首页 >> 新闻 >> 正文

赣州那家医院能查精子质量国际网会昌医院治疗尿道炎多少钱

2020年01月18日 23:38:27来源:39对话

A senile actress went to see a doctor. The doctor enquired : “How old are you?” The actress said: “ Twenty-two.” So the doctor scribbled down on her case history : “Amnesia.”一个徐娘半老的女演员去看医生,医生问:“您的年龄?”女演员说:“22岁。”于是医生在病历上写道:“丧失记忆。” /201303/232364。

  • Most brides dream of throwing a white wedding which will make other women green with envy.大多数新娘梦想着身穿洁白美丽的婚纱,让其他女人羡慕嫉妒恨。But one bride has instead painted herself and her husband-to-be green, for their fairy-tale wedding based on the film Shrek.但有一位新娘与众不同,为了她们童话般的婚礼,她把自己和未婚夫全身涂成绿色。这个童话般的婚礼以动画片《怪物史莱克》为原型。Amanda, 44, and Nathan Gibbs, 39, from Kingswinford, West Midlands planned their rather unusual ceremony after eight years together.44岁的阿曼达和39岁的南森·吉布斯来自西米德兰兹郡金斯温福德,在相恋8年后,他们开始筹备这场非同寻常的婚礼。After losing a number of friends to cancer, the couple decided to dress as the fairytale couple and use the day to raise money for charity.这对夫妻曾失去了好几位因患癌症而去世的朋友,他们决定在婚礼上把自己打扮成童话故事里的人物,并利用这一天为慈善机构筹钱。Dressed in full costume, the pair wed this morning at Priory Hall near Dudley. Guests also dressed up for the themed celebrations - dressing up as the Gingerb Man, Mickey Mouse and Jack Sparrow from Pirates Of The Caribbean.身着盛装,这对新婚夫妇出现在英国Dudley的修道院大厅。婚礼宾客也衣着华,与婚礼主题十分搭配。他们有的打扮成姜饼人,还有的打扮成米老鼠以及加勒比海盗里的杰克·斯派罗。Instead of wedding gifts, the couple - who run an ironing service business, asked that people donate money to Cancer Research.这对夫妻运营熨烫务业务,他们不收新婚礼物,而是请人们为癌症研究捐钱。Mr Gibbs said: #39;In the last 15 months we#39;ve lost seven of our customers to cancer. It just broke our hearts. We wanted to do something to raise awareness of cancer and to encourage more people to go and get checked out.#39;吉布斯先生说:“在过去的15个月中,我们失去了7位身患癌症的朋友。这真的非常令人痛心,我们想做点事来引起人们对癌症的关注,并鼓励更多的人去做身体检查。”The former bricklayer said the couple used to joke that if they ever got married, they would have a fairytale wedding.一位以前当瓦工的朋友说,这对夫妻过去经常开玩笑,说如果他们结婚一定会举办一场童话般的婚礼。#39;It was a standing joke between us. All our friends started getting married and I said ;When we do it we#39;ll have a fairytale wedding. I#39;ll be Shrek and you can be Princess Fiona;.“这是我们之间常开的一个玩笑。我们所有的朋友都先后结婚了,我就开玩笑说‘如果我们结婚,那就来场童话般不一样的婚礼。我扮演史莱克你扮演菲奥娜公主。’”#39;Earlier this year we held a fundraiser for Cancer Research and we were talking about what else we could do when Shrek came on the TV. We turned to each other and laughed.#39;“今年早些时候,我们为癌症研究组织了一场募捐。就在我们正在谈论着还能做些什么的时候,史莱克突然出现在电视上,我们面对面大笑起来。”Plans got under way for the fairytale wedding but the couple were then hit with more bad news.这场童话般的婚礼正在紧锣密鼓地筹备中,但这对夫妻得到了一条坏消息,倍受打击。#39;My sister Donna was diagnosed with breast cancer. It was such a shock. We were trying to do something to help others and then it happened to us.#39;“我堂娜被诊断出患有乳腺癌。这对我们来说真的是个冲击。我们正努力做些事情来帮助别人,但突然它就发生在我们身上了。”Luckily his sister has been given the all-clear but it made the couple even more determined to raise awareness of the disease.幸运的是,他已经脱离病情险境,但这件事使这对夫妻更坚定地去努力唤起人们对这种疾病的意识。Mr Gibbs said: #39;We#39;ve had a great day today and it#39;s fantastic to think the money raised will go towards helping to support those with cancer and their families.吉布斯先生说:“今天我们的大日子过得很棒,筹集的这些钱将被用来持那些身患癌症的患者及患者家属,这令我们感到很奇妙。”#39;Also, if this story encourages just one person who has found a lump to go and get checked out then we will have succeeded.#39;“并且,如果这个故事鼓励了发现肿块的人去做身体检查,即使只有一个人,那么我们也成功了。” /201312/270521。
  • “在线社交网”热潮席卷全球Online social networking websites saw their ranks swell and values soar this year as everyone from moody teenagers and mellow music lovers to mate-seeking seniors joined online communities.Google's freshly released "Zeitgeist 2007" reveals that seven out of the 10 hottest topics which triggered Internet queries during the year involved social networking.A Top Ten list compiled by the world's most-used search engine includes British website Badoo, Spanish-language Hi5, and US-based Facebook.Video-sharing websites YouTube and Dailymotion are on the list, along with the Club Penguin online role playing game where children pretending to be the flightless birds "waddle about and play" together.Virtual world Second Life, where people represented by animated proxies interact in digitized fantasy settings, is the final social networking property in the Zeitgeist Top Ten.The world has only seen "the tip of the iceberg" when it comes to online social networking, says MySpace vice president of business development Amit Kapur."It is a natural step in the evolution of the Web," Kapur said."The Web is getting more personal. I think you are going to see much more of that happen on every website across the Web."MySpace aspires to become people's homes on the Internet, with profile pages serving as online addresses as well as springboards to online music, , news and other contents conducive to their tastes and interests.Industry statistics show Facebook membership more than doubled in the past year to about 55 million, while MySpace grew 30 percent to top 110 million.One in every four US residents uses MySpace, while in Britain it is as common to have a profile page on the website as it is to own a dog. “在线社交网站”今年人气大涨、“身价倍增”,因为在这一年中,从情绪多变的青少年到舒缓音乐的爱好者,再到觅偶人士,都加入了在线社交网站。全球用户最多的搜索引擎Google近日公布了“2007年度十大热门搜索排行榜”。该榜显示,其中七大热门搜索都与社交网络有关。“十大热门搜索”包括英国的Badoo社交网站、Hi5西班牙语社交网站以及美国的Facebook网站。Youtube视频分享网、Dailymotion网站以及(面向儿童的)“企鹅俱乐部”角色扮演游戏社区也榜上有名,孩子们在“企鹅俱乐部”中都扮成小企鹅,它们“摇摇晃晃地走来走去,一起玩耍”。“第二人生”虚拟社区名列“十大热门搜索排行”第十位,“第二人生”社区是一个数字化的虚拟世界,社区用户都有一个动漫化身。MySpace业务拓展部副经理阿米特#8226;卡珀说,这些还只是社交网络的“冰山一角”。他说,“这是网络发展的必然结果”。“随着网络的日趋个性化,这一热潮将席卷各个网站。”MySpace致力于成为人们的网上家园,社区内用户的个人主页既是在线联系地址,也是分享在线音乐、视频、新闻和人们感兴趣的内容的平台。据业内统计数据显示,今年Facebook网站的注册用户增长了一倍以上,达到约5500万,而MySpace的用户数量则增长了30%,已超过1.1亿。美国有四分之一的居民是MySpace的用户,而在英国,拥有网上个人空间就像拥有宠物那么普遍。 /200803/32070。
  • Last week I chaired a Financial Times conference in London, flew to S#227;o Paulo and did the same there.上周,我在伦敦主持了一场英国《金融时报》的会议,然后飞往圣保罗主持了另一场。Our subject in both was the “millennial generation”, those aged between 18 and 30.两场会议的主题都是“千禧一代”,也就是现在年龄为18至30岁的那一代人。I am not in this age bracket, but the conferences prompted the question: if I were starting my career now, would I prefer to do it in the UK capital or Latin America’s most powerful city?我不是这个年龄段的人,但会议上提出了这个问题:如果现在开始我的职业生涯,我是希望在英国首都还是在那个拉美地区实力最强大的城市开始?For ease on the eye, you would surely choose London. S#227;o Paulo has some greenery, but nothing to compare with London’s parks. While some of London’s suburbs have a brick-and-slate dreariness, S#227;o Paulo’s vast stretch of high rises surely appeals only to the most ardent architectural modernists.从赏心悦目的角度来看,你肯定会选择伦敦。圣保罗也有一些绿化,但与伦敦的公园没法比。虽然伦敦一些郊区有一种砖石建筑的沉闷感,但圣保罗大片的高楼大厦只能吸引那些衷心热爱现代主义建筑的人。Road journeys in both cities are unpredictable. I was told to leave at least an hour for a five-mile taxi ride in S#227;o Paulo. It took 11 minutes, but that was at 7am. One of our mid-morning conference speakers found himself snarled.两座城市的地面交通都不靠谱。有人告诉我,在圣保罗,打车去五英里外的地方需要至少预留一个小时的时间。实际上那段距离只需要11分钟,但那是在早上七点的时候。我们上午会议的一位演讲者就被堵了很长时间。The clatter of helicopters, both morning and evening in S#227;o Paulo (at one point I counted eight immediately overhead), suggests many of the wealthy prefer not to leave these trips to chance.早晨和晚上,圣保罗上空直升机的轰鸣声(我有一次数到头顶上同时有8架直升机)表明,很多富人不愿意让运气决定行程需要多长时间。London is safer. My S#227;o Paulo hotel receptionist told me to remove my watch before I went out, unless it was a cheap piece of plastic. (I rolled up my sleeves to show would-be assailants that I don’t own any sort of watch.)伦敦更加安全。我在圣保罗的酒店前台建议我在出门之前把手表取下来,除非我戴的是一只廉价的塑料手表。(我把袖子卷起让可能袭击我的人看到,我手腕上没有任何手表。)The statistics say such caution is justified. London had 1.6 murders per 100,000 people in 2009, according to the UN Office on Drugs and Crime. S#227;o Paulo had 10.8 – although the homicide rate in both cities has almost halved since 2003.统计数据表明,这种谨慎是必要的。联合国毒品和犯罪问题办公室(UN Office on Drugs and Crime)数据显示,2009年,伦敦每10万人发生1.6起凶杀案,而圣保罗的这一数字是10.8起——尽管自2003年以来,两座城市的谋杀犯罪率都下降了近一半。In cultural offerings, London’s advantage is overwhelming, but it has had centuries longer to accumulate its riches. Greater S#227;o Paulo has a population of 19m. As Larry Rohter, the veteran New York Times correspondent, points out in his book Brazil on the Rise, in 1870 its population was 31,000. There is some exciting new Brazilian art and the S#227;o Paulo Museum of Art has a fine collection.在文化演出方面,伦敦的优势非常明显,但伦敦之所以文化底蕴更深,是因为它的历史比圣保罗长几个世纪。大圣保罗区有1900万人口。《纽约时报》资深记者拉里#8226;罗特(Larry Rohter)在他的《巴西:一个国家的崛起》(Brazil on the Rise)一书中指出,1870年,大圣保罗的人口还只有3.1万。巴西有一些激动人心的新艺术,圣保罗艺术物馆(S#227;o Paulo Museum of Art)也很不错。The weather: no contest. It was warmer and sunnier last week at the start of S#227;o Paulo’s winter than during London’s fitful summer.天气方面,伦敦不是圣保罗的对手。伦敦在夏天里也是时冷时热,上周刚刚入冬时的圣保罗,都比夏日的伦敦更暖和、更晴朗。What is it like to be young and ambitious in the two cities? Both conferences heard from entrepreneurs and community activists, as well as from policy specialists. The young Brazilians were notably more downbeat than their London counterparts. Bia Granja, co-creator of youPIX, “the largest internet culture festival in Brazil”, complained about the lack of tolerance in the country, saying: “I’ve never seen so much prejudice in my life.”雄心勃勃的年轻人在两座城市的境况如何?两场会议的演讲者中,都有企业家、社区活动人士,以及政策专家。巴西的年轻人明显比伦敦的年轻人更牢骚满腹。“巴西最大的互联网文化社区”youPIX联合创始人比亚#8226;格兰雅(Bia Granja)就抱怨巴西缺乏包容性,他说:“我这辈子就没见识过这么多的偏见。”This pointed to a startling difference between the two conferences: in spite of S#227;o Paulo’s rich racial mix, every speaker and almost every conference delegate was white. The same is true in the city’s upmarket neighbourhoods and restaurants.这让我想起两次会议的一个明显区别:尽管圣保罗种族构成比较丰富,但每一个发言人和几乎所有与会代表都是白人。在这个城市的高档社区和餐馆里,情况也是如此。This is not to oversell the UK capital’s tolerance: shortly after our conference there, an Islamic centre was burnt down in the wake of a soldier being hacked to death in the city’s streets.这并不是说英国首都的包容性值得吹嘘:就在我们的伦敦会议结束后不久,一个伊斯兰中心被烧毁,纵火者是为了报复一名士兵在伦敦街头被砍杀。But the London panels and the delegates were more varied and optimistic. They were more mobile too, including Bobby Kensah, a UK-trained lawyer with an award for his pro bono work, who now lives in Hong Kong, and Rokhaya Diallo, a French anti-racism campaigner who popped over for the day. Ms Diallo was worried about how her English would hold up. It was fine.但伦敦的发言者和代表更加多元化,也更加乐观。他们的移动性也更高,比如在英国接受教育、曾因公益工作获奖的律师鲍比#8226;肯萨(Bobby Kensah),目前生活在香港,法国反种族主义者罗哈亚#8226;迪亚洛(Rokhaya Diallo)那天也到场了。迪亚洛担心自己的英语不利于沟通,结果没事儿。The S#227;o Paulo conference began in English, but most of the Brazilian speakers switched to Portuguese. There is nothing wrong with this: why shouldn’t they speak their own language in their own country? The few foreigners present had simultaneous translation headsets.圣保罗的那场会议开始用的是英语,但大部分巴西的演讲者都改说葡萄牙语了。这倒也天经地义:在自己的国家为什么不能说自己的语言?少数与会的外国人可以戴同声传译耳机。The problem is that Portuguese is, as one of the Brazilian panellists said, spoken “only in Macau and some places in Africa” (she seemed to disregard Portugal). It is striking how few people in S#227;o Paulo, even in luxury hotels and shops, speak any other language, and how few foreign publications are on its newsstands.但正如一位巴西与会者所说,只有“和非洲一些地方使用”葡萄牙语(她似乎有点看不起葡萄牙语),这是个问题。令人吃惊的是,在圣保罗很少有人说葡萄牙语以外的其他语言,即使是在豪华酒店或高档商店也是如此,报摊上也很少有外语出版物。Even though Brazil’s growth has slowed, its rich natural and agricultural resources suggest it has brighter prospects than the UK. In manufacturing, Brazil, unlike Britain, makes complete civil aircraft. That is perhaps why its citizens feel less need to look further afield. S#227;o Paulo talks about Brazil. London talks about the world.尽管巴西的增长有所放缓,其丰富的自然资源和农业资源表明,它的未来比英国更加光明。在制造业方面,与英国不同的是,巴西制造的都是民用飞机。巴西民众相对而言更关心身边的事情,原因或许就在这里。在圣保罗,人们谈论巴西,而在伦敦,人们谈论世界。 /201306/244953。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29