。我肯定他是老老实实取胜的;没有任何欺骗行为。******我们再来举一个例子说明fair and square的用法。这是一个很有钱的商人在说话。例句2: I admit I've piled up a certain amount of money during the past ten years. But I made every penny fair and square. I've never cheated others and at the same time I don't let anybody else cheat me.这个富商说:我承认我在过去十年内积累了一定数量的钱。但是,我的每一分钱都是老老实实地赚来的。我从来也没有欺骗过别人,同时也不允许别人欺骗我。******我们现在来讲第二个以fair这个字为关键的习惯用语。Fair shake. Shake这个字一般用做动词的时候比较多,意思是:摇。大家都知道,to shake hands就是握手。但是在fair shake里,shake是一个名词。Fair shake是指和每个人进行同样诚实和公正的交易。也可以说是:一视同仁。这个习惯用语可能是来自一种用骰子玩的。参加的人先要把两颗骰子放在两只手当中摇一摇,然后再往桌上一撒,看看点数加起来一共有多少,以定输赢。现在我们来举一个例子看看fair shake在日常生活中是怎么用的。这是一个人在说买汽车的事。例句3: When I buy a new car I buy it from Bill Green. He's always very honest with customers so you can depend on him to give you a fair shake when it comes to getting a good price.这个人说:当我要买新车的时候,我就到比尔那儿去买。他对顾客总是很诚实,所以你要是想要价钱好,他可以信得过他,他肯定会很公道地对待你的。美国人普遍第对推销汽车的人印象很坏,认为他们专会欺骗顾客,从中渔利。但是,从这个例子来看,推销汽车的人当中还是有好的。******下面是一个人在抱怨他的老板,因为他没有被提升。例句4: My supervisor always assigns me to tackle the tough jobs. But when there's a promotion, he tends to forget me. Several times, people less qualified than I am got promoted. I don't think my supervisor has given me a fair shake.这个人说:我的上司总是派我去处理难对付的工作。但是,一有提升的机会,他好像把我忘了。好几次了,那些水平不如我的倒被提升了。我认为我的上司对我不公平。美国公司里的职工跟其他地方一样在争夺提升机会的时候也很激烈。水平高的没被提升,水平低的反而被提升的事不是罕见的现象。有的人甚至为此辞职,到别处再找工作。 /200711/21225。

在中文里我们有太多太多的成语来形容美女,如沉鱼落雁,倾国倾城,闭月羞花等等。英语中用来形容女孩子的字眼也不少,但跟中文比起来就真的是小巫见大巫了,不过还是有些用来形容女人的说法值得学一学。 /10/86664。

365天英语口语(Flash版):做饭 相关专题:新东方英语900句英语口语日常口语会话120分钟 /200810/53784。

1.My name is Mary Alice Young. When you this morning's paper,you may come across an article about the unusual day I had last week.Normally, there's never anything newsworthy about my life. That allchanged last Thursday. Of course everything seemed as normal at first.I made my breakfast for my family.come across 来到, 偶遇, lt;口gt;给人印象深刻,不期而遇,交付,这里的意思可以是在报纸上看到,不经意见看到。这是个很好的写作开头,大家不仿可以借鉴一下。2.Here we are. Waffles.Waffle,华夫饼干的意思北美人居然吃这个当早饭,能吃饱呢?后来在网上查了下,惊奇的发现美国人的WAFFLE居然做工很讲究的,而且营养价值绝对高,我看到有20多种不同配方的WAFFLE制作方法。其实美国的早餐真是丰富啊,有大家熟悉的Cereals,就是那种谷物颗粒装的,需要冲牛奶吃的,国内也有买的,不过价格不费,一顿早饭那么奢侈。3.I was laid to rest on a Monday. After the funeral, all the residentsof Wisteria Lane came to pay their respects. And as people do in thissituation, they brought food.Laid to rest: 埋葬当女主角埋葬后,她的邻居们来看往她的家人,美国人送礼不需要太贵重,可以是一瓶超市买的普通的酒,可以是自制的小饼干,或者任何自己做的食物。在别人结婚的时候,你收到邀请函的同时有时候会看到一张列表,上面会有新人需要的东西,你可以根据上面的东西来选择做为你赠送给他们的礼物,其实美国人很实在,他们缺什么,你就送他们什么,不象我们国内送起东西来绝对是浪费,尤其是在那些领导干部收礼。4.No, you are going to behave today. I am not going to be humiliated infront of the entire neighbourhood. And, just so you know how serious Iam...humiliated:羞辱, 使丢脸, 耻辱 这个词语在DH中太常见了,当时的情景太有趣了,LYNETTE三个顽皮的儿子一路上打扰嬉戏不停,LYNETTE忍无可忍了,所说这么一句话。5.PRESTON: What's that? LYNETTE: Santa's cell-phone number. PORTER: How'd you get that? LYNETTE: I know someone, who knows someone, who knows an elf. And ifanyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him youwant socks for Christmas. You willing to risk that?Santa:圣诞老人 Elf:小精灵 三个小鬼实在太顽皮的,好在LYNETTE还有办法使出最后招,找来了圣诞老人,说如果他们不乖,她就要告诉圣诞老人,接着没有圣诞礼物了。呵呵,可想而知圣诞老人在西方家庭生活中的重要位置,尤其对小孩来说。 /201003/99374。

虽然高考报名人数不断下降,但高校的录取人数还在增加,一出一入之间,高招录取率不断攀升。预计今年全国平均录取率比去年增加近4个百分点,达到72.3%。黑龙江省的高招录取率去年就达到了90.77%,福建省的高招录取率今年也必然突破90%,海南、辽宁、北京、上海四地也很有可能在今年进入“90%俱乐部”。 我们来看一段英文报道:More than 9 million of China's students are currently taking the world's largest standardized college entrance test.超过900万的中国学生目前正在参加世界最大规模的考试——高考。Construction sites across the country have been ordered to suspend work at night and noon, so as to create a peaceful environment for students to prepare for the exam.全国的工地被勒令在晚上和中午停止施工,以确保给考生一个复习迎考的安静环境。Bans on private cars in Beijing, which is notorious for its heavy traffic, have been temporarily lifted to allow parents to send their children to the city's examination venues.因为拥挤的交通状况,北京对道路实行了暂时的管制以保父母及时将儿女送入考场。According to the Ministry of Education, this year's average college enrollment rate will be 72.3 percent.根据教育部数据显示,今年的高考平均录取率是72.3%。【讲解】文中出现的“average college enrollment rate”就是“平均录取率”的意思,“enrollment”是指“录取”,“高考”的直接翻译就是“gaokao” ,还可以译成“National Matriculation Examination”或者“National College Entrance Examination”,文中的“examination venue”是指“考试地点”,“key universities”是指“重点大学”。 /201106/139774。

306. 要使中国的农民富起来不是短时期内能办到的事。 [误] It is not a matter that can be settled in a short period of time to make Chinese farmers rich. [正] It is not a matter that can be settled in a short period of time to improve Chinese farmers\' living conditions. 注:在英语中,rich 是一种很高的生活水准,要相当富有。很显然,这里的“富起来”远谈不上 rich,只是生活有所提高的意思,即 have some improvement。此处把 rich 换成 better-off 也可以。 /200812/59681。