当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

长春五棵树经济开发区治疗妇科价格当当新闻长春哪里的医院看妇科病比较好的

2020年02月20日 09:16:38    日报  参与评论()人

长春市阳光妇科医院是正规医院吗?长春无痛人流打胎需要多少钱Coffee Lovers Might Live Longer, Healthier Lives咖啡爱好者可能更健康、长寿Sip away, coffee drinkers. Science has found yet another reason the beverage can be good for you ― and this time it has to do with fighting age-related disease.放心喝吧,咖啡爱好者们。科学已找到了咖啡有益于人体的另一个理由——这一次可是与抵抗年龄相关的问题有关哦。Caffeine might help fight systemic inflammation in older adults, according to research published in the journal Nature Medicine. This could explain why coffee drinkers tend to live longer than non-coffee drinkers, since research suggests inflammation is associated with a range of health issues such as cardiovascular disease.发表在《自然医学》杂志上的研究表明:咖啡因可能有助于抵抗老年人的全身炎症。因此咖啡爱好者往往会比不喝咖啡者更长寿,因为研究表明炎症是与一系列的健康问题(比如心血管疾病)相关的。Senior study author David Furman, a consulting associate professor at the Stanford Institute for Immunity, Transplantation and Infection, and his colleagues discovered that a natural process occurring in the genes of some older adults leads to higher rates of inflammation. And according to their study, it’s this inflammation that may be the driver of cardiovascular disease.斯坦福免疫移植和感染学院的咨询副教授及高级研究作者大卫#8226;弗曼和他的同事发现:老年人基因中发生的自然过程导致了更高的炎症率。据他们的研究所述,这种炎症可能会引起心血管疾病。They examined inflammation levels in the blood samples of 100 younger (ages 20-30) and older (60-89) adults participating in a long-term health survey. The blood samples of the older participants who reported they consumed caffeinated beverages on a daily basis had lower levels of inflammation, with individuals who drank more than five cups caffeinated beverages a day having extremely low levels of inflammation.100位年轻人(20至30岁)和老年人(60至89岁)参加了一个长期健康调查,研究员们检查了这些人血液样本的炎症程度。那些说自己每天都会饮用含咖啡因饮料的老年人,他们的血液样本炎症程度更低,那些每天喝5杯以上含咖啡因饮料的人,他们的炎症程度尤为低。“Our findings show that an underlying inflammatory process, which is associated with aging, is not only driving cardiovascular disease but is, in turn, driven by molecular events that we may be able to target and combat,” said co-author Mark Davis, director of the Institute for Immunity, Transplantation and Infection, in a statement.“我们的研究结果表明:与衰老相关的潜在炎症过程不仅会引起心血管疾病,而且反过来,是由我们可以瞄准并抵抗的分子事件引起的,” 斯坦福免疫移植和感染学院的主任兼合著作者马克#8226;戴维斯在一篇声明中写道。In other words, inflammation is occurring at a cellular level, and caffeine may be one way of reducing it. That has the potential to make a difference in an individual’s health: The older participants with lower levels of inflammation had fewer stiff arteries ― an indicator for cardiovascular disease ― and were eight times more likely to be related to someone who lived to the age of 90 and beyond, according to the study.换言之,炎症是在细胞中发生的,而咖啡因可能是降低炎症的方法之一。据研究表明:这有可能改变一个人的健康状况,炎症程度更低的老年人,他们的僵硬动脉也更少——僵硬动脉是心血管疾病的一个指标——而且活到90岁以上的可能性是其他人的8倍。“The relationship between caffeine consumption and lower inflammatory state was rather linear, so the more caffeinated drinks the subjects consumed, the lower their inflammatory state,” Furman said.“咖啡因摄入量与更低的炎症程度之间是呈线性关系的,所以摄入含咖啡因的饮料和食物越多,你的炎症程度就越低,”弗曼说道。译文属 /201701/489781吉林长春大学第二医院人流价格 Pizza is healthy. And it isn#39;t healthy.披萨很健康,但也不健康。Depending on the type of crust, the amount of cheese and the toppings used, pizza can rank anywhere from nutritionally decent to a diet disaster.这取决于它饼皮的类型、芝士的量和饼皮上的食材,披萨可以营养丰富,也可以是健康饮食的克星。Even healthy pizzas deliver a good amount of sodium from tomato sauce and cheese, so if you are watching your salt intake, you should eat with caution. Of course, the size of the slice and the number of slices you eat count, too.因为健康披萨的番茄酱和芝士中含有丰富的钠,所以如果你在控制钠的摄入量的话,吃披萨时你就该小心了。当然,披萨块的大小和你吃的数量同样应该考虑进去。Pizza pros include the fact that it offers calcium from cheese and disease-fighting lycopene from tomatoes.披萨的优点在于,它里面的芝士富含钙元素,番茄中的番茄红素则有抵抗疾病的功效。And pizza crust made with whole-wheat flour (including whole white wheat flour) is healthier than regular white crust, as it offers whole grains and fiber and is digested more slowly than refined grains.由全麦面粉(包括全麦白面粉)做成的饼皮比普通精白面粉做成的饼皮要健康,它能为我们提供全谷物和纤维素,而且比细粮消化得更慢。But what you put on your pizza can significantly impact its nutritional value.但是你在披萨上所放的食材可以在很大程度上影响披萨的营养价值。Toppings such pepperoni, sausage and extra cheese can boost saturated fat, sodium and calories, while slices made with thinner crusts and topped with veggies tend to have lower calorie, saturated fat and sodium counts.诸如意大利辣香肠、香肠和过量的芝士含有很多饱和脂肪、钠以及卡路里。薄一点的饼皮上配蔬菜会含有更低的卡路里、饱和脂肪和钠含量。For example, a large slice of Pizza Hut#39;s Thin #39;N Crispy Veggie Lovers pizza has 240 calories, 4 grams of saturated fat and 710 milligrams of sodium.举个例子,一大块Pizza Hunt#39;s的素薄饼披萨含有240卡路里,4克饱和脂肪和710毫克钠。But a large slice of the chain#39;s Meat Lovers pan pizza with pepperoni, sausage, ham, bacon, pork and beef has 480 calories, 10 grams of saturated fat and 1,180 milligrams of sodium.但是同样来自Pizza Hunt#39;s的一大块包含意大利辣香肠,香肠,火腿,培根,猪肉以及牛肉的披萨,则包含480卡路里,10克反式脂肪以及1180毫克钠。Frozen pizzas can be a convenient dinner, but they too can vary in terms of ingredients and nutritional value, especially with sodium counts, so it#39;s important to labels carefully (some contain small amounts of trans fats, too).速冻披萨可以是简易晚餐的选择,但他们同样可以包含不同的食材,因此也有着不同的营养价值,特别是钠含量的多少,因此仔细看营养成分表就很重要(其中一些反式脂肪也很少)。When it comes to kids and pizza, one recent study concluded that pizza consumption among children and adolescents was associated with a higher daily calorie intake and higher intakes of saturated fat and sodium. The study also found that pizza eaten as a snack or from fast-food restaurants had the greatest negative impact on calorie intake.提到孩子,最近一项研究显示披萨的摄入量使得儿童和青少年每天摄入较高的卡路里、反式脂肪和钠。该项研究还表明把披萨当零食吃,或者快餐店的披萨都对控制卡路里的摄入很不利。Pizza consumed in schools did not significantly affect children#39;s calorie intake, probably because it may not be that nutritionally different from other school entrees, according to study authors.据一位研究员所述,在校生的披萨摄入量并没有很大程度地影响到他们的卡路里摄入情况,也许是因为披萨的营养价值和他们平时在学校里吃的东西差不多。If you enjoy pizza on a regular basis, try making it at home using healthier ingredients, such as whole-wheat English muffins, part-skim mozzarella cheese and tomato sauce without added salt. And don#39;t forget to top it with lots of vegetables; the more colorful your pizza, the better!如果你平时定期就想吃顿披萨,尽量在家里自己做,用些健康的食材,比如全谷物的英国松饼,部分脱脂的马苏里拉奶酪以及不加盐的番茄酱。别忘了多多加上蔬菜,披萨的颜色越多样,越健康! /201705/508869One of the 21st century’s great wonders, the Metropolitan Museum of Art contains an incomparable collection of humanity’s greatest accomplishments — spanning 6,000 years and the entire globe. Where else can you see the inside of an Egyptian tomb, a full set of Japanese armor and a room of Renaissance paintings in one day? Don#39;t be overwhelmed by the Met#39;s offerings; we#39;ll guide you on your journey through the museum.作为二十一世纪奇迹之一,大都会艺术物馆(Metropolitan Museum of Art)拥有一个无与伦比的人类伟大成就收藏——涵盖全球,时间跨度6000年。还有什么地方可以让你在同一天里看到一座埃及陵墓,一套完整的日本盔甲,以及摆满整个展厅的文艺复兴时期绘画?别被大都会奉上的浩瀚收藏吓懵了,让我们来引导您浏览全馆。The Five Must-Sees五个不可错过的看点You can — and should — wander through the galleries of the Met, but these rooms are great places to start.你可以——也应该——在大都会各展厅里闲逛,但是有几处地方是最佳的入手点。SPLENDOR WORTHY OF A ROMAN EMPEROR罗马帝王的奢华The Greek and Roman Sculpture Court | Gallery 162希腊和罗马雕塑厅 | 162号展厅This exquisite two-story hall is the main showroom for the museum’s deep collection of Greek and Roman art, which fills surrounding rooms as well. The collection is packed with objects from the farthest reaches of these civilizations, from the Mediterranean and beyond.这座精美的两层展厅是该馆的高水平希腊和罗马艺术收藏的主要展出地,周边的一些展厅还有众多同类展品。收藏中包含大量来自这两个文明的最边远地区,范围涵盖地中海地区以及其他地方。Why It’s Must See: Many of the statues on display here were intended to fill ancient gardens to create delight and comfort. They accomplish the same things here.为什么不可错过:在这里展出的许多雕像,原本是摆放在古代花园里的怡情、逗趣之物。它们在这里实现了同样的效果。What to Look For: Find a bench close to the fountain, take a deep breath and take it all in. If you’re lucky, you can sit right next to the statue of the three Graces, the embodiments of beauty, mirth and abundance.看点:在喷泉附近找一张凳子坐下,沉下心,感受整个环境。运气好的话,你也许能坐在代表真善美的美惠三女神雕像旁。Nearby: The mezzanine above the sculpture court, Gallery 170, holds a nearly complete Etruscan chariot that was unearthed in a farmer’s field in 1902.附近:雕塑厅楼上夹层的170号展厅,有一套几乎完整的伊特鲁里亚战车,1902年出土于一片农田。14 PERCENT OF THE WORLD’S SURVIVING VERMEER PAINTINGS弗美尔存世真迹The Vermeer Collection | Gallery 632弗美尔收藏 | 632号展厅Only 36 paintings by Johannes Vermeer are known to survive, and the Met has five of them.目前已知幸存于世的约翰尼斯·弗美尔(Johannes Vermeer)画作仅36幅,其中五幅在大都会。Why It’s Must See: Vermeer is treasured as a master of light, and as a sensitive observer of domestic life — a rare focus for a 17th-century artist.为什么不可错过:弗美尔被誉为“光影大师”,也是家居生活的敏锐观察者——这在17世纪绘画中是一种少见的趣味。What to Look For: Many of Vermeer’s works fill the canvas with evocative details that widen the scope of the paintings. In “Young Woman With a Water Pitcher,” look for the beautiful Turkish carpet on the table. Notice how the light streaming through the window is muted or flaring across the picture.看点:弗美尔的许多作品在画布上布满了引人遐思的细节,令画作的视野豁然开朗。在《持水壶的女人》(Young Woman With a Water Pitcher)中,留心桌上那张美丽的土耳其毯。注意透过窗户而入的光线何其柔和,又是如何挥洒于整个画面。Nearby: A few steps away, in Galleries 634 and 637, you can dive deep into works by two other titans of Dutch painting: Rembrandt and Frans Hals.附近:几步开外就是634和637号展厅,可以细品两位荷兰绘画巨匠:伦布朗和弗兰斯·哈尔斯。THE MET’S RICHEST COLLECTION OF NON-WESTERN ART大都会最丰富的非西方艺术收藏Asian Art Collection | Start in Gallery 206亚洲艺术收藏 | 从206号展厅开始Give yourself at least half an hour to work your way through this extensive collection. Start with the 14th-century Chinese mural that rises up 25 feet (7.5 meters) and then wander through the galleries devoted to South and Southeast Asia. Don’t miss the small mezzanine galleries — treasures abound.给自己至少半个小时的时间欣赏这批丰富的藏品。从高达7.5米的14世纪中国壁画开始,然后再逛逛专门展出南亚和东南亚藏品的那些展厅。别错过位于夹层的小展厅,那里有大量珍品。Why It’s Must See: The 2nd-floor galleries showcasing this collection may be the most underappreciated part of the museum.为什么不可错过:展出这些藏品的二楼展厅,也许是大都会最被低估的地方。What to Look For: In these rooms, which are rarely crowded, you can trace particular images — portrayals of Buddha, for example — across the many cultures of Asia and thousands of years.看点:这些展厅很少人流拥挤。在这里,你可以追溯特定的形象,比如佛陀的画像,数千年间在亚洲很多文化中的发展演变。Nearby: The American sculptor Isamu Noguchi created the stately fountain called “Water Stone,” one of his last major works, specifically for Gallery 229. Grab a seat nearby, if you can, to relax and enjoy it.附近:美国雕塑家野口勇(Isamu Noguchi)创作了宏伟的喷泉雕塑“水石”(Water Stone)。这是他最后的主要作品之一,是特意为229号展厅所作。可以的话,在附近找个座位放松一下,同时欣赏这件作品。IMMERSE YOURSELF IN A GOLDEN E OF EUROPEAN PAINTING沉浸在欧洲绘画的黄金时代An Impressionist Treasury | Gallery 826印象派宝库 | 826号展厅Among the Met’s greatest collections are the works presented in its galleries of 19th- and early-20th-century European paintings and sculpture. In Gallery 825 are 10 works by Vincent van Gogh, with another seven next door in Gallery 822.大都会最伟大的收藏包括19世纪和20世纪初期的欧洲绘画和雕塑。825号展厅里有文森特·梵高(Vincent van Gogh)的10幅作品,隔壁的822号展厅里还有七幅。Why It’s Must See: Van Gogh’s style changed rapidly during his short career, and you can see the transformation clearly in these paintings.为什么不可错过:梵高的风格在他短暂的职业生涯中变得很快,在这些画作中,你能清楚地看到这种变化。What to Look For: In the early paintings, van Gogh portrays rural life in gloomy tones, focusing on the coarse reality of his subjects. Later, after he spent two years in Paris where he saw the work of Impressionists and Neo-Impressionists, his work experienced a turning point, leading him toward lighter colors and the stark brushstrokes that became his signature.看点:在早期的作品中,梵高用阴郁的色调描绘乡村生活,重点在表现对象粗砺的真实特征上。后来,在巴黎待了两年,并在那里看到印象派和新印象派画家的作品后,他的作品经历了一个转折点,引领他转向更浅的色和不加修饰的笔触。它们成了他的标志。Nearby: The surrounding rooms are filled with work by other masters like Monet, Degas, Cézanne, Picasso and many more.附近:周围展厅展出的是其他大师的作品,如莫奈、德加、塞尚、毕加索等。THE ONLY COMPLETE EGYPTIAN TEMPLE IN THE WESTERN HEMISPHERE西半球唯一一座完整的埃及神庙The Temple of Dendur | Gallery 131丹铎神庙 | 131号展厅Built more than 2000 years ago on the banks of the Nile, The Temple of Dendur was disassembled and given to the ed States when the original site was flooded by a dam project. The soaring gallery was built specifically to accommodate the temple. It is one of the most popular rooms in the museum.2000多年前,丹铎神庙矗立在尼罗河畔。当一个水坝项目导致原址被淹后,神庙被拆散并赠送给美国。高耸的展厅是特意为容纳这座神庙而建的。这里是大都会最受欢迎的展厅之一。Why It’s Must See: This stunning installation is always filled with visitors, and for an excellent reason: you haven’t seen anything like this before. It’s worth your time to wait in line for a chance to walk through.为什么不可错过:这栋令人惊叹的构造中总是挤满了访客,理由很充分:你从没有见过这样的东西,值得你排队等待,只为能够穿堂而过。What to Look For: The carvings on the temple’s exterior mimic the natural world. Papyrus and lotus plants can be found at the base, rising up toward the sun and the wings of the sky god, Horus.看点:寺庙外部的雕刻模仿了自然世界。基座上可以找到纸莎草和莲花,向着太阳与天空之神荷鲁斯的双翼生长。Off The Beaten Path人迹罕至之处Hungry for more? These four galleries contain lesser-known treasures in quieter spaces.还想看更多?这四个展厅较为安静,藏有鲜为人知的珍宝。Arts of Africa, Oceania and the Americas | Gallery 354非洲、大洋洲和美洲的艺术|354号展厅We’re not sure why this gallery isn’t more popular: You’ll see some of the most exquisite works of art from four continents. They include astonishing pieces of intricate gold from pre-Columbian South America (Gallery 357), arresting works from African cultures (Gallery 352), and a flowing aluminum-and-wire sculpture made for the museum by the Ghanaian artist El Anatsui in 2006 (Gallery 350).我们不知道这个展厅为什么没有受到更多关注:在这里,你可以看到来自四个大洲的诸多精妙艺术品。他们包括来自前哥伦布时期的南美洲(357号展厅)极为精致的金器,迷人的非洲文化展品(352号展厅)和一个由加纳艺术家艾尔·安纳苏伊(El Anatsui)于2006年为物馆特制的线条流畅的雕塑,由铝和金属线制成(350号展厅)。The American Wing | Gallery 760美国部分 | 760号展厅Here you can find one of the best-known images in American art, Emanuel Leutze’s 1851 “Washington Crossing the Delaware,” which towers over visitors. The surrounding galleries are a bit of a hodgepodge, but Gallery 771 holds John Singer Sargent’s scandalous portrait, “Madame X (Madame Pierre Gautreau)” — the original version, with a strap of Madame X’s gown falling off her shoulder, caused such an uproar that Sargent repainted it.在这里,你可以找到美国艺术中最著名的肖像之一,埃玛纽埃尔·洛伊茨(Emanuel Leutze)1851年的《华盛顿穿越特拉华》(Washington Crossing the Delaware),从高处俯瞰着游客。周围的展厅有点像大杂烩,但771展厅拥有约翰·辛格·萨金特(John Singer Sargent)惊世骇俗的肖像画,《X夫人(皮埃尔·古特劳夫人)》(Madame X [Madame Pierre Gautreau]) ——在原始版本里,X夫人的礼有一根肩带从肩头滑落下来,激起一片喧哗之声,导致萨金特重画了这幅画。Islamic Art | Gallery 461伊斯兰艺术 | 461号展厅The works in these galleries show the connections and distinctions among the Arabian peninsula, Turkey, and Central and South Asia. Looking for a change of pace? Head to Gallery 461, where there’s a fully installed 18th-century interior from the Ottoman Empire, known as the Damascus Room.这些展厅的作品展示了阿拉伯半岛、土耳其和中亚以及南亚之间的联系和区别。寻找节奏的变化?前往461号展厅,那里有一个完全安装好的18世纪奥斯曼帝国室内景观,被称为大马士革室。Modern and Contemporary Art | Gallery 915现代与当代艺术 | 915号展厅The Met has faced criticism at times for paying insufficient attention to the art of the present, but these galleries are quite rich. Jackson Pollock’s enormous “Autumn Rhythm (Number 30)” is in Gallery 901. Wander back toward the staircase to get to the impressive mezzanine, Gallery 915, where there are benches to rest on as you gaze at the collection.大都会艺术物馆有时会被批评为对当下的艺术没有给予足够关注,但这些画廊是相当丰富的。杰克逊·波洛克(Jackson Pollock)巨大的《秋日节奏(30号)》(Autumn Rhythm [Number 30])陈列在901展厅。走回楼梯时可以去庞大的楼梯夹层,那里的915展厅内有长凳,可供你一边观赏展品一边休息。Amazing Spaces惊人的空间While admiring thousands of paintings, tapestries and sculptures, don#39;t forget to look around you. The Met itself is a work of art.欣赏成千上万的绘画、挂毯和雕塑之时,也不要忘记环顾四周。大都会艺术物馆本身就是一件艺术品。THE AMERICAN WING COURT | GALLERY 700美国翼庭院 | 700号展厅There are dozens of monumental artworks inside the soaring glass-enclosed American Wing court, Gallery 700, from an 8 foot (2.6 meter) bronze sculpture of Diana to the entire facade of a former Wall Street bank. But the details, like leaded glass windows by Louis Comfort Tiffany, are exquisite, too.高高的以玻璃包覆的美国翼庭院中,陈列着数十件大型艺术品,从8英尺(2.6米)高的黛安娜(Diana)青铜塑像,到从前的一家华尔街的整个外立面。但其细节,譬如由路易斯·康福特·蒂芙尼(Louis Comfort Tiffany)打造的铅框玻璃窗,也十分精致。THE EUROPEAN SCULPTURE COURT | GALLERY 548欧洲雕塑庭院 | 548号展厅The European sculpture court, Gallery 548, is filled with French and Italian works from the 17th, 18th and 19th centuries. Designed in the symmetrical style of a French garden, this grand space ends with a wall of windows facing Central Park, where the 69 foot (21 meter) obelisk known as Cleopatra’s Needle stands.欧洲雕塑庭院,也就是548号展厅里,满是来自17、18、19世纪的法国及意大利艺术品。这个宏大空间在设计上采用的是法式花园的对称风格,在其尽头,一整面墙的窗户正对着中央公园,名为“克里奥帕特拉之针”(Cleopatra’s Needle)的69英尺(21米)高的方尖碑就伫立在那里。THE ASTOR COURT | GALLERY 217阿斯特庭院 | 217号展厅This tranquil, reflective space was built in the style of a Ming dynasty scholar’s courtyard. All of the components, from the windows to the burbling fountain to the intricate rock assemblages, are intended to work in harmony, and help inspire thought.这个静思空间是仿造一个明代的文人庭院而建。它的各个构成元素,从窗户到喷泉再到精巧堆叠的岩石,都浑然融为一体,有助于激发思考。ART OF OCEANIA | GALLERY 354大洋洲艺术厅 | 354号展厅The undulating ceiling in Gallery 354 is composed of more than 270 individual paintings, made especially for the Met. The display of funeral sculptures, known as Bis poles, created by the Asmat people of Indonesia — each one carved from a whole tree — seems almost small by comparison.354号展厅的天花板起伏有致,由专为大都会物馆定制的270余幅画作构成。相较之下,在此展出的比斯杆几乎可以用小小不言来形容。比斯杆是出自印度尼西亚阿斯玛特人之手的葬礼雕塑,每一根都是由一整棵树雕刻而成。THE GREAT HALL大厅Don’t forget to stop and enjoy the entryway to the Met on your way to see the rest of the museum. The best view of the Great Hall is from the balcony, where you can rise above the clamor to enjoy the grandeur of this incredible public space. Watching the ceaseless parade of people coming through the doors, so eager and curious, is a reliable way to recalibrate after a lot of art-looking.前去参观物馆其余地方的途中,别忘记在门厅处停下来欣赏一番。环视大厅的最佳位置是楼厅,可以高高在上、远离喧嚣,细细品味这个美妙公共空间的宏伟壮观。在看过太多艺术品之后,瞧着人们带着如此急切和好奇的神气不断从门口鱼贯而入,不失为一种调整自身状态的好方法。INTIMATE TREASURES私密宝藏Jain Temple | Gallery 243耆那教寺庙 | 243号展厅Tucked away in Gallery 243 is an intricately carved wooden dome and balcony that were part of a 16th-century Jain temple in Gujarat, India. Take a moment to study it closely.隐藏在243号展厅里的雕工复杂的木质穹顶和阳台,以前是印度古吉拉特邦一座耆那教寺庙的组成部分。花些时间仔细研究一下吧。Winged Bull | Gallery 401翼牛 | 401号展厅Among the signature items in the Met’s collection are the human-headed winged bull and winged lion that guard the entrance to Gallery 401. In the 9th century B.C., they protected the palace of an Assyrian king.陈列在401号展厅入口处的人首翼牛和翼狮均在大都会物馆的标志性藏品之列。公元前9世纪的时候,它们守护的是亚述王的宫殿。Studiolo | Gallery 501书房 | 501号展厅More than 500 years ago, craftsmen working for an Italian duke built this extraordinary study, or Studiolo, now installed in Gallery 501. The optical illusion of a fully-furnished room is impressive; but what’s truly astonishing is that these walls aren’t painted. It’s exquisitely detailed woodwork.500多年前,为一位意大利公爵工作的工匠们建造了这间不同凡响的书房,它目前被安放在501展厅内。一个精装修房间创造出的光学幻象让人印象深刻;但真正令人惊叹的是,这些墙壁上可没有壁画。它是做工精致的木制品。Cubiculum | Gallery 165卧室 | 165号展厅Another bit of optical illusion, also known as trompe l’oeil, is on view in Gallery 165. This Cubiculum, or painted bedroom, from a wealthy person’s country villa was buried by the eruption of Mt. Vesuvius in 79 A.D. and was excavated in the early 1900s.在165号展厅内可以看到另一种光学幻象,又名错觉画。这个卧室,或者说绘有壁画的卧室,来自一个有钱人的乡间别墅,于公元79年维苏威火山喷发时被埋葬,到了1900年代初才被发掘出来。DON’T LEAVE THE KIDS AT HOME别把孩子留在家里There is no place like the Met for children to connect with the cultures of the world. Sure, it can be noisy, and there’s lots of walking to do, but there are also many places that allow children to stop, sit and gaze with wonder. You can help your kid prepare for the adventure by looking at pictures of the art online. The Met’s website is great for this; and you can browse the museum’s interactive timeline of art history to find what’s most interesting, whether it’s Egyptian mummies, knights in armor or colorful Renaissance paintings. Your child will be even more amazed to see them in person.要让孩子与文化世界发生联系,没有比大都会物馆更好的去处了。的确,这里可能很吵闹,还要走很多路,但也有不少地方可供孩子停下脚步,坐在某处充满惊奇地观望。你可以通过在网上浏览艺术品图片,帮助孩子为这趟奇遇之旅做些准备。用大都会物馆的网站来做这件事是极好的;你可以浏览物馆具有互动性的艺术历史时间表网页,找出最有趣的东西,不论是埃及木乃伊、身披盔甲的骑士,还是文艺复兴时期多姿多的画作。你的孩子亲眼见到它们时会更感震撼。Looking for a place to start? Here are four galleries we recommend.想知道从哪里开始参观?我们推荐四个展厅。THE COLLECTION OF ARMS AND ARMOR | GALLERY 371武器与盔甲展示厅 | 371号展厅Knights, armor and horses: What more could a kid want? Even better, this collection is full of historical information, making it a great conversation starter for older children.骑士、盔甲和马匹:一个孩子来到这里就会别无所求。更可心的是,这个展厅里满是历史信息,为大一点儿的孩子提供了很好的谈资。VISIBLE STORE | GALLERY 774可视化存储 | 774号展厅Hidden away on a mezzanine, this room holds row after row of art and objects, safely stashed away behind glass. You could let a toddler off-leash here — but don’t lose sight of them; the place is a maze. The upside: Crowds are thin, and it has some of the best bathrooms in the building.这个房间隐身于一个夹层空间,里边陈列着一排又一排的艺术品和物件,安全地藏在玻璃后边。你可以让幼儿在这里自在游走——但别让他们离开你的视线;这个地方堪称迷宫。好的方面是,此处人流稀少,而且有着这栋建筑里最好的卫生间。“AMERICA TODAY” | GALLERY 909《今日美国》 | 909号展厅Thomas Hart Benton’s room-sized mural, “America Today,” fills this room, and is packed with details for young visitors to tease out. You could play a fun game of “I Spy” here.出自托马斯·哈特·本顿(Thomas Hart Benton)之手、大小与房间相仿的壁画《今日美国》就在这个展厅里,上边有种种可供年轻访客发掘的细节。你在这里可以玩上一把“我是小间谍”(I Spy)。THE EGYPTIAN GALLERIES | GALLERY 115埃及展馆 | 115号展厅Mummies, coffins and mythology fill these galleries. However, the rooms near the Great Hall lobby tend to get very crowded, so head to the far corner of the map, Gallery 115, which is devoted to Hatshepsut, one of ancient Egypt’s few female pharaohs.这些展厅里满是木乃伊、棺木和神话。但靠近物馆大厅(Great Hall)那几个展厅往往十分拥挤,所以建议你去位于偏远角落里的第115号展厅。那里被用来专门展示有关哈特谢普苏特(Hatshepsut)的藏品,她是古埃及为数不多的女法老之一。Tips for Visiting the Met大都会艺术物馆参观贴士GETTING IN入馆The best times to go: Seven days a week at 10:00 a.m., when the doors open; 3:00 p.m. weekdays or late Friday or Saturday: when it tends to be quieter.最佳每天上午10点开门的时候;工作日下午三点、周五晚或周六,这些时间往往更安静。Admission prices are only suggested. You can pay less, but you must pay something. (The Met has more than six million visitors a year; there’s a lot of upkeep.)门票价格只是建议。你可以少付一点,但不能不给。(大都会每年要接待600多万游客;维护成本很高。)You are allowed to bring water into the museum, but no food or other beverages.可以带水进物馆,但不能带食物或其他饮料。Luggage is not allowed and cannot be checked in at the museum’s coat check. This includes small carry-ons and oversize backpacks.行李不能带入馆内,也不能存放在物馆的衣帽间。这既指超大背包,也包括小行李箱。Grab the official map. There are over 400 galleries, and you will get lost. When you do, ask a guard, nicely, for help.拿一份官方地图。这里有400多个展厅,你会摸不清方向。迷路的时候,礼貌地向警卫寻求帮助。PLAN YOUR DAY计划日程Cell service is spotty; so is the Wi-Fi.馆内手机信号不稳定;Wifi也不稳。If you need to charge your phone, head to the Carson Family Hall on the ground floor, a staging area for large groups of visitors. There are few charging outlets elsewhere in the museum.如果你需要给手机充电,可以去一楼的卡森家族大厅(Carson Family Hall),那是一个可以容纳大批游客的集结区。物馆其他地方几乎没什么充电插座。Plan to spend at least two hours in the museum. Give yourself a morning or an afternoon, no more.至少安排两个小时在馆内参观。给自己一个上午或一个下午的时间,不需要更多。Plan to eat elsewhere. There are dining options inside, but that’s not why you’re here.安排去其他地方用餐。馆内也有吃饭的地方,但那不是你来这里的目的。Strollers are allowed in all galleries unless otherwise noted.除非另有注明,各展厅允许婴儿车出入。GETTING OUT出馆Once you’ve seen everything we’ve suggested here, or your feet are just begging for some rest, make a quick stop at the gift shop if you must.一旦看完了我们建议的这些地方,或者你觉得实在走不动了,可以到礼品店短暂休息下。Then, head outside through the Great Hall and down the steps. Grab a hot dog or some ice cream from the vendors outside and walk around the building into Central Park to take a break. Once you’re y to go, treat yourself to a cab. You’ve earned it.然后穿过物馆大厅朝外走,下楼梯。在外面的食品摊买个热或冰激凌,绕过这栋建筑,到中央公园里(Central Park)休息一会儿。准备走了,就叫辆出租车。这是你应得的。If you’re not quite y to move on to something entirely new, keep in mind that admission to the Met’s main building on Fifth Avenue also gets you into the Met Breuer, eight blocks away at 945 Madison Ave., where you can find modern and contemporary works, and to the Cloisters in upper Manhattan, where the focus is on medieval art.如果还不打算去尝试其他完全不一样的东西,那就记住凭借第五大道上大都会艺术物馆主馆的门票,你还可以去两个地方:一个是八个街区之外、位于麦迪逊大道(Madison Ave)945号的大都会物馆布劳耶分馆(Met Breuer),那里展示着一些现当代艺术品;另一个是位于曼哈顿上城的修道院物馆(Cloisters),那里主要展出中世纪艺术品。 /201703/497259长春清宫多少钱

四平做产检哪家医院最好的A woman has forged a career as a #39;professional bridesmaid#39; after making it her mission to help stressed-out brides.一名女子开创了“职业伴娘”这一行当,她将帮助压力巨大的新娘轻松应对婚礼发展成了自己的事业。Tiffany Wright, 34, from London, deals with family dramas, writes speeches, and ensures she#39;s the first on the dance floor.34岁的女子蒂凡尼·莱特来自伦敦,她的工作包括演家庭剧、写演讲以及第一个在舞池跳舞等。Since setting herself up as an #39;undercover#39; wedding guest, she says that business is booming and she now charges up to 125 pounds for her services.她表示,自从开始干这“卧底伴娘”一行,生意就一直非常好,现在收费每小时125英镑。She says she had her lightbulb moment after attending 17 weddings in two years and realising that each ceremony had a #39;common#39; theme - the bride was stressed.蒂凡尼在两年内参加了17场婚礼后有了这个主意,她发现每一场婚礼都有一个共同点:新娘们都很紧张。The romance expert, who also runs a business helping men propose to their girlfriends, set up her latest venture in April this year - calling it The Undercover Bridesmaid.这名浪漫专家也帮助男士向女友求婚。她从今年4月起开办了自己的这个新公司,名字就叫“卧底伴娘”。While the wedding planner is busy organising vendors and the traditional bridesmaids are getting themselves y for the big day, Tiffany runs errands for the bride and deals with her family.当婚礼策划者忙于应对供应商、而传统的伴娘为婚礼当天做准备时,蒂凡尼则为新娘跑腿,处理与她家人相关的事项。Tiffany also offers services such as hen party organising and maid of honour speeches and says she is a #39;better#39; bridesmaid than any of the brides#39; friends.她也提供一些其他的务,比如组织准新娘的聚会、撰写主伴娘婚礼发言稿等。她表示,相比新娘的朋友,自己是更合适的伴娘人选。She has so far served as an undercover bridesmaid twice, and says she has lined up four more events next year.目前她已经担任过两次“卧底伴娘”,并称来年已经有了4个预约。Tiffany, who got married in Ibiza in 2012, said: #39;My husband thinks I#39;m mental. He works in finance, so his job is completely different to mine. But I think I#39;ve proved everyone wrong, as I made a successful business out of proposals, and now this is doing really well too.#39;蒂凡尼于2012年在伊比沙结婚,她表示:“我丈夫认为我疯了。他在金融行业工作,工作性质与我的截然不同。但是,我觉得我明了他们是错误的,我把一个想法发展为成功的事业,而且目前这件事进行得非常顺利。” /201612/483291伊通满族自治县中医医院可以做人流吗 In a released last Tuesday, the pop star joined the Duke of Cambridge#39;s Heads Together, a campaign he leads along with the Duchess and Prince Harry to raise awareness on mental illness.在上周二发布的一段视频中,流行歌手Lady Gaga加入了剑桥公爵夫妇和哈里王子发起的Heads Together(一个关爱精神疾病的慈善活动),以提高人们对精神疾病的认识。The stigmas or just plain fear, they said, stops many from opening up about their feelings.他们表示,一些人对于敞开心扉这件事感到耻辱或恐惧。;There#39;s a lot of shame attached to mental illness. You feel like something it#39;s wrong with you,; Lady Gaga said from her kitchen in Los Angeles.Lady Gaga在她洛杉矶家中的厨房中说:“精神病患者会背负很多耻辱,总会觉得自己好像有问题。”The , posted on the Royal Family#39;s Facebook page, is the newest film in the #oktosay series, which shows people from all walks of life discussing their own mental health challenges.这段视频发布在英国王室的facebook主页上,是#oktosay系列的最新短片,这说明各行各业的人都在讨论自己的精神健康。After sipping a cup of coffee, Lady Gaga, 31, talked about her own struggle living with post traumatic stress disorder.在喝了一杯咖啡之后,31岁的Lady Gaga谈到了她自己与创伤性应激障碍症的斗争。;I should be so happy, but you can#39;t help it when in the morning you wake up, you are so tired, you are so sad, you are so full of anxiety and the shakes that you can#39;t barely think,; she told 34-year-old Prince William.她对34岁的威廉王子说道:“我本应该很高兴,但当你早晨醒来发现你对它束手无策时,你是如此的疲惫、悲伤、焦虑,连动都不想动。”From his study in Kensington Palace, the prince emphasized how important it can be for someone to speak up.而威廉王子则在肯辛顿宫的书房强调了人们畅所欲言的重要性。;It#39;s time that everyone#39;s(sic)speaks up,; he told Lady Gaga. ;Just having a conversation with a friend or family member can make such a difference.;他对Lady Gaga说:“到了每个人都畅所欲言的时候了,和朋友家人谈谈可以让坏情况得到很大改善。”The pair said they want to continue working together and focus on the youth. They made plans to have an October meeting in the UK.二人均表态希望继续合作并关注年轻人。他们已经计划于今年十月份在英国举行相关会议。 /201705/506912吉林白求恩医大一院医生

长春盆腔积液治疗France has acted to suspend the sale of a vitamin D supplement after the death of a newborn baby who suffocated hours after being given it.近日,因发生婴儿在摄入维生素D补充剂几小时后死亡,法国目前已经暂停其销售。The 10-day-old baby had been given a dose of Uvesterol D, widely given to French children under the age of five to prevent vitamin D deficiency.这个出生10天的婴儿用的是一定剂量的Uvesterol D,该药物被广泛应用于法国5岁以下的儿童,以预防维生素D缺乏。France#39;s medical safety agency said there was a ;probable link; to that particular supplement.据法国的医疗安全机构表示,死亡“可能”和该补充剂“有关”。Health Minister Marisol Touraine said children were not in danger by taking vitamin D supplements in general as ;it#39;s the specific way the product is administered that poses risks;. She promised parents ;transparent, objective and reliable information.;卫生部长玛丽索尔·杜函娜表示,一般来说,儿童摄入合适量的维生素D并不会有任何危险,他们怀疑可能是通过吸管补充维生素D的方式构成了危险。她向婴儿的父母承诺,会提供“透明、客观和可靠的信息”。News of the baby#39;s death was not disclosed by France#39;s health authorities immediately but emerged in French media.该婴儿死亡的消息并没有及时被法国卫生当局披露,而是由法国媒体曝光的。ANSM said that in 2006 it had imposed measures to reduce risks from taking Uvesterol D after adverse effects became known. However, until December there had been no deaths since it went on the market in 1990, it added.法国卫生局称,在得知Uvesterol D的副作用后,他们已于2006年采取措施减少其风险。然而,直到去年十二月,自1990年上市以来,该药物没有致死案例。In 2013, the medical safety agency urged parents to give the supplement drip-by-drip before feeding and ensure the baby was in a semi-sitting position. It also reduced the recommended dosage.在2013年,医疗安全机构督促父母在使用滴管喂儿童时要确保儿童处于半坐姿,而且需要减少推荐剂量。In 2014, health journal Prescire called for an end to the use of Uvesterol vitamin supplements for newborn babies, complaining of half-measures and procrastination from both the company and the medical safety agency.2014年,健康杂志《Prescire》呼吁停止让新生儿用Uvesterol维生素补充剂,并指责该医药厂商和医疗安全机构没有给予足够措施并拖延解决问题。 /201701/489103 One of the world#39;s largest meat processing companies is taking a 5-percent ownership stake in a company that produces plant-based faux meat products.世界最大的一家肉制品加工公司于日前购买了一家生产植物人造肉制品公司5%的所有权股份。Tyson Foods announced last Monday that it#39;s investing in Beyond Meat, a privately held company best known for creating the ;Beyond Burger,; a vegan burger that ;bleeds; beet juice.泰森食品公司上周一宣布将投资;超越肉类;公司。这是一家私营企业,以开发能流出甜菜汁的;超越素食汉堡;而著名。The amount Tyson is investing has not been disclosed, The New York Times reports.据《纽约时报》报道,泰森公司的投资数额尚未对外披露。;This investment by Tyson Foods underscores the growing market for plant protein,; said Beyond Meat founder and CEO Ethan Brown in a Tyson press release.超越肉类公司创始人兼首席执行官伊森·布朗在泰森的新闻发布会上表示:;泰森食品公司的投资展示了越来越大的植物蛋白市场。;;I#39;m pleased to welcome Tyson as an investor and look forward to leveraging this support to broaden availability of plant protein choices to consumers.;;我很高兴地欢迎泰森公司作为投资者加入我们,我们很期待这能够帮助拓宽消费者对植物蛋白食品的选择。;Demand for plant-based meat alternatives is growing worldwide due to a variety of factors, including concerns about animal welfare, desires to eat healthier and increased awareness of industrial animal agriculture#39;s impacts on the environment and climate.世界范围内对植物人造肉的需求越来越大,原因有很多:担心动物福利、为了吃得更健康以及人们越来越关注工业化畜牧业对环境和气候的影响。Tyson#39;s not the only food giant hoping to cash in on trends spurred by eco-conscious consumers.有生态意识的消费者引领了各种趋势,泰森并不是唯一一家向这些趋势投资的食品业巨头。In May, processed meat leader Hormel Foods Corporation ― which makes Spam ― purchased Justin#39;s, an organic, vegetarian nut butter company based in Boulder, Colorado.5月份,加工肉制品领域的龙头老大荷美尔食品公司(就是生产世棒午餐肉的那个公司)收购了位于科罗拉多州波尔德、专门生产纯天然有机坚果酱贾斯汀氏公司。 /201610/473051长春市南关区中西医结合医院做人流好吗长春做人流术价钱

长春阳光妇科医院治疗宫外孕多少钱
长春微创治疗卵巢囊肿需要多少钱
长春市可视无痛人流58诊疗
榆树市体检多少钱
预约爱问长春市妇保医院有学生套餐?
长春宽城区无痛人流价格
九台区做流产多少钱
长春一院是私立医院吗泡泡大全长春哪家医院带环好
39新闻长春无痛人流价格管门户
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

长春宫颈糜烂做利普刀多少钱
九台市妇幼保健站妇科咨询 长春做引产哪家好乐视中文 [详细]
吉林省长春妇女儿童医院是市级医院吗
长春市哪家医院妇科比较好 长春第二医院预约 [详细]
长春第二医院看病贵不贵
长春市双阳区妇幼保健所妇科挂号 搜索解答长春南关区引产多少钱搜索面诊 [详细]
长春市微创人流
龙马问答吉大二院新地址 榆树市第一人民医院开展无痛人流吗搜医诊疗梨树县治疗月经不调多少钱 [详细]