天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

福清新厝镇哪里可以看肛门的安面诊

楼主:周口碑 时间:2020年02月19日 05:35:44 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Ive taken that Robert Kennedy e, and Ive turned it into a new balance sheet for just a moment here. This is a collection of things that Robert Kennedy said in that e. GDP counts everything from air pollution to the destruction of our redwoods. But it doesnt count the health of our children or the integrity of our public officials. As you look at these two columns here, doesnt it make you feel like its time for us to start figuring out a new way to count, a new way to imagine whats important to us in life?我也曾经用过罗伯特肯尼迪的这句话,我也曾经把它转变成一种新的衡量收平衡的办法。这实际上是事物的一种结合罗伯特肯尼迪在他的GDP可以计算空气污染红木的污染但它并没儿童的健康考虑在内,没把公务员的正直程度考虑在内。当你看在这两栏的时候难道你不觉得这正是我们应该开始从新创造一种新的方式去衡量么一种方式去真正地想象什么才是生活中最重要的东西?Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that. He said GDP ;measures everything in short, except that which makes life worthwhile.; Wow. So how do we do that? Let me say one thing we can just start doing ten years from now, at least in this country. Why in the heck in America are we doing a census in 2010? Were spending 10 billion dollars on the census. Were asking 10 simple questions -- it is simplicity. But all of those questions are tangible. Theyre about demographics. Theyre about where you live, how many people you live with, and whether you own your home or not. Thats about it. Were not asking meaningful metrics. Were not asking important questions. Were not asking anything thats intangible.诚然,罗伯特肯尼迪在他的演讲的末尾提出了完全一致的号召。他说,GDP计算了一切短暂的东西而没有包涵那些使生命变得有价值的东西哇。那么我们怎么办呢?在我们开始这么做之前,让我先告诉大家一件事两年前的今天,至少是在这个国家,为什么在美国我们做了2010年的人口普查我们花了10亿美元在这个人口普查上面我们只是问了10个非常简单的问题但是所有的这些问题都是可以触摸的他们都是关于人口统计学特征的他们是关于你在哪里居住,你和多少人一起住还有你是否拥有你所居住的房子。也就是这些我们并不被问及有意义的度量我们并不被问及重要的问题我们没有问及任何不可见的事物。Abe Maslow said long ago something youve heard before, but you didnt realize it was him. He said, ;If the only tool you have is a hammer, everything starts to look like a nail.; 马斯洛很久以前说过的一些我们以前听说过的,但是你以前并不意识到是他说的他说,“手里拿着个锤子看什么都像是钉子。201402/275641You will change the world你们将能改变世界Let that sink in记住这一点You will change the world你们将能改变世界I want you to take the craziest dream youve ever had我要你们勇敢去做最疯狂的梦that dream that youre too embarrassed to tell anyone about哪怕这个梦想让你觉得讲出来很不好意思and I want you to go out there我希望你们努力去实现I want you to make it a reality努力让梦想变为现实I dont want you to dream. I want you to do除了梦想 我还希望你们着手去做Let me tell you about this dream that I had, this crazy dream我给你们讲讲我做过的疯狂的梦Its 10 years ago这是十年前Ive decided to run the New York City marathon我决定去跑纽约市马拉松赛I want to raise money for the public school system希望借此给公立学校系统筹钱I raise million我要筹两百万美元I even got a call from Oprah欧普拉还打电话给我who said that if I beat her marathon time如果我能突破她的马拉松时间she would donate a lot of money to the course她愿意为我捐很多钱but there was a catch但这有个问题I had to finish the whole thing. I had to finish the entire race我需要跑完整个马拉松赛Now the marathon is 26.2 miles马拉松全长26.2英里Have any of you been on a tmill for one mile?你们在跑步机上跑过哪怕1英里吗With 26.2 miles这可是26.2英里there were a lot of brothers and sisters running that thing有很多兄弟都在参赛Now heres the crazy point疯狂的地方在这里the recommended training time for marathon is six months马拉松的推荐训练时间是六个月but I came up with this idea where only eight weeks left to train但我想到要跑马拉松时 只剩下八周训练时间only had eight weeks只有八周Nobody believed I would finish, everybody thought I was crazy没人相信我能完成 大家都认为我疯了but there was something in me that just wouldnt listen to them不过我不会听别人怎么说我201501/353065And the same with, for instance, Tetris, original version, the Soviet one.同样地,例如,俄罗斯方块,苏联的原始版本And you know, the amount of work...你们知道,这个工作量…yeah, Alexey Pajitnov was working for the Soviet government好吧,Alexey Pajitnov那时正为苏联政府工作,and thats how he developed Tetris,这也是他如何开发了俄罗斯方块。and Alexey himself reconstructed the whole gameAlexey自己又重建了整个游戏,and even gave us a simulation of the cathode ray tube that makes it look slightly bombed.甚至给了我们一个模拟的阴极射线管,使它看上去有点像遭轰炸的。And its fantastic.这是多么令人惊叹啊。So behind these acquisitions is an enormous amount of work,在这些收购品的背后是无比巨大的工作量,because were still the Museum of Modern Art,因为我们仍然是现代艺术物馆,so even when we tackle popular culture,所以纵使我们正视通俗文化,we tackle it as a form of interaction design我们视它为交互设计的一种形式,and as something that has to go into the collection at MoMA,现代艺术物馆必须收藏的藏品。therefore, has to be researched.因此,它必须被研究。So to get to choosing Eric Chahis wonderful Another World, amongst others,让我们从众多中,选择Eric Chahi的美好的《另一个世界》来看,we put together a panel of experts, and we worked on this acquisition,我们组织了一个专家小组,为这个收购而努力,and its mostly myself and Kate Carmody and Paul Galloway.主要是我自己、Kate Carmody和Paul GallowayWe worked on it for a year and a half.为此我们工作了一年半,So many people helped us a designers of games, you might know Jamin Warren有很多人帮助了我们,游戏的设计师们,你们可能知道Jamin Warren,and his collaborators at Kill Screen magazine, and you know, Kevin Slavin. You name it.和他的《Kill Screen》杂志的合作者们。你知道,还有Kevin Slavin,只要你能想到的,We bugged everybody, because we knew that we were ignorant.我们烦扰了每一个人,因为我们了解自己是多么无知。We were not real gamers enough, so we had to really talk to them.我们还不足以是真正的游戏玩家,所以我们必须真正与他们交谈。And so we decided, of course, to have Sim City 2000,所以我们决定拥有《模拟城市2000》,not the other Sim City, that one in particular,当然不是其它版本的《模拟城市》,尤其是那一版,so the criteria that we developed along the way were really strong, and were not only criteria of selection.在我们发展的道路上建立起来的标准十分强大。而且不单是选拔标准,They were also criteria of exhibition and of preservation.还包括展示和保存的标准。Thats what makes this acquisition more than a little game or a little joke.这也使得这个收购超越了一个小小的游戏,或开个小玩笑,Its truly a way to think of how to preserve这真的是一种思路考虑如何保存and show artifacts that will more and more become part of our lives in the future.和展示文物,这些东西将越来越成为我们未来生活的一部分。We live today, as you know very well, not in the digital,我们生活在当下,正如你很清楚的那样,不是在数字中,not in the physical, but in the kind of minestrone that our mind makes of the two.也不是在物质中,而是在那种通心粉里。我们的思想中融合了这两种。And thats really where interaction lies, and thats the importance of interaction.这确实是交互作用之所在,是交互作用的重要性。And in order to explain interaction, we need to really为了解释交互作用,bring people in and make them realize how interaction is part of their lives.我们确实需要把人们带进,并且让他们意识到交互作用如何组成了他们生活中的一部分。So when I talk about it, I dont talk only about games,当我谈论它的时候,我不会只说,which are in a way the purest form of interaction, unadulterated by any kind of function or finality.某种程度上它们是交互作用最纯粹的形式,不掺杂某种功能或结果。I also talk about the MetroCard vending machine,我还会讲捷运卡自动售货机,which I consider a masterpiece of interaction.我认为它是交互作用的杰作。I mean, that interface is beautiful.我的意思是,它的界面是很漂亮的。It looks like a burly MTA guy coming out of the tunnel.它看上去像一个魁梧的地铁男走出隧道。You know, with your mitt you can actually paw the MetroCard,你们知道,带着手套你依然可以笨拙去拿捷运卡。and I talk about how bad ATM machines usually are.我想说自动柜员机通常是多么的差劲。So I let people understand that its up to them to know how to judge interaction所以我想让人们明白,由他们自己决定该如何评判交互作用,so as to know when its good or when its bad.以便知道何时好何时坏。So when I show The Sims,当我展出《模拟人生》时,I try to make people really feel what it meant to have an interaction with The Sims,我努力想让人们真正地感受到,与《模拟人生》交互到底意味着什么,not only the fun but also the responsibility that came with the Tamagotchi.除了乐趣还有责任,这也是《电子鸡》所带给我们的。You know, games can be truly deep even when theyre completely mindless.你们知道,可以非常地深入,甚至当它们完全盲目时。201512/414337It has now been three months since the tragic events in Newtown, Connecticut.自康涅狄格州新城的惨剧发生已经过去三个月。Three months since we lost 20 innocent children and six dedicated adults who had so much left to give.三个月前,我们失去了20名无辜的孩子和6位热心教育事业未竟的老师。Three months since we, as Americans, began asking ourselves if were really doing enough to protect our communities and keep our children safe.作为美国人我们三个月来一直扪心自问,我们是否为保护社区和孩子们的安全做好了充分的准备。For the families who lost a loved one on that terrible day, three months doesnt even begin to ease the pain theyre feeling right now.对于在那惨痛的一天失去亲人的家庭而言,三个月的时间无法抚平他们的伤痛。It doesnt come close to mending the wounds that may never fully heal.也永远无法治愈这一惨剧给他们造成的永久创伤。But as a nation, the last three months have changed us.但作为一个国家,过去的三个月改变了我们。Theyve forced us to answer some difficult questions about what we can do—what we must do—to prevent the kinds of massacres weve seen in Newtown and Aurora and Oak Creek, as well as the everyday tragedies that happen far too often in big cities and small towns all across America.这段时间要求我们对一些尖锐的问题做出回答,我们能做什么,我们必须要做什么才能防止类似新城、奥罗拉,橡树溪的惨案以及每天在全国的大中小城市发生的惨剧再次发生。Today there is still genuine disagreement among well-meaning people about what steps we should take to reduce the epidemic of gun violence in this country.时至今日,依然有大量好心人对减少暴力的措施持有异议。But you—the American people—have spoken.但你们,美国人民已经说出了自己的心声。Youve made it clear that its time to do something.你们清晰的表达出是时候行动了。And over the last few weeks, Senators here in Washington have listened and taken some big steps forward.过去几个星期里,华盛顿的参议员们也倾听了各方意见,并采取了一些重大措施来推动事情发展。Two weeks ago, the Senate advanced a bill that would make it harder for criminals and people with a severe mental illness from getting their hands on a gun.两周前,参议院提出了一项提案,即不能让犯罪分子以及患有严重精神疾病的人轻易得到。an idea supported by nine out of ten Americans, including a majority of gun owners.这一想法得到了90%的美国民众的持,其中还包括大部分持人士。The Senate also made progress on a bill that would crack down on anyone who buys a gun as part of a scheme to funnel it to criminals–reducing violent crime and protecting our law enforcement officers.同时参议院还在另一项法案上取得进展,打击任何购买企图犯罪的人员,以此来降低暴力犯罪并保护执法者。Finally, the Senate took steps to reinstate and strengthen a ban on the sale of military-style assault weapons, set a 10-round limit for magazines, and make our schools safer places for kids to learn and grow.最后,参议院还采取措施恢复并巩固了对军用武器的销售禁令,设定了10发子弹弹夹容量上限,确保孩子们在学校能更安全的学习成长。These ideas shouldnt be controversial—theyre common sense.以上这些想法不应该有争议,因为很合乎常理。Theyre supported by a majority of the American people.这些想法得到了大多数美国民众的持。And I urge the Senate and the House to give each of them a vote.而我也敦促参议院和众议院就其进行投票表决。As Ive said before, we may not be able to prevent every act of violence in this country.正如我之前所言,也许我们不能阻止这个国家发生的每一起暴力事件。But together, we have an obligation to try.但我们有共同的责任去尝试,We have an obligation to do what we can.有责任去做好我们能做的事情。Right now, we have a real chance to reduce gun violence in America, and prevent the very worst violence.现在,我们得到了降低暴力和防止恶行暴力事件的绝好时机。We have a unique opportunity to reaffirm our tradition of responsible gun ownership, and also do more to keep guns out of the hands of criminals or people with a severe mental illness.我们的机会有稍纵即逝,重申拥有的责任意识这一传统,以及更进一步确保犯罪分子和有严重精神疾病的人不能拥有。Weve made progress over the last three months, but were not there yet.过去三个月来我们取得了很多成就,但我们所做的还远远不够。And in the weeks ahead, I hope Members of Congress will join me in finishing the job—for our communities and, most importantly, for our kids.而在未来几个星期,我希望国会议员们能与我一起完成这一任务,为了我们的社会,更重要的是为了我们的孩子们。Thanks.谢谢大家。201303/232620My call to action is this build and protect that roommate relationship between the East and West. Value this relationship and take ownership of it.我呼吁的行动是建立和保护东西方之间的室友关系,珍惜它,拥有它。Dont come to Oxford as an exchange student from Taiwan. and only hang out with other Chinese students.从台湾到牛津做交换生的学生不要只和中国学生一起玩儿。Why would you do that?那你来干嘛呢?You could do that back in Wuhan or Nanjing or wherever you came from.你在武汉或者南京,或者你原来待的地方就可以这样啊。Dont buy into the headlines or the stereotypes or in the hyper-nationalism.不要迷信新闻标题或者刻板印象,或者被极端的民族主义蛊惑。Think for yourselves, and this goes for the East and the West, both.独立思考,这点对东方人和西方人都一样。Get to know one another and think for yourselves and dont believe the hype.了解对方,依靠自己的思考,不要相信炒作。For a moment, if we could just disregard the governments and what the media are saying, just for the sake of the argument.如果我们可能暂时不考虑政府或者媒体说什么,我们将心比心。With our own tools of critical thinking, can we build relationships that actually see one another as individual human beings and not faceless members of a particular ethnicity or nationality?Of course we can do that.我们当然能做到。And thats the goal and dream, I think of the romantic artists and the musicians.我认为这就是浪漫的艺术家和音乐家的目标和梦想。I think its always been there.我认为一直有这样一个梦想。And thats what I wish for and thats what makes music and arts so powerful and so true.这就是我期望的,这也是让音乐和艺术变得如此强大和真实的原因。It breaks down instantly, disintegrates, all the artificial barriers that weve created between each other, government, nationality, black, brown, yellow, white, whatever colour you are and shows each other our hearts, our fears, our hopes and our dreams.它能瞬间瓦解我们之间制造的所有人为的障碍。政府,国籍,黑色,棕色,黄色,白色,不管你是什么人种,它让我们敞开心扉,分享恐惧,分享希望,分享梦想。And it turns out in end that the East isnt that far after all, and the West, well the West, arent so wild.最后你会发现东方并不是那么远,而西方人也不是那么疯狂。And through understanding each others popular cultures, we gain insight into each others hearts and true selves.通过理解对方的流行文化,我们看到了对方的内心和真实面目。And for those of you who are just beginning that journey to the West and East.如果你刚刚开始这种旅程,去西方或者去东方。I want to invite you today on this amazing journey with me, and I, as an experienced traveller on this road on the West to East road.如果你刚刚开始这种东西之旅,作为从西到东这条路上有经验的旅行者,那我今天就要邀请你和我一起。Ive prepared a mixtape for all of you today of ten songs that I love.我准备了一盘混音给你们,里面有十首我喜欢的歌曲。201507/385480

So very seldom do we really pay attention to the fact that life does have rules if you look for them 我们很少真正去注意这个事实 那就是如果你仔细去找 生活中是存在规则的 My wife and I recently went to a basketball game in Stanford University of Colorado vs. Stanford 我妻子和我最近去斯坦福看了一场篮球赛 科罗拉多大学对斯坦福大学 And we were sitting in the Colorado seats up in the nosebleed section I got recognized 我们本来坐在高处的科罗拉多队的座位上 我被认出来了 They put me down in the front row of the Stanford athletic directors box There we were 他们把我安排在下面前排斯坦福体育主管的包厢里 我们就坐在那儿 My wife and I wearing Cal colors, rooting for Colorado 我妻子和我穿着加州大学的衣 为科罗拉多大学加油 And from early on in life we learn just to be loyal to our school my school, right or wrong; my team, right or wrong 我们从早年就学到要忠于我们的学校 忠于我的学校 无论对错 忠于我的队伍 无论对错 Am I just be, what city I happen to live in, does that make me a better person because Im in a city that has a better team? 我生活的城市就代表了我吗 如果我生活在一座有更棒球队的城市 会不会让我成为一个更好的人呢 Not really We have to understand its still lighthearted Its a game Its a fun ritual that sort of thing 不是这样的 我们要理解这仍然是轻松愉快的 是一场游戏 一个有趣的仪式之类的事情 Because eventually in life we start saying ;my country, right or wrong; rather than asking questions and 因为最后我们在生活中会开始说;忠于我的国家 无论对错; 而不会提出疑问 really challenging things that boil down to a lot of violence and death in the world 不会真正地去挑战那些在世界上造成许多暴力和死亡的事物 I was brought up taught that there are people that are strong and use their muscles and their power and they are forced to get somewhere 在我的成长历程中我被教导 有些强壮的人会使用他们的肌肉和力量 逼迫别人来达到自己的目的 Its called ;bround;, bullies push you around And I wanted to be the other side, the brain side 这叫;恶霸牵着你的鼻子走; 我想站在另一边 理智的那边 The brain was really important for the future of a person and for the future of all of us 理智对一个人的未来 对我们所有人的未来都非常重要 So thats where I stand I want always to be on the brain side 所以我站在这一边 我希望自己一直站在理智的一边 Berkeley. I wanted to attend Berkeley because it was a symbol of intellectual thought 说到伯克利 我想来伯克利上学是因为它是智慧思想的象征 Back in those counterculture times when people were talking about it being OK to live life different ways that life could be different 在那段反主流文化的时代 人们谈起不同的生活方式会觉得没什么不好 生活可以不同 The intellectuals were the universities They were challenging a lot of the accepted wisdom and ways that we lived our life 知识分子在大学里 他们向许多已被公认的智慧和我们曾经的生活方式发起挑战 201508/395484

So, graduates毕业生们I hope that you understand that this day is not just the culmination of your own dreams我希望你们理解 今天并不只是你们自己梦想的实现but the realization of the dreams of so many who came before you今天同时也是很多前人梦想的实现And you should be so proud, and so happy, and so excited about your futures你们应当对自己的未来感到自豪 高兴和激动But what you shouldnt be is satisfied但你们不能够就此满足See, because原因在于while it is a wonderful thing that all of you are here today没错 你们今天都取得了很棒的成就we have to ask ourselves但你们需要想想what about all those geniuses who never get this chance那些没能得到这种机会的人们Im talking about the young people from right here in New Orleans我说的是新奥尔良以及全国范围内and across the country who arent part of a commencement like this one today没有机会参加这种毕业典礼的年轻人kids no different from all of us, kids who never made it out of high school他们很多人同我们一样 但却没有成功读上大学The fact is that today, the high school graduation rate for black students is improving现如今 黑人学生的高中毕业率正在改善but it is still lower than just about any other group in this country但相比国内其它群体仍然较低And while college graduation rates have risen for nearly every other demographic尽管所有群体的大学毕业率数字都在提高including African American women包括非裔美国女性the college graduation rate for African American men has flatlined但非裔美国男性的大学毕业率却仅与之前持平See, and the thing is, when our young people fall behind like that in school年轻人一旦在学校里落后they fall behind in life就会在生活中落后Last year, African Americans were more than twice as likely as whites to be unemployed去年 非裔美国人的失业率比白人高一倍有余They were almost three times as likely to live in poverty贫困率是白人的三倍And they were far more likely to end up in prison or be the victims of violent crimes成为暴力犯罪受害者或罪犯的比率也比白人高很多201503/366304

  • 福清中山妇科电话多少
  • 福清治疗直肠恶变多少钱咨询共享
  • 福清中医院地址赶集助手
  • 福建福清市第三医院有什么科
  • 福清中山妇科怎样预约问医网
  • 福清正规无痛人流多少钱度诊疗福清/治疗性病专科医院怎么样
  • 妙手媒体福清切包皮要多少钱
  • 飞度云指南福清公立医院有造影手术吗华资讯
  • 福建福清市儿童医院人流价格表
  • 城头镇人流哪家医院最好的大河报
  • 福清第二人民医院剖腹产怎么样平安口碑福清哪家医院治疗不孕不育
  • 福清男性医院
  • 国际问答福清怎么算无痛人流较佳时间
  • 南岭镇中医医院是市级吗
  • 中医互动宏路街道儿童医院是公立医院么时空常识
  • 同城资讯福清妇保医院四维彩超价格
  • 福清高山医院普及资讯在福清做人流的费用
  • 大河典范海口镇妇幼保健医院预约豆瓣对话
  • 福清治疗肛门指诊多少钱家庭医生知识
  • 福清/到哪治疗早泄
  • 福清妇幼保健医院体检收费标准
  • 华龙社区福建福清妇幼医院的具体地址
  • 飞度助手福建省第二人民医院怎么样
  • 福清市中山男科医院是公立百姓大全
  • 福清慢性尿道炎
  • 宏路街道妇幼保健院治疗宫颈糜烂好吗
  • 福清中山医院彩超
  • 福清市妇保医院咨询电话飞度卫生
  • 医护面诊在福清市第一医院体检收费标准
  • 福清无痛人流医院福清
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规