南昌有整抬头纹的医院挂号在线

明星资讯腾讯娱乐2019年07月18日 02:30:16
0评论
除了阿玛尼,还有哪些奥运最时尚 --30 18:00:59 来源:sohu 里约奥运会将于8月5日开幕预计全球将有超过亿人关注参与开幕式的世界顶尖运动员们,各大时尚品牌热衷于为本国的奥运选手设计队也就不足为奇了 More than one billion people around the world are expected to watch the cream of the globe's athletes take part in the opening ceremony of the Olympic Games in Rio on 5 August. So it's no wonder that leading fashion brands have been keen to design unims their country's Olympians. 近期“奥运村设施差,多代表团拒绝入住”的吐槽可谓是让人大吃一惊,而就在前几日,各国代表队的奥运纷纷亮相,更是让网友一阵炮轰,许多人直呼“中国怎么又是番茄炒蛋?” Recently, some people have aly been surprised by the news that few national teams refused to live in the Rio's Olympic village due to the poor facilities and room condition. And few days ago, the exposure of China's team unim even make our netizens much more surprised. Most of the netizens complained that once again, the unim looks like a traditional Chinese dish--Tomato omelette 下面让我们来看看到底年版的“番茄炒蛋”到底与之前有何不同呢? And what's the difference between version's Tomato omelette and the mer one? 这次中国代表队的奥运出征是由“羊羊羊”恒源祥提供的到底有多惊艳? 红色的西红柿,黄白相间的鸡蛋,网友的吐槽还真是不无道理 Red, white, and yellow, same as the color of tomato and egg. The deion of our netizens is quite reasonable. 那么真的每届奥运我们都是“西红柿炒鸡蛋”吗? 年伦敦奥运会 London Olympic Game 年北京奥运会 Beijing Olympic Game 放眼望去,红白黄的配色 其实“西红柿炒鸡蛋”只是一种爱称,并不代表国人对中国代表队的好恶 Although people jokingly call the unim as Tomato omelette, it isn't a derogatory term. 那么其他国家的队又有多好看多时尚呢? So how about other countries' national team unim? 首先是“时尚时尚最时尚”的阿玛尼意大利代表队 Italy Amani还公布了官方奥运宣传片,奥运装都可以在阿玛尼的专卖店里购买 其实除了意大利,基本上各国奥运都是由本国最具代表性的时装大牌来设计制作的 韩国作为亚洲时尚icon,本次奥运的设计沿用了一贯风格,简洁耐看乍一看以为是偶像剧剧照 设计品牌: FILA Korea 法国队奥运装的设计品牌为Lacoste France 美国代表队的装品牌为本土品牌Ralph Lauren America 英国 UK 继 Stella McCartney 设计的 伦敦奥运会英国队时髦队大受好评之后,今年她再次与 Adidas 合作,为英国队出征 里约奥运会设计队你们觉得好看吗? Stella McCartney's design UK national team in was hugely popular. And this year, she cooperates with Adidas again to design the unim UK naitonal team. 下面再来看看其他国家 Germany 澳大利亚队十分贴合本国阳光沙滩的清新感觉,据说西里衬还有“小心机”:印有澳大利亚历届奥运冠军的名字 Australia 瑞典队无疑是穿着国民品牌 Hamp;M Sweden 最后,网友吐槽,伊朗队酷似“橡皮擦” Iran Many netizens jokingly called it eraser 奥运队各有千秋,你们到底喜欢哪一款呢?色情还是艺术?云南大理闹市区情侣拍裸照引争议 警方介入调查 -- ::30 来源: 最近,一对年轻情侣在云南大理拍摄的一系列大尺度裸照在网络上广为流传并引起广泛争议针对此事件,大理警方已介入调查 Police in southwestern China are investigating a series of photos of a young couple posing nude in the streets that have gone viral online.最近,一对年轻情侣在云南大理拍摄的一系列大尺度裸照在网络上广为流传并引起广泛争议针对此事件,大理警方已介入调查The photos, taken at night at various locations in Yunnan province’s tourist city of Dali, depict the pair either completely naked or half-dressed, The Beijing News reported.据《新京报报道,这些照片基本都是当事人在夜深人静之时辗转云南省大理街头的各个地点拍摄的图片中两人要么全裸要么半裸,尺度之大令人咋舌Posted on microblogging platm weibo early on Monday morning, the pictures – taken in front of a secondary school, a bar, a youth hotel and at a crossroad – went viral almost immediately.照片的拍摄地包括大理第四中学、一家音乐酒吧门口、春夏秋冬青年旅舍外以及一个十字路段周一早晨,当事人将这些照片通过新浪微发到网上,立即在网络上疯狂流传They were later deleted after strong criticism over their pornographic nature, the newspaper said.据报道,这些照片因涉嫌色情低俗等内容引来了许多网友强烈的抗议与批评,后来主就将这些图片删除了Many internet users said the nude photos brought shame to the city, especially that taken in front of the school.许多网友认为这些全裸的图片给大理这座城市带来了耻辱,尤其是在学校前拍这种照片,实在有伤风化Others, though, saw them merely as personal expressions of art and called greater tolerance from the public.还有一些网友认为这些图片只不过是个人表达和诠释艺术的一种方式,并请求公众给予他们宽容和空间The pictures were taken at night and did not feature any onlookers, suggesting that their photo-taking had not caused any disturbance to others, they said.上述网友认为,这些图片都是当事人在夜深人静的时候拍摄的,当时没有其他人围观,意味着他们的行为并没有对他人造成任何麻烦或困扰The controversy prompted Dali police to open an investigation to trace the source of the photos, the authorities said on weibo on Monday.周一,警方通过官表示,大理市警方已经开始着手调查这些颇具争议照片的真正来源The weibo user who posted the photos has since deleted most of his posts and changed his location from Chengdu, Sichuan province, to Beijing.自该事件发生之后,该主已删除了自己大部分的微内容同时,该主的所在地也进行了更改,由成都更改为了北京

掉进水里也能浮在水面的手机 --6 1:01:30 来源: 掉进水里也能浮在水面的手机The smartphone that FLOATS: Buoyant Comet means you'll never have to fish your mobile out of the toilet againMore than 8 millions phones are damaged each year after being dropped down the toilet, into swimming pools or lost at the beach.每年都有超过80万部手机因为掉进厕所、泳池或在海滩上丢失而损坏A number of waterproof handsets have been released to solve this problem, but Comet takes it to the next level.手机厂商发布了多款防水手机来解决此类问题,但Comet则在这个基础上将防水功能升级Not only is the Android handset IPx7 water-resistant, it has been designed to float meaning owners don't have to fish it out from the bottom of the sea, or stick their hand into a toilet basin.这款安卓手机的防水等级为IPx7,更能浮在水面,这意味着手机用户再也不用从海底或是将手伸进马桶的便盆里捞手机了Comet was designed by Calinia-based Prashanth Raj Urs who has launched an Indiegogo campaign to fund production of the device.Comet手机由加利福尼亚州的普拉桑特?拉杰?乌尔斯设计,他在Indiegogo网站发起了众筹活动,来筹集生产该设备的资金Comet has a .7-inch screen, MP camera and runs Android. It additionally has LED notification lights, similar to those on the Samsung Galaxy S6 Edge.Comet手机采用安卓系统,搭载了.7英寸的显示屏,00万像素的摄像头此外还配有与三星Galaxy S6 Edge手机类似的LED通知灯Other features include GB of RAM, a Qualcomm Snapdragon 8, GHZ octa-core Processor and a 00 mAh battery said to last a 'full day of work, party and excitement.'这款手机拥有 GB 的运行内存,配置了主频GHz 的高通骁龙 8的八核处理器,00毫安时的电池容量,据称能满足“全天工作和”的需求While a 'mood recogniser' uses biometric sensors to detect a person's body temperature to gauge how happy they are.此外,该手机的“情绪识别器”能利用生物传感器来检测用户的体温,衡量他们的快乐程度The LED lights will then display different colours to suit these different moods.LED灯将相应地改变颜色,来适配他们的心情Comet additionally features an encryption tool called Qlock.除此之外,Comet手机还配置有加密工具QlockThe campaign describes it as 'military grade encryption to protect your privacy when you call or text your friends who also uses a Comet smartphone.'众筹活动的页面称,“Qlock是军用级别的加密工具,如果你朋友也用此款手机,Qlock能在你给对方打电话、发信息的时候保护你的个人隐私”It is designed to shield calls and texts between Comet handsets to make it difficult anyone to track or spy on users.它的功能还包括保护Comet手机用户间的电话和信息,令任何想追踪和监听的人难以得逞Early Bird prices the phone start at a 3GB handset, and the first devices are expected to ship to campaign backers in April.先行购买的优惠价为3G的版本79美元,第一批手机预计明年四月向众筹持者发货A 6GB model is available .6G版本的定价则为9美元Both models are available in black, white and gold.两种机型都有黑、白、金三色可选Mr Urs is hoping to raise 老人突然摔倒在车门旁 福州司机先录像再扶老人 -- :: 来源: 马年春晚热门小品《扶不扶的故事在福州上演前日下午,福州的王先生看到一名白发老人突然倒在自己车门边,他让路人先帮忙录像,自己再扶起老人 On July 5, Mr. Wang parked his car at the gate of a park in Fuzhou and remained in the car to wait his business partner to arrive. Hearing a thump, Wang saw that an elderly woman had fallen right next to his car. Since the car was turned off, he knew there was no possibility that he had hit her, but he was concerned that the woman might be trying to extort money from him by faking an injury.7月5日,福州的王先生将车停在一个公园大门附近,自己坐在车里等客户,突然听到车门传来撞击声,他看到一位上了岁数的大妈倒在车门边上由于车是熄火停止状态,他知道不可能是自己撞了人,但是他还是担心老人家是碰瓷的Since the woman was right outside his car door, Wang first called out from inside his car, asking passerbys to lend a hand, but no one responded. Once the woman shifted a bit, Wang handed his phone to a bystander, requesting that the person record what happened next. Wang then got out of his car and went to help the woman.由于老人家正在车门边,王先生先是喊路边的人帮忙扶一下老人,但没有人行动他只得等老人家慢慢动了一点后,才把自己的手机递给外面一名路人,请对方帮忙录像,自己才打开车门出来扶起老人家Wang gave her a bottle of water and helped her put her shoe back on. It turned out that the woman was over 80 years old and lived by herself. A heatstroke may have been the cause of her fall.王先生给了她一瓶矿泉水喝,并帮她把落在旁边的鞋子穿上老人家说自己80多岁了,一个人生活,可能是因为中暑才摔倒的Wang expressed hope that, in the wake of the incident, the woman’s children might come to visit her more often. As the recording, Wang said his intention was simply to clear up any misunderstandings that may have come up later.王先生希望,通过此事,老人家的孩子们能经常回来看望她谈到手机录像,他说自己的用手机录像是无奈之举,旨在避免不必要的误会,000 and the campaign has currently received more than $,300.乌尔斯先生希望众筹款项能达到万美元,目前已筹得超过300美元Vocabularywater-resistant:防水的octa-core:八核的biometric:生物计量的encryption:加密英语来源:每日邮报译者:张骁

特朗称赞萨达姆消灭恐怖主义分子 -- :: 来源: 特朗普称赞萨达姆消灭恐怖分子“很棒” ,美媒炸了 Donald Trump deems Saddam Hussein worthy of praise because he killed terrorists “at a very high level," the presumptive GOP nominee told The Cincinnati Enquirer in an exclusive interview Wednesday evening.特朗认为萨达姆值得赞扬,因为”在很大程度上”他杀害了恐怖主义分子,周三晚,这名共和党候选人在专访中告诉《辛辛那提调查He emphasized that Hussein was "a very bad guy," a message he re-emphasized in his rally speech later. But he said he’s highlighting the late Iraqi dictator while on the campaign trail because of one thing.他强调,萨达姆是一个“很坏的人”,他又在随后的集会演讲中强调这一信息但是,在竞选活动中,他因为一件事强调了前任伊拉克独裁者"Saddam Hussein killed terrorists, OK?" Trump said. "That was something that was a good thing as far as we’re concerned, not a bad thing."特朗说:“萨达姆杀害了恐怖主义分子,对吗?就我们所知,这是一件好事,不是坏事”The ed States was long at odds with Hussein. The government long branded Hussein’s Iraq as a state sponsor of terrorism, including chemical weapon attacks on the Kurds, scud missile strikes against Israel and a plot to assassinate mer President George H.W. Bush, who authorized the first invasion of Iraq in 1991.很长时间以来,美国一直和萨达姆不和美国政府长时间将萨达姆的伊拉克标榜为恐怖主义的后援国家,包括对库尔德人进行袭击的化学武器,袭击以色列的飞毛腿导弹,一次刺杀前总统老布什的计划,老布什1991年首次批准入侵伊拉克The presidential candidate visited Southwest Ohio Wednesday the first time since his unsuccessful primary bid in the Buckeye State, bringing with him mer U.S. House speaker and presidential candidate Newt Gingrich, a possible vice presidential pick.周三,总统候选人参观了俄亥俄州西南部,这是自他在俄亥俄州初次竞选失败以来首次到访,随行带着前美国白宫发言人和有望成为副总统的总统候选人金里奇Trump hopes to win over the quintessential swing state by November. After all, no Republican has made it to the White House without winning Ohio. Trump and presumptive Democratic nominee Hillary Clinton were tied in the most recent public poll in Ohio.特朗希望在十一月赢得那些主要的摇摆不定的州毕竟,没有共和党可以在没有俄亥俄州持的情况下竞选获胜在最近的俄亥俄州民意投票中,特朗和民主党推定候选人希拉里打成了平手

  欧洲杯:点球大战淘汰波兰,葡萄牙进军半决赛 -- ::8 来源: 在昨日的比赛中,葡萄牙先是和波兰打成1-1平局,后来葡萄牙在点球大战中以5-3战胜波兰,进军半决赛 Ricardo Quaresma scored the winning spot-kick after Jakub Blaszczykowski’s eft was saved by Rui Patricio.在点球大战中,波兰方面布拉什奇科夫斯基先失了一球,随后葡萄牙方面夸雷斯马打进致胜一球Robert Lewandowski had fired Poland ahead in the second minute with teenager Renato Sanches equalising via a deflected strike.在正式比赛中,波兰方面莱万多夫斯基在第二分钟率先打进一球,波兰暂时领先,后来葡萄牙队桑切斯在边翼打进一球,扳平了比分Portugal’s semi-final opponents will be either Wales or Belgium.在半决赛中,葡萄牙将对阵威尔士或者比利时Remarkably, Portugal have reached the last four without winning a game in normal time following three draws in a group in which they finished third and an extra-time win over Croatia in the last .值得注意的是,尽管葡萄牙成为了四强,但是在常规比赛时间里他们没有赢过一次!在小组赛中,他们更是取得了三场平局的成绩,最终以小组第三名的身份晋级了强而在淘汰赛中对阵克罗地亚的时候,葡萄牙队也只是在加时赛中才取得了胜利No side has ever got this far in a European Championship without winning a match inside 90 minutes.在历史上没有哪一球队像葡萄牙这样,在没有获得过常规比赛胜利的情况下进入半决赛Portugal have also only led a match minutes during the whole tournament, while Poland have not trailed a single minute.在整场比赛中,葡萄牙只主导了分钟的比赛,而波兰没有落下一分钟However, a second dour and conservative knockout game running, Fernando Santos’ side did what was required when it mattered.但是,尽管葡萄牙队的表现非常沉闷保守,但是他们总在关键时刻有所作为How the penalty shootout was won葡萄牙是如何赢得点球大战的?Neither goalkeeper came close to saving the first three penalties from either side.两球队的守门员都没能扑救到前三个点球Cristiano Ronaldo, Sanches and Joao Moutinho all scored excellent penalties Portugal, with Lewandowski, Arkadiusz Milik and Kamil Glik following suit Poland.葡萄牙方面,C罗、桑切斯和穆蒂尼奥的点球都非常出色,而波兰方面莱万多夫斯基、米利克和克利格也不遑多让However, after Nani had put Portugal -3 ahead, Patricio dived full length to his left to palm away Blaszczykowski’s eft with one hand.但是,当纳尼再进一球使得葡萄牙-3领先的时候,波兰方面布拉什奇科夫斯基的点球被葡萄牙守门员帕特里西奥完美预测到了,他倒向左边,用一只手就把飞来的皮球扑了出去Lukasz Fabianski got his fingertips to Quaresma’s decisive eft but could not prevent it finding the roof of the net.在接下来夸雷斯马的致胜点球中,尽管波兰守门员法比安斯基触碰到了皮球,但是却没能阻止皮球飞进网中Ronaldo’s redemption of sortsC罗的救赎 much of the game, the overriding image of Ronaldo was of him slapping his thigh and screaming towards the French sky in frustration.在本届比赛的大多数时间里,C罗留给人最强的印象就是他拍着自己的大腿、带着挫败向法国的天空吼叫Barring a few exceptional moments - his two goals against Hungary and assisting Quaresma’s winner to see off Croatia - this has been a disappointing tournament the finest European player of his generation.在本届欧洲杯中,C罗可圈可点的表现为数不多--对阵匈牙利时打进两球,助攻夸雷斯马送克罗地亚回家对C罗来说,本届欧洲杯也许是其职业生涯中最令人失望的比赛了He was barely recognisable from the figure who has terrorised defences across the continent more than a decade as a series of scuffed and miscued strikes took him from 31 to 36 efts the tournament without an addition to his two group-stage goals.C罗曾以其令人恐怖的防御能力称雄了欧洲大陆多年的时间,但是现在很难让人相信他就是那个曾经叱咤足坛的人了一系列的挫折和失败伴随了他31岁到36岁,在这段时间里他在欧洲杯赛事中的成绩也两次止步小组赛Worst of all was a couple of air shots - one from a low Nani cross, the other following a chipped ball over the defence and into the box by substitute Joao Moutinho.最糟糕的是C罗竟然有两次射空--其中一次是由纳尼低角度传球,而另一球是由替补穆蒂尼奥抓住机会突破防守传入禁区He should have had a first-half penalty, when he was clumsily shoved in the back in the box by Michal Pazdan, but his anguished appeals were waved away by referee Felix Brych.本来在上半场的时候C罗应该有一次点球,当时波兰球员帕兹丹在禁区内猛推了C罗的背,但是裁判Felix Brych拒绝了他的申述However, he led from the front in the shootout, firing home the first penalty with aplomb and remains in the tournament.但是在点球大战中,C罗挑起了大梁担任葡萄牙队的首发球员,沉着冷静地打进了第一球并最终带领葡萄牙队晋级四强

  再见,科比,再见,青春~ --7 3:50: 来源:i1st 导读:北京时间年月日,全世界的目光聚焦洛杉矶,只为一个叫科比的男人,而这个男人,代表了我们一代人的青春时分(美国洛杉矶当地时间月日时分),随着洛杉矶斯台普斯中心终场哨声的响起,科比?布莱恩特职业生涯的最后一场比赛正式结束,一个传奇落下了帷幕It was April , and Kobe Bryant was at the peak of his career, dominating the court by spinning, shooting and scoring. Then suddenly, as he tried to maneuver his way around a defensive guard, he started to stumble and fall. Bee the game ended, Bryant fell again, and he could barely walk.那是年的四月,当时的科比正处于职业生涯的巅峰,转身、投篮、得分,他就是球场上的主宰然而,当他试图摆脱对方后卫时,却绊了一下跌倒了比赛结束前,他再次摔倒,那时他几乎无法走路“I remember feeling the silence. I remember feeling the fear... This can be the end,” Bryant recalled in his documentary, Kobe Bryant’s Muse. His fears were well founded. He had ruptured his left Achilles tendon. It was the kind of injury that ended US All-Star player Isiah Thomas’ career.科比在个人纪录片《科比的缪斯中回忆起当年的那个场景时说:“我记得当时一片肃静,我记得恐惧的感觉……这可能就是(我职业生涯的)终点”他完全有理由害怕他的左脚跟腱断裂,而美国全明星球员伊赛亚?托马斯正是因为同样的部位受伤才结束了自己的职业生涯Bidding farewell to a sport you love is hard. But Bryant took an even harder, more painful route: His goodbye lasted nearly three years.和自己挚爱的运动告别着实不易但科比选择了一条更艰难,更痛苦的路:他用了近三年时间说出这句再见Seven months after his injury, he was back on the court again. But his permance never quite recovered. Bryant led the Lakers as the team set a record with three consecutive season losses. Over the course of this season, which happens to be Bryant’s last, he logged the worst rate shooting accuracy in the league.受伤七个月后,科比重新回到了球场不过他的表现却远不及受伤前科比带领的湖人队连续三个赛季刷新负场记录本赛季,也就是科比的最后一个赛季,他创下了联赛最低投篮命中率But many, Bryant remains a legend. He started out as a basketball prodigy who skipped college and took his talents directly to NBA. His deadly agility and aggressive tactics earned him the nickname Black Mamba. Fans remember him as the player who helped the Lakers clinch five NBA championships in his two-decade long career.但是对很多人来说,科比依然是一个传奇他一开始就带着篮球奇才的标签,跳过大学,凭借自己的天赋直接(以高中生身份)进入美国职业篮球联赛(NBA)在年的职业生涯中,他惊人的敏捷性和极富攻击性的进攻策略帮助湖人队五次夺得总冠军But the sad fact is that the Lakers may have been better off if Kobe played less this season. Last month, they won a game against one of the best teams in NBA history, the Golden State Warriors. Bryant spent the fourth quarter of that game resting on the bench. But the team has otherwise made an eft to keep him on the court, in part to thank him decades of service. As teammate D’Angelo Russell told CBS, their job this season is to “get Kobe the ball”.不过令人伤感的事实却是,本赛季科比上场时间越少,湖人队表现得越好上个月,他们战胜了NBA历史上最强球队之一的金州勇士队整个第四节比赛科比都坐在替补席上不过为了感谢科比二十年来的贡献,球队也尽力让他留在赛场上队友德安杰洛?罗素告诉哥伦比亚广播公司,他们本赛季的任务就是“传球给科比”The back-to-back losses ced Lakers coach Byron Scott to defend Bryant. He told the press on numerous occasions that Bryant has earned the right to take as many shots as he wants, despite his fluctuating permances.比赛接连失利让湖人队教练拜伦?斯科特不得不出来为科比说话他在无数的场合告诉媒体,尽管表现不稳定,但科比为自己挣得了投篮的权利,他想投多少次都可以The Lakers’ fans have also been very supportive. Currently, the Lakers rank as the second-worst team in the league, but it sells more tickets than leading teams like the Golden State Warriors. The reason this is simple: Fans want to see Bryant playing on the court.湖人队的球迷也很持球队这么做现在湖人队排名全联盟倒数第二,但它却比排名靠前的球队,如金州勇士队卖出的球票更多原因很简单:球迷们想看科比打球Bryant’s final game is scheduled April at the Staples Center in his home city of Los Angeles. Bryant, the occasion is bittersweet. In an interview with ESPN, Bryant explained how much these last few games meant to him. “There’s nothing I love more than being able to play this entire season,” Bryant said, “to go through these tough times, to play in these buildings one last time.”科比的告别赛于月日在他家乡洛杉矶的斯台普斯中心进行对科比而言,这是个悲喜交加的场合在接受美国体育节目电视网采访时,科比解释了最后几场比赛对他意味着什么他说:“我最爱的事就是能打完这个赛季,度过这个艰难的时期,在这些球场里最后再打一次球”。

  中国提振国内消费及旅游市场:免税购物天堂 --01 :: 来源: 中国正在努力提升国内消费、刺激境内旅游,并力争把喜欢去米兰、首尔等地购物的消费者留在国内;在这一背景下海南免税天堂应运而生 China’s efts to lift local consumption, spur domestic tourism and keep within its borders citizens that splurge in Milan or Seoul have spawned a duty-free paradise on the southern island of Hainan that it hopes will satisfy a lust luxury.中国正在努力提升国内消费、刺激境内旅游,并力争把喜欢去米兰、首尔等地购物的消费者留在国内;在这一背景下海南免税天堂应运而生,当局希望国人对奢侈品的渴求能在这里得到满足Firms such as the owner of the world’s biggest duty-free shopping center, China International Travel Service Corp Ltd (CITS) , are capitalizing on a relaxation of duty-free spending restrictions in February, with HNA Group Co Ltd [HNAIRC.UL] reporting a 0 percent surge in sales.很多公司,如全球最大免税购物中心的股东中国国旅,都在利用月份放宽免税购物限制的契机,其中海航集团公布营收飙升0%Government initiatives, including 19 more duty-free shops nationwide, come as sales of the types of luxury goods that line duty-free shelves fell percent last year. Market watchers pin the blame on a campaign against demonstrations of wealth among public officials, as well as a slowdown in economic growth.去年免税店奢侈品销售下降%,随之政府提出在全国范围新增19家免税店的提案市场观察人士将其归咎于反对官员炫富,以及经济增长放缓As things stand, the Chinese buy close to 80 percent of their luxury goods abroad in cities such as Paris, London and Tokyo, Bain Consultancy estimated.贝恩咨询公司(Bain Consultancy)估计,目前中国人所拥有的奢侈品中近80%是在巴黎、伦敦和东京等海外城市购买的"Whether it is Burberry or Richemont recently, many brands in the space have noted that the future of luxury demand will be about the Chinese and incrementally at home," said HS analyst Erwan Rambourg in Hong Kong.香港的汇丰分析师艾尔万·拉姆伯格(Erwan Rambourg)说:“近日,无论是巴宝莉(Burberry,极具英国传统风格的奢侈品牌)还是历峰(Richemont,瑞士奢侈品公司)在内的奢侈品牌都注意到,未来的奢侈品需求将是中国人的天下,并且越来越多的人会在国内消费”LESS CHOICE选择较少In Hainan, which is closer to Hanoi than Beijing, duty-free shops offering products priced as much as 30 percent less than the mainland have been operating since , under a trial program aimed at developing the island as a tourist destination.海南,其与河内的距离比北京更短,为发展旅游业,它自年开始运营免税店,其商品标价比大陆低30%Customers could initially only buy up to 8,000 yuan (,) worth of duty-free goods, twice a year. From Feb. 1, they have been able to make purchases any time of the year provided the total does not exceed ,000 yuan. At the same time, stores have also been able to sell goods online collection at airports.最开始,顾客每年只能购买两次免税商品,并且每次不超过8,000元人民币月1日开始,顾客可以随时采购,只要总额不超过,000元人民币同时免税店可通过网上进行销售,到机场提取商品In Hainan’s provincial capital Haikou in the north of the island, HNA’s duty-free sales have since rocketed.随后,在海南省会海口市,海航集团免税店的销量大增In the island’s city of Sanya, state-controlled CITS opened the country’s first duty-free shopping center in . The skylit, flower-shaped edifice is about nine soccer pitches in size and filled with shops stocking over 300 brands including from Burberry Group PLC and Compagnie Financiere Richemont SA , as well as goods such as baby mula.在三亚,中国国际旅行社在年开设了国内第一家免税购物中心这一购物中心面积接近九个足球场大小,是一个带有天窗的花型大型建筑,已经有300多种品牌入驻,其中包括巴宝莉集团和历峰集团,还有婴儿配方食品等"It’s definitely much cheaper," said -something handbag shopper Zhang Pei Pei, "But the choice of products is less."“肯定便宜得多,”多岁的手提包顾客张佩佩说,“不过选择面少了些”HOTEL RUSH酒店热Hainan’s balmy climate and over 60 beaches is a draw developers, with Sanya on the island’s southern tip dotted with luxurious resorts completed or under construction. That city - three times the size of Singapore - has over 1,000 hotels with 30 more due to open in its Haitang Bay area in the coming years.海南的宜人气候和超过60处海滩吸引地产开发商蜂拥而至;在位于海南岛南端的三亚市,各种已竣工或仍在建设的豪华度假村星罗棋布三亚市的面积相当于三个新加坡,已拥有1,000多家酒店,未来几年在海棠湾地区还将有30多家酒店开业COSMETIC热衷于购买化妆品But all the glamor, there are plenty of Chinese y to spend holiday money on products that are more or less in reach on a daily basis.但值得注意的是,许多中国游客准备在度假时购买日常用品On one weekday afternoon in CITS’ mall, queues snaked out of beauty stores from Chanel SA, Estee Lauder Companies Inc and L’Oreal SA , while the outlets of upmarket watchmakers appeared near-empty.一个工作日的下午,在中国国旅购物中心内,香奈儿、雅诗兰黛(EL.N)和欧莱雅(OREP.PA)等化妆品柜台都排起长龙,而高档表品牌则几乎没什么顾客"I just want to buy cosmetics," said He, a 30-something from southwestern mainland city of Chongqing, who did not provide her surname. " other things like bags, I will just take a look."“我只想买化妆品,”来自重庆的一位30多岁的游客称“像包等其他商品,我只是看一看”Hong Kong-based CLSA analyst Aaron Fischer said the limited number of duty-free zones is unlikely to materially boost domestic spending on luxury goods.中信里昂券驻香港分析师亚伦·费舍尔(Aaron Fischer)表示,免税区商品数量有限,不太可能真正提高国内的奢饰品消费He also said price was not the only reason shopping outside of China. Buying luxury goods in the country of origin gives "a greater feeling of satisfaction," he said.他还表示,价格并不是中国消费者到海外购物的唯一原因在原产地购买奢饰品让人有“很大的满足感”,他说

  英国前副首席承认伊拉克战争“非法” -- :37: 来源: 年,英美联军入侵伊拉克,震惊世人的伊拉克战争由此展开现在伊拉克战争已经结束多年,但是其造成的后遗症令西方国家困扰不已,近日时任英国副首相的普雷斯科特承认说伊战非法 John Prescott now believes the invasion into Iraq - carried out when he was Deputy PM to Tony Blair - was illegal, he admitted this morning.英国前副首相约翰·普雷斯科特今天承认说,他认为年对伊拉克的入侵(当时他任英国副首相,托尼·布莱尔任首相)是非法的Lord Prescott made the admission in a newspaper column just days after Sir John Chilcot’s report into the lead-up to the war was published and savaged Blair.普雷斯科特的陈述被发表在了一份报纸专栏里,而仅仅数天之前约翰·齐尔考特曾发表了一份对领导伊拉克战争国家的报告,猛烈抨击了布莱尔The Labour heavyweight used his strongest language yet to condemn Blair’s decision to take party in the Iraq War, a decision he supported at the time.这位工党重量级人物用前所未有的激烈言辞猛烈抨击了布莱尔参加伊拉克战争的决定,而他本人当时也是持这一决定的Prescott, now a member of the House of Lords, wrote in the Sunday Mirror: ’I will live with the decision of going to war and its catastrophic consequences the rest of my life.普雷斯科特现在是上议院议员,他在《星期日镜报上写道:“参与伊拉克战争的这个决定和它造成的毁灭性结果都将折磨着我度过余生”’In , the UN secretary-general Kofi Annan said that as regime change was the prime aim of the Iraq war, it was illegal.“年,时任联合国秘书长的科菲·安南说道,由于伊拉克战争的首要目的是为了实现该国的政权更替,它是非法的”’With great sadness and anger, I now believe him to be right.’“带着巨大的悲伤和愤怒,我现在相信他是对的”On Wednesday, the Chilcot report returned a damning verdict on Britain’s role in the US-led war, finding it joined the conflict bee all peaceful options had been exhausted and that judgements about Iraq’s capacities were ’presented with a certainty that was not justified’.本周三,齐尔考特的报告给英国在这场由美国领导的战争中所扮演的角色作出了猛烈的抨击,明明还有其他更加和平的选择,但是英国却加入了对伊拉克的战争,而且对伊拉克能力的判断“肯定不合理”It also disclosed Blair had written to then US president George W. Bush that ’I will be with you, whatever’ eight months bee the invasion.这份报告还透露说,布莱尔曾在入侵伊拉克8个月前写信给美国总统乔治·布什说“不管什么事儿,我都会跟随着你”Lord Prescott said the timing of the decision "was clearly designed to endorse an almost immediate action us to go to war".普雷斯科特表示说这一决定“很显然是为了批准让我们立即行动,加入战争”He said that Mr Blair was determined to be a "special friend" to the US and president George W Bush.普雷斯科特表示说布莱尔铁了心要当美国和总统乔治·布什的“特殊朋友”Referring to a previously secret memo disclosed in the Chilcot files, Lord Prescott said: "Tony’s note to Bush with that devastating e ’I am with you, whatever’ was all the Americans needed to go in, without UN support."普雷斯科特提到了之前齐尔考特报告中披露的一份秘密备忘录,他说道:“布莱尔写给布什的那份毁灭性信件‘不管什么事儿,我都会跟随着你’使得美国人凑齐了开战的一切必备条件,即使没有联合国的持”Mr Blair has defended the decision to oust Saddam and insisted that his efts to m a close relationship with the US had persuaded Mr Bush to pursue a second UN security council resolution, which ultimately was not obtained.布莱尔为驱逐萨达姆的决定做了辩护,他坚持认为和美国形成密切关系的努力说了布什组成第二个联合国安理会的决心,尽管这一想法最终未能实现Some 0,000 Iraqi people were killed in the six years after British and American troops invaded, plunging the country into chaos and creating fertile ground jihadist groups like the Islamic State.在英美联军入侵伊拉克后,六年里共有万伊拉克人而死亡,使得整个国家陷入了混乱,给IS一类的伊斯兰圣战组织创造了诞生的沃土A total of 9 British troops also died.在这场战争中,共有9名英国军人而丧失中国同性恋男子就“矫正性向”起诉精神病院 -- :58:6 来源: 中国北部的一名同性恋男子起诉一家精神病院,控告其用药物、监禁和殴打来试图“治疗”其同性恋取向 A gay man from northern China is suing a psychiatric hospital he alleges attempted to “cure” him of homosexuality with drugs, confinement and beatings.中国北部的一名同性恋男子起诉一家精神病院,控告其用药物、监禁和殴打来试图“治疗”其同性恋取向The 3-year-old, who uses the assumed name Yu Hu and is a fruit seller, claims he was held against his will at the Zhumadian No People’s hospital in Henan province in October last year. There, he was ced to undergo what doctors called “sexuality correction therapy”.化名为余虎的男子今年三十二岁,是名水果小贩他表示,他在去年十月被强制关进驻马店第二人民医院在那里,他被强迫接受所谓的“性取向矫正治疗”“During his confinement, Yu received coerced treatment, including medication and needle injections, as well as physical and verbal abuse,” Chinese media reported on Tuesday after a local court agreed to hear his case.周二,在当地法院同意受理此案后,媒体对其进行了报道:“在监禁期间,余虎所接受的治疗包括药物处理、针剂注射、殴打和口头侮辱”The man’s 5-year-old partner, who asked to be named only as Yang, told the Guardian that Yu had been cibly admitted to the hospital on 8 October after family members, including his wife, discovered he was gay.余虎的合伙人小杨今年二十五岁他告诉记者,在余虎的家人(包括他的妻子在内)发现他是名同性恋之后,他们就把他强制送进了这家医院About two weeks later, Yang raised the alarm after Yu asked to be rescued. Yang said he eventually secured his partner’s release with the help of Ah Qiang, a prominent LGBT rights activist from Guangdong province.在两周之前,小杨在余虎发出求救后拉响了警报小杨说,他最终在阿强的帮助下解救了余虎阿强是一位广东的LGBT平权人士Homosexuality was legalised in China in 1997 and the country is home to a vibrant and increasingly vocal gay commy. Shanghai’s annual gay pride celebrations, which kick off on Friday and have the theme “I Am Me”, are now in their eighth year.中国在1997年将同性恋合法化,并且同性恋人群正逐渐变得声势浩大本周五举办的上海年度同志骄傲活动的主题是“我就是我”该活动已经举办了七届But activists say some hospitals and doctors continue to prescribe drugs and use electroshock therapy as a bogus m of “conversion therapy”.但是相关人士表示,一些医院和医生还在继续开药和使用电击作为虚假的“矫正治疗”Yang said the hospital’s actions had left Yu feeling traumatised and afraid. “He even has nightmares about being ced to take drugs and being beaten and tied up in the hospital,” Yang said.小杨表示,医院的行为已经给余虎带来了极大的伤害和恐惧:“他时常做恶梦梦见自己在医院被逼吃下药物,被殴打,和被绳子拴起来”Yang said he hoped a legal victory would put Chinese hospitals offering “conversion therapy” out of business.小杨表示,他希望法律上的胜利能够阻止医院们从“矫正治疗”中获利“I want to make it clear that homosexuality is not a disease. It cannot be cured. I want this to be a warning to those hospitals [that claim it can be].”“我要说清楚的是,同性恋并不是疾病,它不能被治愈这是对那些宣称能治疗同性恋的医院的一个警告”An official who answered the telephone at the offices of the hospital’s Communist party committee on Tuesday afternoon said they were not aware of the case and had yet to receive a summons from the court.周二,该医院的党委人员在电话采访中表示,医院并不知道有这起案子,目前也没有收到法院传票两会代表精语录二(双语) -- :59: 来源:   "She said what many of us want to say, and questioned what we want to question."  Li Suhua, a member of the CPPCC.  “她说了我们很多人想说的话,想问的问题”  ――全国政协委员、女高音歌唱演员李素华谈环保纪录片《穹顶之下  "After watching the documentary, I realize it was important to explain the science. Chai put in the time researching the components of PM.5, and how they affect people's cerebrovascular, cardiovascular, lungs and stomach. It's good that the documentary has aroused great public attention, but we should also notice the special development phase that China is in, and the great efts the country has made in tackling smog."  Lyu Xinhua, spokesman the CPPCC session  “看了这部片子,我觉得片中用科学的态度说话很重要到底PM.5的组成成分是什么,对人的脑血管、心血管、肺、胃的损害状况究竟怎样,柴静花了一些时间做调查这个片子引起舆论关注是一件好事,同时也要看到中国所处的特殊发展阶段以及政府在治理雾霾方面做出的巨大努力”  ――全国政协新闻发言人吕新华

  一女子丢弃传统饰抗议ISIS -- 1:57:0 来源: Radi Suleiman先揭下了面纱,然后取下了包住头的围巾,最后把它们都扔得远远的她说:“在我们依照自己的意志穿戴上它们时,它们很美丽而当这成为强制性的东西时,就会被轻视我再也不想要它们了” Radi Suleiman first takes off the veil that covers her face and then the scarf that covers her head and throws both away from her. “When we used to wear it with our free will, it was beautiful. When it became obligatory and enced it became despised. I don’t want it anymore,” she says.Radi Suleiman先揭下了面纱,然后取下了包住头的围巾,最后把它们都扔得远远的她说:“在我们依照自己的意志穿戴上它们时,它们很美丽而当这成为强制性的东西时,就会被轻视我再也不想要它们了”Suleiman, 39, lived in ISIS-controlled Raqqa in northern Syria but has since escaped to Lebanon with nine of her children.Suleiman今年39岁,居住在叙利亚北部被ISIS所控制的拉卡市但是她和自己个孩子中的9个逃到了黎巴嫩Sitting in an well-kept refugee tent in Lebanon’s Beqaa Valley, she hates ISIS. At first she thought their presence would be relatively benign, until it started imposing rules on women about their dress – demanding they cover their heads and faces in public, and then cing women to marry eign fighters. “This outfit is a fraud – it is a deception,” she says.她在黎巴嫩贝卡谷地的一处条件不错的难民营里落脚,十分痛恨ISIS一开始她以为ISIS会是十分和善的人,而之后他们开始对女性的着装加以强制要求,要她们在公共场合盖住头和面部,之后还强迫女性嫁给外国战士她说:“这完全就是诈骗”As a Muslim women she says wearing the hijab is an important part of her culture, however, when a dress code is enced – particularly in such an oppressive way—it becomes something to “despise.”作为一名穆斯林女性,她说穿戴希贾布是她文化中重要的一部分然而,如果着装成为强迫性的话,它就应该被“藐视”All of the armies kill and slaughter – the Kurds, the Iraqi army, the Free Syrian Army, Assad’s Army, but ISIS is “the most evil and criminal organisation,” she says.所有的军队都会大肆杀戮,不管是库尔德人、伊拉克陆军还是叙利亚自由军,她说,但ISIS是“最邪恶的犯罪组织”They put the slaughtered bodies on the bridges to display them and “bring children and make them look at them”, she recalls. These children have “evil in their hearts” because of what they’ve seen – “you can’t even trust kids anymore” – you never know who they are with and who is training them, she says.她回忆道,他们把被屠杀者的遗体摆在桥上,再“带着孩子们去看那些尸体”这些孩子“从小就充满邪恶”因为他们接触的就是这些东西“你无法再信任孩子们,你根本不知道他们是谁,正在受到何人的训练”她说“I have seen things you can’t imagine,” says Suleiman. “I saw how they cut the hands and legs of men bee they slaughter them,” she recalls.Suleiman说:“我曾目睹过你无法想象的事情我看见他们在屠杀前是如何砍下男人的手脚的”Now, she pays 信不信:无聊大会受热捧 -- :53:51 来源:chinadaily Most conferences tend to be boring, although not intentionally so. But there is one event that is deliberately dedicated to all things dull and tedious – the 'Boring Conference' hosted every year at London. Believe it or not, it's a sell-out event where attendees are treated to talks on all sorts of boring things like paper bags, toilet roll quality control, lamp posts, and bricks.大多数会议往往都很无聊,尽管这并不是组织者的本意但是有人故意组织一场会议,说的都是全然无趣又乏味的事物,那就是每年在伦敦举办的“无聊大会”信不信由你,这个活动非常卖座,与会者能听到的就是关于各种各样无聊事情的讲话,比如纸袋、卷筒卫生纸的质量控制、灯柱,和砖块How did such a thing as a Boring Conference come to exist, you ask? Well, it all started in , when the man in charge of organizing an event called the Interesting Conference canceled the whole thing, saying that he was too busy. James Ward, an English book author and marketer, replied to the announcement, saying that he liked boring things and that they should be celebrated too. His social media post got a lot of people interested in a possible event about boring things and he started getting questions about where to buy tickets it. That year, Ward organized the world's first Boring Conference.你要问了,像“无聊会议”这样的活动是怎么发展起来的呢?是这样的,它起步于年,当时负责组织一个叫做“趣味大会”的人说他太忙了,就取消了那次活动詹姆斯?沃德是一位英文图书作者兼营销人员,他在社交媒体上发帖回应这一声明说,他喜欢无聊的事,无聊的事也应该庆祝他的帖子引发了许多人对这个可能会存在的关于无聊事情的活动的兴趣,于是人们开始问他在哪里能买到这种活动的票那一年,沃德组织了世界上第一场“无聊大会”This year's Boring Conference, held at London's Conway Hall on 7 May, was the sixth consecutive event in the last six years and all 5 tickets were sold out in just a few days. Ward always opens up the event himself, because he likes to "set the bar low". If people start with poor expectations, then the show can only improve, he says. Last year, he spoke about postcard photos of the old Post Office Tower.今年的无聊大会于5月7日在伦敦康威会堂举办,这是过去六年来连续举办的第六次活动,一共5张票,短短几天就卖光了沃德总是第一个讲话,因为他想把“目标设低”他说如果人们一开始就不抱什么期望的话,演出就只会越来越好去年他讲的是明信片上老邮政大楼的照片According to the event's website, "The Boring Conference is a one-day celebration of the mundane, the ordinary, the obvious and the overlooked; subjects often considered trivial and pointless, but when examined more closely reveal themselves to be deeply fascinating."根据此活动的网站,“无聊大会为期一天,是一场庆祝平凡普通、显而易见却又容易被忽略的事物的活动;那些经常被视作微不足道、毫无意义的事物,一旦更仔细地审视它们,就会发现其中深藏的魅力”Past topics of discussion at the Boring Conference have included – sneezing, IBM tills, toast, vending machine sounds, barcodes, the Shipping ecast and other such topics of no interest to anyone. This year's event had speakers cover similar snoozeworthy subjects – such as the domestic inkjet printers of 1999, German film titles, cooking elaborate meals with hotel room equipment, and the similarities between the world’s national anthems – in -minute slots.无聊大会过去讨论的话题包括打喷嚏、IBM收款机、烤面包、自动售货机的声音、条形码、海上天气预报,还有其它类似的没人感兴趣的话题今年的大会有位演讲者,话题也同样让人听了打瞌睡——比如说1999年的家用喷墨式打印机、德国电影的名字、怎么用旅馆房间里的设备做出精致菜肴、还有世界各国国歌的相似性,每个人的发言时间为分钟If you're wondering about the purpose of such a pointless conference, Ward says that it's meant to be "a one-day celebration of the mundane, the ordinary, the obvious and the overlooked." He adds that the topics covered may be considered "trivial and pointless, but when you look at them more closely, they reveal themselves to be actually deeply fascinating." So it's actually only the topics that are boring – the speakers are expected to find a way to make their talks interesting.如果你想知道举办这种没有意义的大会目的何在,沃德说“这一天是为了庆祝平凡普通、显而易见却又容易被忽视的事物”他补充说,人们可能认为涉及的话题“琐碎无味,但当你更细致地审视它们,就会发现它们深藏的魅力”,事实上只有话题是无聊的——人们期待着演讲者能够找到方法,让他们的讲话变得有趣"The basic idea is that the theme needs to be boring, but the content shouldn't be," explained Ward, who works in marketing and has also written a book called Adventures in Stationery: A Journey Through Your Pencil Case. "There has to be something in the topic that a speaker with a real enthusiasm it can bring out and make interesting. In fact most things, if you look at them in enough detail, can become fascinating. There's almost always something there."“基本理念就是,主题是应该是无聊的,但内容不无聊,”沃德解释道,他在营销领域工作,还写了一本书,叫做《在文具中冒险:铅笔盒之旅“话题中必须有演讲者真正热爱的东西,这样才可以把它挖掘出来,使它变得有趣事实上大多数东西,只要你足够细致地观察它们,都会变得迷人几乎总会有迷人的地方”So in the past, a talk about electric hand dryers has been made interesting with a story about "a man so fascinated by them that he had installed a Dyson Airblade in his house." And a speaker scheduled to talk about the relative weights and densities of different kinds of metals enthralled the audience by rollerblading around the hall the entire time. It's no wonder that the Boring Conference is sold out every year, then!所以之前关于干手机的演讲就因为一个故事而变得非常有趣——“一个男人对干手机非常着迷,于是就在家里装了一台戴森Airblade干手机”还有一个演讲者,本来计划讲不同金属的相对重量和密度,可他全程都在大厅里溜旱冰,观众们都被他迷住了怪不得无聊大会每年都这么卖座!Vocabularymundane: 世俗的,平凡的enthrall: 使着迷英文来源:odditycentral译者:实习生孙美真审校#38;编辑:丹妮 a month rent the refugee tent near Zahle. Her tidy kitchen and neat bedrooms are testament to her defiance against the fate that has befallen her and millions of other Syrians in recent years.现在,她每月付0美金作为撒勒附近难民营的租金整洁的厨房、卧室代表着她和上百万叙利亚人对命运的反抗美儿童携带50包海洛因 当糖果派送小朋友 -- :51:35 来源: 美儿童携带50包海洛因 当糖果派送小朋友 Child accidentally takes 50 heroin bags to US nursery A four-year-old child took about 50 packets of heroin to her nursery and began passing them out, believing them to be chocolate, Delaware police say.Police say the child unknowingly brought the drugs to the centre when her mother gave her a different bag to take to nursery.The girl's mother, Ashley Tull, 30, has been charged with child endangerment and a drugs charge.Her sister told the Associated Press she had no idea the drugs were inside.Alicia Tull said her sister does not use or deal drugs and that she was taken advantage of by an individual who stored the drugs in her home without her knowledge.Delaware Police Master Cpl Gary Fournier told the Delaware News Journal newspaper the "investigation is continuing and more charges are thcoming" but would not say whose heroin it was.Several children who received the packets went to hospital as a precaution, police said, but none of the packets was opened.In total, the bags held nearly g (0. ounce). Each packet was labelled "Slam".Ms Tull has been released on a ,000 (£3,700) bond has been ordered not to have any contact with her children, ages to four, who are in the custody of a relative, Delaware State Police said.美国特拉华州(Delaware)警方说:“一个四岁的孩子携带了约50小包的海洛因到幼儿园后开始分发,孩子们以为这些是糖果”警方说孩子的母亲给了孩子一个不同的背包,孩子不知不觉就把毒品带到了日托中心女孩的母亲艾希礼(Ashley)30岁,已被指控危害儿童和吸毒艾希礼的告诉美联社记者她不知道背包中藏有毒品艾丽西亚(Alicia)说她没有吸毒或进行毒品交易,她只是帮他人保存物品从而获利,而有些人把毒品藏在她家,她毫不知情特立华州警署负责人(Delaware Police Master Cpl)加里福尼尔(Gary Fournier)告诉特拉华新闻报(Delaware News Journal nespaper):“调查还在继续,也将会有更多指控”,但可能不会指明海洛因是谁的警方说一些收到小包海洛因的孩子为了确保无恙便去医院,但是这些海洛因包装都还是密封的这些海洛因重总计约克每个小包都被贴上了“Slam”糖果的标签图勒女士已被释放,她交了6000美金作担保,并且被禁止接近她的孩子们她的孩子们到岁,目前由一个亲戚监护

  与数字相关的前缀大盘点 -- :19: 来源:chinadaily 在记忆和背诵考研单词时,老师们会推荐词根词缀法记忆单词,这种方法科学合理,记忆牢固并且迅速 同时,我们都知道,词汇的前缀一般修饰或者改变单词的意思,词汇的后缀一般改变单词的词性 今天,为了广大考生更好更快的记忆单词,对考研英语词汇常见的表示数字的前缀进行了汇总,希望对届考研的广大考生有所帮助 1.hemi-, semi-:半 hemicycle n.半圆形;半圆形建筑 E.g. The inner container is stainless steel, hemicycle structure is easy to clean. 采用镜面不锈钢内胆,四角半圆弧易清洁 semiautomatic adj.半自动的 E.g. It is illegal in some countries to hunt with a semiautomatic rifle. 在有些地方使用半自动步狩猎是违法的 .mono-,uni-:one单一 monologue n.独白 E.g. Morris ignored the question and continued his monologue. 莫里斯不理会这个问题,继续他的长篇大论 unim adj.统一的;均匀的 E.g. The rows of houses were unim in appearance. 这一排排的房屋外表都是一样的 3.ambi-, amphi-:两,周围 ambiguous adj.有两个意义的,暧昧的 E.g. In fact, your ambiguous words amount to a refusal. 实际上,你说的那些模棱两可的话等于是拒绝 amphibianadj.两栖的 E.g. It is being actively pursued by amphibian specialists. 许多两栖类生物研究专家正积极的从事这项工作 .bi-, di-:二、双 biweekly adj.两周一次的 E.g. He used to see them at the biweekly meetings. 他以前总是在两周一次的会议上看到他们 dioxide二氧化物 E.g. The proposed initiative would mandate a reduction of carbon dioxide of 0%. 倡议将强制规定把二氧化碳排放量降低0% 5.tri-:三 triangle三角形 E.g. He swept a triangle with his finger. 他用手指在空中画了个三角形 triple三倍的 E.g. The mine reportedly had an accident rate triple the national average. 据报道,该矿事故发生率是全国平均水平的3倍 6.multi-, poly-:多 multim adj.多样的 E.g. We hope multim cooperation with new and old clients both at home and abroad. 公司期盼与国内外新老客户进行多种形式的合作 polygon多边形 E.g. Boundaries of the polygon may extend to infinity. 多角形的边界可以延伸到无穷远处

  名人效应成手机应用新出路 -- 00:: 来源: Geeks and celebrities make unlikely bedfellows but mobile app developers are increasingly looking to pair up with the likes of reality TV star Kim Kardashian as they look new ways to stand out in an overcrowded marketplace.电脑极客和明星好像是八竿子打不着的两类人,但是手机应用开发商越来越喜欢和诸如电视明星金·卡戴珊一流合作,以期找到在过分拥挤的市场中脱颖而出的新方法Since Apple’s App Store launched in , many of the most popular apps the iPhone or Google’s Android smartphones have been new franchises such as Angry Birds, Candy Crush Saga or Clash of Clans.自年苹果推出应用商店以来,iphone或谷歌的安卓智能手机上的热门应用都将自己的品牌授权出去,如《愤怒的小鸟、《糖果粉碎传奇、《部落战争But the recent success of games and utilities to which celebrities have lent their name, combined with the growing challenge of getting noticed in the App Store, is prompting more developers to seek new tie-ups with stars.但是由于最近借用明星大名的游戏和应用取得成功,再加上应用商店崭露头角愈加困难,越来越多的开发商开始寻求和明星结盟Glu Mobile said last month that its celebrity tie-in game Kim Kardashian: Hollywood had made .6m in its first five days on sale. Would-be starlets can buy virtual haircuts, makeovers or kittens as they make their way up the celebrity rankings, with Ms Kardashian acting as their guide to life in the limelight. The game is currently fifth in the iPhone’s US chart of top-grossing apps.GluMobile上月称,其推出的游戏《《金·卡戴珊:好莱坞在推出仅仅5天就带来了0万美元的收入游戏中的用户可以进行虚拟理发和化妆,提高自己的明星等级,而卡戴珊则充当他们在聚光灯下生活的导师目前,这款游戏在美国的苹果手机应用总排行中名列第五This week, actor Tom Hanks released a typewriter-style word-processing app the iPad that immediately shot to the top of the App Store charts in the US.本周,演员汤姆·汉克斯发布了一款iPad版的打字机风格的文字处理应用,很快就登上了美国应用排行榜的首位Hanx Writer recreates on a touchscreen the sounds of a manual typewriter.这款名为Hanx Writer的应用在触摸屏上再现了人工打字机的声音rest Gump, the hapless character that brought Mr Hanks an Oscar, has found a new lease of life years on, in a running game developed by Genera Mobile which is currently in the top 50 most popular US apps.阿甘,这个让汉克斯捧走一座小金人的不幸角色,年后在Genera Mobile开发的跑酷游戏中获得了新生这款游戏目前在美国热销应用排行中跻身前50Mobile industry analysts and advisers say these are just the first in a coming flood of celebrity-endorsed and Hollywood-branded apps, as stars look to extend their franchises into the digital world. In a market overwhelmed with millions of apps, many small developers are looking to famous names to help their titles gain a following.手机行业的分析人士和咨询师称这些只是小试牛刀,随着明星希望将自己的特许经营权拓展进数码世界,将会涌现大量名人代言和好莱坞冠名的应用在手机应用多如牛毛的市场中,不少小开发商希望找到名头响亮的明星帮助自己的产品增加曝光度“If you have a licensed brand or intellectual property, that can really help” with getting downloads, says Mark Wilcox, analyst at Vision Mobile, at a time when many new apps go largely ignored.Vision Mobile分析师马克·威尔科斯特(Mark Wilcox)表示,在一个很多新应用被无视的年代,如果你有授权的品牌或知识产权,那就能增加下载量“In the future, every movie, movie star and brand will have their own messaging apps just like they have their own websites now,” says Nico Sell, chief executive of secure messaging app Wickr. She is working with “numerous celebrities” and advisors from talent agencies IMG and ICM to develop branded apps.安全短信应用Wickr的总裁尼可·舍尔称:“未来,每部电影,每个电影明星和品牌都会有他们自己的发短信应用,就像他们现在有自己的网站一样”舍尔目前正和不少明星以及来自IMG和ICM人才经纪公司的咨询师合作,开发品牌应用Last week, Candy Crush Saga’s developer King cited the popularity of Ms Kardashian’s game as a reason lower spending on its top-selling app.上周,《糖果粉碎传奇的开发商King表示卡戴珊的游戏火爆是造成《糖果粉碎传奇收入减少的原因之一In a note entitled, “Kim Kardashian, the King Slayer”, Deutsche Bank analyst Lloyd Walmsley downgraded his rating on King from “buy” to “hold” last week, citing “intense” competition as with the apps “going after the same demographics”.在一份名为《金·卡戴珊,King杀手的报告中,德意志的分析师罗伊德 沃姆斯利将King的股票等级从“买入”降为“持有”,原因是同类游戏针对相同受众,竞争激烈However, King’s chief executive Riccardo Zacconi told the Financial Times that the company was unlikely to respond to this growing competition with a celebrity app of its own, as he was unwilling to pay the required royalties.尽管如此,King首席执行官里卡多·扎科尼告诉《金融时报,公司不会通过与明星合作的方式来应对日益激烈的竞争,因为他不愿付相关的授权费Smaller developers, trying to build an audience, have no such reservations. Until recently, Hollywood agents or content studios were reluctant to hand over control of their properties to technologists. But alongside perfumes and clothing lines, these brands are now more willing to license their properties to app makers, too.更小规模的开发商因为要争取用户,没有这方面的顾虑直到最近,好莱坞经纪公司和工作室还不太愿意向技术人员发放授权但与香水和装业相比,这些品牌现在更愿意向应用开发商提供授权Tero Kuittinen, managing director at Magid Associates, a consultancy, says that while a few years ago a celebrity manager or rights holder might have demanded a m fee bee the game even went on sale, today some are open to “five-figure” upfront fees or straight revenue splits that reduce the financial risks developers.咨询公司Magid Associates常务董事特洛·奎迪南表示,几年前明星经纪人或版权持有者在游戏发售前可能就要求拿到0万美元的费用,现在的预付款则降至五位数,或直接收入分成,降低了开发者的财务风险“You can see a lot of licence holders are changing their attitude to mobile games,” Mr Kuittinen says. “The hope in the [mobile] industry is that if you see a game affiliated with a star or a movie, the fact that it is familiar to you may pique your curiosity.”奎迪南说:“现在很多版权持有人改变了对手机游戏的态度手机行业的期望是通过游戏与明星或电影联合,利用对明星和电影的熟悉激起用户的好奇心”However, celebrity endorsements do not always lead to overnight success. Last year, Justin Bieber invested in Shots, a photo app dedicated to selfies. Use of his image in its App Store listing has not prevented Shots from dropping quickly out of the top download charts.尽管如此,明星代言并不总能带来一夜成名去年,贾斯汀·比伯投资了自拍应用Shots但哪怕使用了他的头像做宣传,也没有阻止Shots快速跌出下载排行榜。

  []又相信真爱啦!好莱坞模范情侣(双语) --3 :53:57 来源:sohu 维多利亚;贝克汉姆和大卫;贝克汉姆-相守19年 Victoria Beckham And David Beckham——19 Years Together 明星情侣总是分分合合有时他们更换伴侣的速度甚至快到让我们跟不上节奏!但并不是所有的名人情侣都会分手没错,绝对不是他们中也有人与伴侣一生厮守,谱写了一段美好恋歌 维多利亚;贝克汉姆和大卫;贝克汉姆,碧昂斯和JAY-Z,贾达;萍克特;史密斯和威尔;史密斯,汤姆;汉克斯和丽塔威尔逊这些明星都榜上有名 Celebrity couples come and go. Actually, they come and go so fast it's hard to keep track of who's dating who these days! But not all famous people break up. Nuh-uh, definitely not. Some of them stay together a lifetime, and it's absolutely beautiful. To prove so,wehas compiled a list of celebrity couples who show us that love can last ever. Victoria Beckham and David Beckham, Beyonceacute; and Jay Z, Jada Pinkett Smith and Will Smith, Tom Hanks and Rita Wilson - they're all on the list. 1. 迈克尔;凯恩和夏奇拉巴克-相守3年 Michael Caine And Shakira Baksh - 3 Years Together . 梅丽尔; 斯特里普和唐冈默-相守37年 Meryl Streep And Don Gummer - 37 Years Together 37年?在好莱坞这不叫做婚姻——这是奇迹! 37 years In Hollywood, t hat's not a marriage - that's a miracle! 3. 柯克; 道格拉斯和安娜; 拜登斯-相守6年 Kirk Douglas And Anne Buydens - 6 Years Together 多么般配的一对 What a great couple. . 汤姆;汉克斯和丽塔威尔逊-相守年 Tom Hanks And Rita Wilson- Years Together 是那个小胡子硬汉 That mustache though. 5. 杰梅; 李; 柯蒂斯和克里斯多弗;盖斯特-相守3年 Jaime Lee Curtis And Christopher Guest - 3 Years Together 现在的他们看起来更加光照人! They look even better now....Gorgeous! 6. 凯文; 培根和凯拉塞吉维克-相守年 Kevin Bacon And Kyra Sedgwick - Years Together 恩,他们仍然是一对迷人的夫妻 Awww, they are still such a cute couple. 7. 塞缪尔; 杰克逊和理查德森-相守36年 Samuel L. Jackson And Latanya Richardson - 36 Years Together 貌似右边的照片更年轻些... 我眼花了吗? actually they look younger on the right pic... amI missing sth? 8. 迈克尔; 福克斯和特蕾西普兰-相守年 Michael J. Fox And Tracy Pollan - Years Together 一段佳话 Beautiful story 9. 贾达;萍克特;史密斯和威尔;史密斯-相守年 Jada Pinkett Smith And Will Smith - Years Together 他们没有变化... . 波诺和艾莉森; 休森-相守1年 Bono And Alison Hewson - 1 Year Together 怎么完全不像过了1年,难道他们进到了时光机之类的东西里? They don't even LOOK 1 now. Did they jump into a TARDIS or something? . 艾伦; 德杰尼勒斯和波蒂亚德罗西-相守年 Ellen Degeneres And Portia De Rossi - Years Together 她们在一起真是养眼的一对! They look so cute together! . 戈尔迪霍恩和库尔特; 拉塞尔-相守33年 Goldie Hawn And Kurt Russell - 33 Years Together . 丹泽尔和宝蕾塔华盛顿-相守39年 Denzel And Pauletta Washington - 39 Years Together . 斯汀和特鲁迪;斯泰勒-相守年 Sting And Trudie Styler - Years Together 明星也有痴情种,别再给自己的花心找借口! English Source: Bored Panda

  <牛人_句子>

  <牛人_句子>

  • 乐视生活萍乡上栗县芦溪县治疗祛斑价格
  • 南昌华夏医院治疗狐臭多少钱
  • 南昌省人民医院激光祛斑多少钱服务互动
  • 爱对话南昌市中医院绣眉多少钱
  • 百姓互动新余永久性脱毛多少钱
  • 江西南昌第一附属医院抽脂多少钱
  • 南昌哪家医院治疗疤痕效果好69养生
  • 康泰热点江西南昌市同济医院绣眉手术多少钱
  • 南昌同济医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 南昌同济医院治疗黑脸娃娃多少钱中国爱问
  • 景德镇第一人民医院祛痣多少钱
  • 快问指南南昌同济整形瘦腿针多少钱
  • 江西第一附属医院去痣多少钱导医生活南昌哪里做梨涡效果好
  • 南昌鼻头肥大手术
  • 南昌哪个丰胸医院好
  • 南昌整形美容医院去颈纹
  • 69解答南昌同济整形美容医院玻尿酸
  • 宜春市袁州区高安市丰城市自体脂肪移植丰胸哪家好
  • 南昌附属医院韩式隆鼻多少钱
  • 景德镇第一人民医院治疗痘坑多少钱
  • 抚州南丰县崇仁县乐安县宜黄县去除黄褐斑多少钱
  • 百科晚报南昌丰唇注射
  • 健康大全南昌中心医院做去疤手术多少钱百度互动
  • 南昌丰唇注射龙马热点南昌电波拉皮多少钱
  • 排名中文南昌同济医院绣眉多少钱好分享
  • 南昌省妇幼保健院激光祛斑多少钱
  • 南昌市第五医院光子嫩肤多少钱
  • 南昌同济整形做红色胎记手术多少钱
  • 上饶市万年县婺源县德兴市去抬头纹多少钱
  • 南昌激光脱毛美容费用
  • 相关阅读
  • 江西南昌市同济医院做祛眼袋手术多少钱
  • 大河口碑南昌同济整形美容医院隆胸
  • 南昌有脉冲能祛除眼袋吗
  • 天涯助手宜春玻尿酸多少钱一支
  • 南昌哪个整形医院好美面诊
  • 南昌做双眼皮多少钱
  • 华龙报宜春市樟树市奉新县万载县上高县哪家隆鼻医院比较好
  • 南昌妇幼保健医院减肥手术多少钱
  • 南昌市青山湖区新建区割眼袋多少钱
  • 家庭医生新闻南昌第一人民医院冰点脱毛多少钱百姓新闻
  • 责任编辑:39新闻

    相关搜索

      为您推荐