当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年05月21日 00:30:07    日报  参与评论()人

郑州中心医院修眉手术多少钱河南省郑州华山整形美容医院臀部吸脂怎么样Thousands of miners in the north-eastern Chinese city of Shuangyashan staged protests over unpaid wages. The state-owned company they work for has suffered because of falling demand for its coal as Chinas economy slows.中国东北双鸭山市发生大规模矿工讨薪抗议活动。随着中国经济增长放缓,市场对煤的需求下降,矿工所属的国有公司一直处于亏损状态。Taiwans president-elect, Tsai Ing-wen, named a former minister of finance, Lin Chuan, as the countrys next prime minister. Ms Tsai and Mr Lin will take office on May 20th when President Ma Ying-jeous term ends.台湾当选总统蔡英文任命前财长林全担任本届政府阁揆。现任总统马英九将于5月20日结束任期,届时蔡林二人将正式上任。Angela Merkel, Germanys chancellor, and her European Union counterparts met to discuss a deal with Turkey, the main transit country for migrants making their way to Greece and beyond. Agreement is near, but controversial: Turkey must take back migrants from Greece; in return the EU must take an equal number from refugee camps in Turkey. In Germany anti-immigrant parties made significant gains in local elections.德国总理默克尔与欧盟其他领导人同土耳其就难民问题商讨协议。土耳其为难民入欧的主要通道,难民由此进入希腊,到达欧洲各地。目前各国已基本达成一致,但尚存在分歧——土耳其必须从希腊接回难民,作为交换条件,欧盟将从土耳其难民营接收同等数额难民。德国国内反难民政党的民众持率正日益上升。A bomb in Ankara killed 37 people, the third attack in Turkeys capital within five months. A Kurdish militant group claimed responsibility for the attack. Recep Tayyip Erdogan, the president, called for terrorism to be redefined. There should be no difference, he said, between “a terrorist holding a gun or a bomb and those who use their position or pen to support terror”.土耳其首都安卡拉目前发生一起爆炸事件,已造成37人死亡,这是近五个月以来第三次恐怖袭击事件,系一库尔德军事组织所为。土耳其总统埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)称需重新定义恐怖主义,“持或携带炸弹的恐怖分子与利用自己的地位和文字鼓动恐怖主义的人并无二致”。A shoot-out took place at a flat in Brussels, Belgiums capital, as police hunted for suspected terrorists. The raid was linked to the search for the remaining perpetrators of the Paris attacks last November by Islamic State, which killed 130 people. Four police officers were shot and wounded in the exchange of fire and one suspect, an Algerian living illegally in Belgium, was killed. Two other suspects escaped.比利时首都布鲁塞尔一民居内发生战,警方正在搜捕嫌疑恐怖分子。据悉参加战者与去年十一月实施巴黎恐袭(已造成130人死亡)的逃亡者存在联系,均系极端恐怖组织IS成员。在激战中,四名警方人员遭射伤。一名嫌疑人系非法滞留比利时的阿尔及利亚人,目前已被射杀,另两名嫌疑人已逃脱。The introduction of a new tax on sugary drinks was the highlight of the British governments budget. A 330ml can of Coke exceeds by a sixth the recommended daily amount of sugar for a child. Although a similar tax in Mexico has had a noticeable effect on sales, research suggests the benefits in Britain may be bittersweet, as such drinks make up less than 20% of Britons added-sugar intake..英国开始实施对含糖饮料征税,此举让英国政府预算备受关注。一听330毫升的可口可乐含糖量超过儿童日摄入量六分之一。尽管此前墨西哥实施的类似法案对含糖饮料的销量产生了冲击,但研究者称英国的收获或将喜忧参半——该类饮料的收入占英国添加糖分饮料总收入的一成多。Protesters in cities across Brazil demanded the impeachment of the president, Dilma Rousseff; at least 500,000 people took to the streets of S?o Paulo alone. Ms Rousseffs Workers Party and its coalition allies are enmeshed in a bribery scandal and the country is going through the worst recession since the 1930s. But in a defiant mood, Ms Rousseff appointed Luiz Inácio Lula da Silva, a former president, to her cabinet, meaning any charges he faces can be tried only in the supreme court.巴西各地发生大规模游行示威活动,要求罢免现任总统迪尔马·罗塞夫(Dilma Rousseff)。仅圣保罗市有至少50万人占领了街道。一方面罗塞夫总统率领的劳工党及其联合政党深陷贿赂丑闻,另一方面巴西正在经历自上世纪30年代以来最严重的经济衰退。罗塞夫逆民意而行之,任命前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦(Luiz Inácio Lula da Silva)作为其内阁成员。这意味着,无论卢拉遭受何种质询,只有最高法院有资格审讯他。America loosened restrictions on travel to, and transactions with, Cuba ahead of Barack Obamas visit. Americans will now be permitted to go to Cuba on their own, rather than as part of an organisation for educational purposes.美国在奥巴马总统访古之前放宽与古巴的通航和交易限令。美国公民现今可不再以教育组织成员的身份自由出入古巴。Colombias president, Juan Manuel Santos, and the leader of the FARC guerrilla group, Rodrigo Londoio, said they will miss a self-imposed deadline of March 23rd for signing a peace agreement. The postponement means that the deal will not be signed when Mr Obama is in Havana, where the peace talks are taking place.哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯(Juan Manuel Santos)与该国革命武装力量(FARC)游击队领导人罗德里格·隆多尼奥共同宣称无法在预计的3月23日之前签署和平协议。此次延期表明在美国总统奥巴马访问哈瓦那(Havana)期间将不会签署和平协议。哈瓦那系哥国双方领导人和平谈判所在地。 翻译:张力文 赵悦 校对:林朵朵译文属译生译世201603/434215郑州华山医院光子脱毛手术多少钱 Britain Measuring diversity英国 衡量种族多样化The London effect伦敦效应Britain is becoming more like its capital city英国渐渐成为一个大都市Milton Keynes, a new town of 249,000 people some 50 miles from London, is famous among Britons for its American-style road grid, its bright high-modernist shopping mall and an unfortunate sculpture of cows made in concrete and fibreglass. But these pleasant and dull acres of suburbia have become a lot more colourful of late. Competing with the chain stores of the mall, there is now a collection of stalls selling African and Asian food. In the sun of a weekday afternoon, women in multicoloured kaftans gossip in the spacious squares and underpasses. Milton Keynes now has some of the “vibrancy” of multicultural London.米尔顿凯恩斯(MILTON KEYNES)这个新兴小镇,离伦敦只有50米,拥有249,000人口,其美国风格的道路布局,明亮超级登的购物商场,用混泥土和玻璃纤维做的不吉利的牛群雕塑,在英国人中很有名。但是这些愉快,沉闷的郊区已不再是过去五颜六色的美景了。现在有许多商店与商场里的连锁商店竞争卖亚非特产。 在一个平日阳光灿烂的下午,女人们身着土耳其长袍在宽阔的广场,低下通道聊天。米尔顿凯恩斯现在带有一些多的伦敦的活力。On December 11th the latest batch of data from the 2011 census of Englandand Wale swas published (Scotland and Northern Ireland collect figures separately). As was widely anticipated, this showed a big increase in the number of people who say they belong to an ethnic minority, or were born somewhere other than Britain. Those who define themselves as “white British” now make up just 81% of the population, down from 88% in 2001, when the last census was conducted. Britainis also less religious than it was: around a quarter of people now say they have no religion, up from about 15% a decade earlier.11月11日,2011年英国和威尔士人口普查的最新数据公布(苏格兰,北爱尔兰的数据分开公布)。如广泛预测的一样,声称属于少数民族或者非英籍人的数量大幅增长。与上次2001年的人口普查相比,自认为“白种英国人”的数量从当时的88%下降到现在的 81%。同以前相比,有宗教信仰的英国人比以前少:早在10年前大约15%的人没有宗教信仰,而现在大约是1/3。But beneath these broad trends the data reveal a more subtle pattern. In 2001 fully 45% of the minority population of England and Wales lived in London. Now, they are more sp out. As the maps below show, in London ethnic minorities have diffused from inner-city boroughs such as Newham and Tower Hamlets into farther-out places like Barking and Dagenham. Meanwhile, the rest of the country is coming to look more like London: less white, more diverse.但是在这些大的趋势外,人口普查数据也揭露了一个更加微妙的模式。2001年,英国、威尔士中的少数人口中足足有45%住在伦敦。现在,他们都分散出去了。如下面地图所显示的,居住在伦敦的少数民族从像纽汉、陶尔哈姆莱茨区,这些内陆城市分散出来,搬到比如巴金区、达格南这些偏远的地方。同时,英国其他的地方渐渐开始更像伦敦:白人变少了,人种越来越多元化。In 2001 around 80% of black Africans in the country lived in London. Now, just 58% do. There have been similar, if smaller, reductions for every other main ethnic group, even those not thought to have dispersed much, such as Bangladeshis. Overall, the ethnic-minority population outside London has increased by 90%, against a more modest rise of 63% in the capital.2001年,英国大约80%的非洲黑人住在伦敦,而现在仅有58%。在其它主要的种族中,也出现了类似的减少,也许更少,即使有些被认为没有分散的很多种族,比如孟加拉国的人。总之,伦敦外的少数民族人口增长了90%,而伦敦的只稍微增加了63%。In Kent, an affluent county south of London, the size of the ethnic-minority population has grown by 115% since 2001, albeit from a low base. In Hertfordshire, a rural and suburban county north of London, it has doubled. Many of the incomers are moving into Milton Keynes-esque places such as Ashford, in Kent, and Welwyn Garden City, in Hertfordshire. These towns have boxy houses, rational road layouts, plentiful but not especially distinguished greenery, and “herringbone” brick paving. Local politics revolves around blocking development on greenbelt land.伦敦南部一个富裕的小镇肯尼(Kent),尽管一开始起步低,但2001年来少数民族的人口增长了115%。 而伦敦北部一个乡下郊区小镇赫特福德郡(Hertfordshire),少数人口数量翻了一番。很多人都搬到了一些比如肯尼的阿什福德,赫特福德郡的韦林花园城。这些城镇有方正型的房子,随意的道路布局,许多但不特别分部的绿化植物和人字铺砖。当地的政策围绕着阻碍绿地发展的项目。It is not hard to see why ethnic minorities are moving to these towns. There is little crime. Schools are pretty good. Housing is far cheaper than in London, while speedy transport links make it easy to return. The main newcomers are black Africans and Indians from London, as well as Poles, who have settled all over the country since 2004, when the citizens of new members of the European Union were allowed to work in Britain. Similar trends are visible elsewhere. In Solihull, a well-heeled suburban town on the southern fringe of Birmingham, there has been an influx of Indians and Pakistanis since 2001; in less-wealthy Salford, near Manchester, black Africans have moved in.不难理解为什么这些少数民族搬到这些小镇。这里犯罪少,学校特别棒。房价比伦敦低得多,但快捷的交通方式使从伦敦到这些小镇很方便。主要的新移民是来自伦敦的非洲黑人,印第安人,还有定居在全国各地的波兰人(2004年,英国允许欧盟新的成员国居民在这工作)。类似的人口迁徙潮在哪里都可以看到。坐落在伯明翰南部边缘的一个富裕的郊区小镇索利哈尔( Solihull),自2001年来就有印第安人和巴基斯坦人涌入。The flight to the suburbs is changing inner London too. Lambeth, a south London borough, has long been known as the first home of the capital’s black-Caribbean population: the passengers of the Empire Windrush mostly settled there in 1948. But since 2001 black Caribbeans have moved out while Africans have moved in. Shop displays advertise cheap money transfers and phone calls to Ghana and Nigeria. The influx of Africans partly helps to explain why, despite a huge fall in the number of people describing themselves as “Christian” nationwide, Lambeth, together with a few other London boroughs, has managed to increase its tally of the faithful.飞往郊区的航班也改变了伦敦内部格局。伦敦南部自治区朗伯斯区(Lambeth)长期以来一直被认为是伦敦加勒比人的第一所在地,1948年帝国疾风号的乘客大部分在这定居。但自从2001年加勒比黑人迁徙出去,而非洲人在这落根。商店里陈列着便宜的钱币兑换广告,可以打到加纳和尼日利亚的公共电话。尽管在全国自称“信仰基督教”的人大幅度下降,但非洲人的涌入部分上解释了为什么,朗伯斯区和伦敦其它的自治州努力提高自身的忠实程度。Taken with the rapid overall increase in immigrants in the past decade or so, this dispersal may be one reason why immigration has become so controversial. In many of the suburban places migrants are moving to, white British folk are seeing foreign faces in large numbers for the first time. Existing residents often resent the newcomers, who compete for school places, doctors’ appointments and public housing. Politicians are rushing to call for cuts to immigration. On December 12th Theresa May, the Conservative home secretary, denounced “uncontrolled, mass immigration”, which “displaces British workers, forces people onto benefits and suppresses wages for the low-paid”.过去的10年内总移民量飞速上升,可能是导致移民变得如此有争议的原因之一。在许多郊区地方移民者涌入,白种英国人第一次看到这么多的外国人。现有居民通常反感新来者,他们会抢夺学校名额,医生的预约,公共住房。政客们都纷纷呼吁减少移民。12月12日,保守党内阁大臣特雷莎·梅( Theresa May)谴责“不受控制的、大量的移民”,这取代了英国人的工作,迫使他们依赖救济金生活,并压抑了低收入者的薪水。But other evidence suggests that most migrants and children of migrants are integrating effectively. The number of people who say they are of mixed ethnicity has almost doubled, from 661,000 in 2001 to 1.2m. According to Sunder Katwala, the director of British Future, a think-tank, mixed couples are now more common in Britain than almost anywhere else, including the ed States. And despite the increasing diversity, 91% of people filling out their census form claimed some sort of British national identity, calling themselves English, Welsh, Scottish, Northern Irish or indeed British, sometimes with ethnic additions.但是其它据表明大部分移民人及其子女有效的聚集在一起。自称是混合种族的人数几乎翻了一番,从2001年的661,000增长到现在的120万。智囊团英国未来的秘书长德·卡特瓦拉(Sunder Katwala)认为,英国的跨种族结婚的夫妻比世界上任何地方都多,包括美国。尽管种族多样性不断上升,但91%的人在填写人口普查表时声称多少有些英国国籍,把自己叫做英国人,威尔士人,苏格兰人,北爱尔兰人,或者真正地英国人,有时加上民族。According to the Oxford Migration Observatory, a think-tank, opposition to immigration is weaker in London, where different groups have lived cheek-by-jowl for centuries, than in the rest of the country, even among white-British Londoners. Boris Johnson, its mayor, lauds the benefits of open borders. Contrary to Ms May’s suggestion, growing diversity need not mean lack of cohesion, or strife. Indeed, if the rest of Britain follows London’s path, it may well eventually reduce them.据智囊团牛津移民观察会称,与其它城市相比,伦敦人不喜欢移民者的情绪较弱,即使是在白种的英国伦敦居民中。因为几个世纪以来不同种族的人拥挤地生活在一起。伦敦市长约翰逊·鲍里斯(Boris Johnson)赞美了开放边界的好处。与市长建议相反的是,多样化增长的需要不意味着凝聚力,冲突的缺失。真正地,如果英国的其它城市效仿伦敦的模式,英国也许最终会减少凝聚力和冲突。翻译:杨芸祯译文属译生译世201609/464605State Rep. Todd Courser, R-Lapeer, is attempting to head same-sex marriage off at the pass with a new package of bills that would take secular elected officials out of the marriage business altogether.Only clergy would legally be allowed to marry people in Michigan.Meanwhile, Rep. Gary Glenn, R-Midland, is asking for legislation that would protect pastors from being forced to marry same-sex couples.Robert Sedler teaches courses in constitutional law and conflict of laws at Wayne State University Law School, and he tells us that the legislation introduced by Courser is unconstitutional.;Thats a clear violation of the Establishment Clause,; Sedler says.Sedler explains that marriage is a legal relationship established by the state, and to require religious marriage would be unconstitutional.;This idea is absolutely ridiculous,; he says. ;Lets move on.;He goes on to tell us that the protections Glenn is asking for are aly granted by the Free Exercise Clause, and that theres no real reason for state legislation to confront an issue aly taken care of by the U.S. Constitution.The Supreme Courts decisions on a number of cases regarding same-sex marriage are expected to be handed down this week or early next week.201506/382653信阳市自体脂肪移植丰胸哪家好

郑州/去除胎记需要多少钱Selfish,self-absorbed,I dont care.I want my gravy.说我自私或自恋都行 老子不在乎 我就想吃肉汁I cant believe we have talking about gravy for seven minutes.Lets see if we can make it 14.真不敢相信我们聊了七分钟的肉汁 看看我们能不能聊到14分钟What about having a bucket around your neck like a horse?像马一样在脖子上套个桶怎么样A gravy bucket.Its filled with gravy,you eat the other food and in-between bites,you plunge your face into the bucket,Im the gravy guy.肉汁桶 装满肉汁 在吃其他东西的空当 你把脸埋进桶里 我这人喜欢肉汁Im so doing it.Youre going to do that.Ill be at hardware store tomorrow.我绝对要这么干 你一定要这么干 我明天就去五金店You famously played Dr.Cox on ;Scrubs; for nine years brilliantly.Thank you.你因多年扮演《实习医生风云》中的考克斯医生而著名 谢谢I cant believe that was a hard part for you to get.真不敢相信 你拿到这个角色很不容易When I went into audition for ;Scrubs;,in the margin of the script,it said were looking for a John C.Mcginley type.我去参加《实习医生风云》试镜的时候 在剧本的空白处写着 我们要找约翰·麦金雷那型的演员And so I it and I said,well this is a stone cold lock.我看到之后 这下板上钉钉了So I went into audition for Bill Lawrence,the creator of ;Scrubs; and ;Ground floor; what were on now.我去找比尔·劳伦斯试镜 《实习医生风云》和《爱情零距离》的编剧I said,hi bill,Im John C.Mcginley.Im the type.And he said,well great,but youre still going to have to audition five time.我说 你好 比尔 我是约翰·麦金雷 我就是你们要找的类型 他说 很好 但你还是要试镜五次So Ill be damned if I didnt audition for that thing five times climbing the ladder of people who got the say in the casting process.如果没有试过五次镜 闯过有权决定选角的主创人员的层层关卡 我会被诅咒的And I finally got it.They got the John C.Mcginley type.我最终得到了那个角色 他们找到了约翰·麦金雷那型的演员Its written for you.Its like when I auditioned for the show ;Conan;.那个角色就是为你而写的 就像是我为《柯南秀》试镜一样201610/471459郑州永久性脱体毛哪家医院好 巩义市激光治疗鸡眼多少钱

郑州/冰点无痛脱毛Immigration外来移民Rolling out the welcome mat热烈欢迎Two cities hope that embracing immigrants can reverse their decline两座城市希望,外来移民的到来能改善城市人口流失状况THREE years ago Jenny Salgado, a Dominican shop assistant, moved to Highlandtown, a neighbourhood of pleasant terraces and unpleasant derelict factories in Baltimore. She moved because the cost of living in New York was too high. When she arrived the shop she works in, stuffed with pi?atas and religious statuettes, was one of only a few Hispanic businesses. Now there are many more. “Its good now if you speak Spanish,” she smiles.三年前,多米尼加商店助手珍妮·萨尔加多搬到海兰镇居住,毗邻巴尔的。她搬家的原因是纽约高昂的生活费。珍妮初来乍到之际,这家兜售饰陶罐与宗教雕像的商店还算是当时少数几家极具墨西哥风情的商店。而如今,这种商店不胜枚举。她微笑着说,“如果你说西班牙语,那么这是件好事。”Baltimore has been losing people for 60 years. To address this its mayor, Stephanie Rawlings-Blake, wants to make it the most immigrant-friendly city in the world. Its libraries provide Spanish-language exercise classes. To help those with no papers, the city is introducing micro-loans which require no credit checks. In 2012 Ms Rawlings-Blake announced that city police would no longer routinely check the immigration status of citizens or enforce any federal immigration law unless explicitly required to. The then governor, Martin OMalley, a Democrat, made it possible for illegal immigrants to get driving licences.近60年来,巴尔的逐步丧失大量人口。该市市长Stephanie Rawlings-Blake欲使其成为全球最受外来移民欢迎的城市,希望以此来解决人口流失问题。该市正在引进小额贷款,无需信用检查,此举旨在帮助那些没有任何身份明的移民,而且图书馆现提供西班牙语练习课。2012年,Rawlings-Blake 女士宣布,市警察将不再定期检查市民的移民情况,且只有在法律明确要求才会执行联邦移民法律。时任州长民主党议员马丁·奥马雷,让非法移民获得驾照变成可能。Such welcoming policies are sping. Rustbelt cities like Cleveland, Dayton and Philadelphia all avidly court immigrants. Rick Snyder, the Republican governor of Michigan, has asked the federal government to offer 50,000 visas to people who agree to live in Detroit. His administration has directed cash towards NGOs that market Motown to immigrants and made it easier for skilled migrants to get professional licences. Like Baltimore, Detroit woos refugees brought to America under federal programmes—and even tries to poach those who may have settled elsewhere.像这样的欢迎政策逐渐普及。克利夫兰,代顿和费城等锈带城市热烈欢迎外来移民的到来。密歇根州长、共和党议员瑞克·斯奈德已经向联邦政府提出,签发5万份签给那些愿意住在底特律的人。斯奈德当局直接现金拨款给非政府组织,这些组织向移民推销汽车之城底特律,让技术移民更加容易获得专业驾照。像巴尔的、底特律这样的城市在联邦项目下拉拢难民,群居美国,甚至讨好那些想在别地安家的人。A welcome mat is a powerful weapon against urban decay. When a citys population falls, tax receipts tumble and services atrophy. Half-deserted neighbourhoods breed crime, driving yet more people to leave. No city has escaped this death spiral without attracting new residents, says Steve Tobocman of Global Detroit, an NGO. Immigrants are especially likely to move into the most blighted neighbourhoods and spruce them up.欢迎政策是对抗城市衰败的有力武器。一座城市人口流失,税收下滑、务业萎缩。人口稀少的居民区滋生罪恶、频发车祸,进而引发更大的人口流失。非政府组织“全球底特律”的斯蒂文·客曼表示,若不吸引新的居民入住,那么没有一座城市可以摆脱这“死亡漩涡”。外来移民尤其偏爱那些最破旧的社区,然后美化城市。Several studies suggest that when immigrants arrive, crime goes down, schools improve and shops open up. In Detroit, immigrants living near the tiny separate city of Hamtramck have formed local watches to guard against thieves. Their neighbourhoods are not just safer; they are also among the only places where it is as easy to buy fresh vegetables as drugs and alcohol.一些研究显示,外来移民的到来使得犯罪事件减少,学校设备得到改进,商店得以重新开张。在底特律,外来移民住在狭小、偏僻的汉姆川客附近,已经形成了当地监察队防范小偷。他们居住的社区不仅安全,而且成为少有的几处能随时购买新鲜蔬菜和药物、酒精。But attracting new immigrants to the cities which most need them is hard, argues Audrey Singer of the Brookings Institution, a think-tank. They care about the same things as everyone else: safe streets, good schools and jobs. Cities which have lost population for decades struggle with all of these. Detroit and Baltimore have not fared equally well. The number of immigrants in Baltimore, long stagnant, increased by 50% between 2000 and 2013, helping the city to record its first growth in population in decades. Detroits immigrant population, by contrast, fell slightly, adding to its overall decline.智库布鲁金斯研究所的安德鲁·辛格辩解道,要想吸引外来移民去那些最需要他们的地方去绝非易事。他们所关心的事如普通人一样:安全的街道、良好的学校、高报酬的工作。那些人口流失波动不大的城市,几十年来均陷入这些烦恼中。底特律和巴尔的的遭遇并不乐观。在巴尔的,外来移民数量长时间停滞,在2000年至2013年间增长了50%,该市因此创下几十年人口增长新高。相比而言,底特律移民人口略微减少。In Baltimore immigrants such as Ms Salgado are settling because they are drawn by cheap housing in a region that mostly lacks it. New arrivals from New York buy ruined houses and shops, typically paying ,000 or ,000 in cash. In places such as Highlandtown, which bustles with Ethiopian, Moroccan and Mexican restaurants, that has started a cycle of gentrification, as affluent young whites have been lured by the new urban vibe.在巴尔的,像萨尔加多女士这样的外来移民被低廉的房价所吸引,因而定居于此。从纽约来的新人们一般花4、5万美元现金就可以买下废弃的房屋和商店。在海兰镇这样的地方,埃塞俄比亚、洛哥以及墨西哥餐馆随处可见,这不仅促成了下层住宅高档化,富二代白人也因城市氛围而聚于此地。Detroit has not failed to attract new immigrants, says Mr Tobocman: Mexican restaurants and Bangladeshi mosques are proof of that. But it has struggled to retain them. “Yeah, you can buy a house for ,000, but pretty quickly you realise that its dangerous, the schools suck and all of the jobs are in the suburbs,” he says.客曼先生说,底特律成功吸引了新的外来移民:墨西哥餐馆和孟加拉国的清真寺便是据。但是他们却勉强度日。他补充道,“是啊,你可以花2万美金买到一栋房子,但是你很快就会意识到,这么做是危险的,学校很糟糕,这所有的工作都在郊区。”译者:黄柳 译文属译生译世 /201502/361418 A baby grouper,only a centimeter in length,that will one day grow into a giant,over 2 meters long.小石斑鱼现在只有1厘米长,但很快就会长成2米多的大鱼。Most reef animals have tiny babies like these,carried at the mercy of the currents.大多数珊瑚礁动物的宝宝都非常的娇小,它们在海水中随波逐流。Many have some ability to direct themselves and even the young corals can siwm to that degree,propelling themselves with microscopic hairs.很多宝宝都有一定的游动能力,即使是珊瑚虫宝宝也能有限地游动,它们靠显微镜下才看得到的纤毛来推进。Each one of these can grow into a whole colony,an start a new coral reef.每一个珊瑚虫宝宝都可以长成一个独立的珊瑚群,进而发展成为一个新的珊瑚礁。This living soup represents the future of the reef.这数以万亿的生命代表着珊瑚礁的将来。Just one glass full has so much potential.仅一杯水的量就可以看到如此多的物种潜能。Its remarkable to think the such a structure of the great barrier reef,large enough to see space and compelx enough to support the interwoves lives and thousands of different species.细想大堡礁真的是极为奇特的构造,一方面它庞大的可以从外天空看到,另一方面它又如此复杂,为成千上万物种提供繁衍栖息之地。This wholly dependent on minu,fragil forms such as these.而这些都基于这杯子中微小柔弱的生命。The Reef is a dynamic place in constant flux,influcenced by the force of geology,weather,winds and waves,the rhythms of the sun and moon.珊瑚礁是一个神奇多变的地方,不间断的被地质,气候,风力,潮汐,日月引力等力量改变。 201412/351262郑州水光针注射瘦小腿郑州华山医院韩式三点双眼皮多少钱



巩义市哪家美容医院比较好 郑州华山整形美容医院治疗狐臭价钱费用华龙网 [详细]
郑州华山整形医院口腔科 河南省郑州华山医院做隆胸手术多少钱 [详细]
商丘市开眼角手术要多少钱 豆瓣互动新乡市去痣多少钱一颗大河资讯 [详细]
周典范郑州颐和医院激光祛太田痣多少钱 郑州大学附属医院激光去斑手术多少钱飞度社区河南治疗狐臭哪家医院好 [详细]