富阳微创无痛
时间:2019年11月12日 09:45:19

2. Taslima Akhter. Savar Dhaka, Bangladesh. April 24, 2013.2013年4月24日,孟加拉国首都达卡郊区,摄影:塔斯利马·阿赫特尔April 24, 2013, still remains fresh in my memory. At 9 AM when I got the news, I rushed to Rana Plaza. That morning I did not understand what a brutal thing had happened, but within hours I grasped the enormity and horror of it. The day passed with many people helping survivors and taking photos. At midnight there were still many people. I saw the frightened eyes of the relatives. Some were crying. Some were looking for their loved ones.2013年4月24日这一天在我记忆里鲜活依旧。上午九点钟, 我得到消息,便冲到里那广场(Rana Plaza)。那天早上我并不知道这一事故的严重性,但后来一个小时里我才了解到其恐怖之极。那天是在和众人帮助幸存者和拍照中度过的。直至半夜,现场仍有很多人。我看到受害者亲人眼中的恐惧。有的在哭泣,有的在寻找亲人。 Around 2 AM among the many dead bodies inside the collapse, I found a couple at the back of the building, embracing each other in the rubble. The lower parts of their bodies were stuck under the concrete. A drop of blood from the man’s eye ran like a tear. Since then, this couple remains firmly in my heart. So many questions rose in my mind. What were they thinking at the last moment of their lives? Did they remember their family members? Did they to try to save themselves?约凌晨两点钟,大楼后边被废墟掩埋的尸体中,我看到一对拥抱的夫妇。他们的下半身被压在石块下。男子眼中落下的一滴血如泪般落下。从那以后,这对夫妇的形象便刻在我心上。我脑海里涌出很多问题:他们在生命最后一刻想的是什么?他们还记得家人吗?他们想要挽救自己吗?I keep asking myself whether the dreams of these people do not matter at all. Are they not worthy of our attention because they are the cheapest labor in the world? I have received many letters from different corners of the world, expressing solidarity with the workers. Those letters inspired me so much, while this incident raised questions about my responsibility as a photographer. My photography is my protest.我一直思考这些人的梦想是否重要。因为他们从事世上最廉价的劳动便不值得引起我们的关注吗?我收到世界各地的来信,信中表达对工人的鼓励持。我被深深地震撼了,这次事故也向我提出了有关摄影师责任感的问题。我的摄影作品就是我的抗议。 /201312/269449

High heels are sexy. That’s a universal truth.高跟鞋很性感。这是公认的事实。What isn’t sexy, however, is stumbling, wobbling and tripping over yourself while trying to look like hot stuff. You know what we’re talking about. We’ve all either seen that girl, or been that girl.然而有些事儿可不够性感,当你试图让自己像个性感尤物时,走起路来却失足摔倒、摇摇晃晃或者把自己给绊倒。你知道我们在谈论什么。我们或许见过,或许自己就是那个因为高跟鞋出糗的女孩儿。While heels are undoubtedly a must-have for every fashionista, you need to first master the skills to walk in them.尽管高跟鞋是每个潮女的必备神器,这点毋庸置疑,但你仍需先掌握穿高跟鞋走路的技巧。There are a few things to keep in mind when buying your shoes. Victor Chu, a former New York footwear designer, also known as the ‘stiletto whisperer’ holds workshops to teach women how to perfect their strut.在你选购鞋子时,有一些事情需要留意。维克托-楚,来自纽约,曾担任过鞋类设计师。他以“细高跟鞋私人顾问”的身份为人所熟知,他开办讲习会,教授女性如何穿着高跟鞋阔步前行并保持优美的姿态。1. Cinderella Complex: You should neither force your feet into the shoe nor have any loose, open space. “A good fit means that it’s snug on your foot” says Chu, who stresses the importance of picking the right size and style. “If you have wobbling at the ankles or the fit is bad, go for more coverage around the foot like thicker straps instead of thin straps.”1.灰姑娘情节:你既不该把脚强塞进高跟鞋里,也不应使高跟鞋有宽松、敞露的空间。“一双好鞋子意味着合脚”,楚说,他强调了选择正确高跟鞋尺寸和款式的重要性。“如果你(穿高跟鞋走路时)脚踝处摇晃不稳或者很不合脚,不妨选择脚面有更多覆盖的高跟鞋,譬如选择粗绑带的鞋而不是细绑带。”2. The Sole Search: For much better stability, make sure the sole of the shoe is completely flat to the ground. If it tips over or wobbles, move on to something else.2.选择合适的鞋底:为了更好的稳定性,请确保鞋底完全贴合路面。如果觉得鞋跟过长或者摇晃不稳,请选择别的鞋子。“Avoid those shoes that have a ‘boat bottom,’ meaning it’s not completely flat to the surface of the floor,” advises Chu. They may be really cute shoes, but you won’t get much use out of them if they’re not built correctly.”避免穿那些‘船底’鞋,就是那些鞋底无法与路面完全贴合的高跟鞋。“楚如此建议。也许它们的确是一些可爱的鞋子,但因为制造过程中有所纰漏,它们不会对你非常有用。3. Up and Ahead: Realistically you can’t know for sure if the shoes work until you try them out for a bit. As you’re breaking them in, try out a simple test: You should be aware of what’s ahead of you at least 1/3 of the way down the block as you walk down the street. Your instinct should be to look ahead, not down.3.抬头向前看:事实上你只有在试穿高跟鞋一段时间之后,你才能确认这双鞋子是否合适。在你和高跟鞋的磨合中,进行一个简单的练习:你走在街上的时候,你向前的视线应该要能横跨整条街区道路三分之一的长度。你应该自然地目视前方,而非向下看。“If you’re looking down, this means your shoes don’t fit well. There shouldn’t be anything hurting or pinching,” says Chu. If there is, it might be a good indicator that it’s time to return the shoes.”如果你一直向下看,这意味着鞋子并不合适。它们不该造成任何伤害或挤压。“楚说。如果确有此类情况,这大概是一个好的提示,让你知道是时候把高跟鞋退回去了。Now that you’ve got these tips on your side, you can confidently strut your stuff just like the pros.现在,你已经获得了适用于自身的高跟鞋小贴士,可以像个专业人士那样傲视同侪了。 /201309/258228

People of Earth, dreamers of the universe and possible alien organisms of the beyond: you can swim like Scrooge McDuck in a Swiss bank vault in real life. Like, literally swim in money. This is incredible. A bank safe swimming pool filled with 8 million Swiss coins is being auctioned off to the highest bidder who wants to fulfill every person#39;s childhood (and adult) dream of swimming in money.地球上的人类,宇宙中的梦想家和可能存在的外星生物:你可以在现实生活中的一个瑞士金库里像守财奴一样游泳。真的像是在钱海里游泳。这令人难以置信。装满了八百万瑞士硬币的保险池正在被拍卖给出价最高、想实现每个人幼时(和成年时)在金钱里游泳的梦想的人。The early 20th century bank safe is located in Basel, Switzerland and if you#39;re the winning bidder of the auction hosted by James Edition, you can have the safe (and all of its coins) moved anywhere in the world for your diving pleasure.这个20世纪早期的保险仓被安置在瑞士的巴塞尔。如果你成为由詹姆斯举办的拍卖的中标者,就可以把这个保险仓(和所有硬币)带到世界任何一个角落,并能体验到往硬币堆中跳水带来的乐趣。This is a priceless opportunity, rich people with disposable income. Do not pass this up. Bid now! The 8 million coins are all Swiss 5 cent Rappens, which totals up to 15 tons in money and around 0,000 in US dollars. An expensive and possibly bruising swim, but most certainly an unforgettable one too.对土豪们而言,这是个千载难逢的机会。千万不要错过!现在去竞标吧!800万枚硬币都是5分分币,总重量在15吨左右,约45万美元。游泳的价钱很贵,可能会受点伤,不过也肯定是令人难忘的。The coins and the safe were previously used in an advertising campaign for minimum wage in Switzerland. But who cares about that! Just think of what you can do with a room full with money.硬币和保险箱之前在瑞士一个关于最低工资的广告活动中使用过。但谁在乎那个!想想你可以用堆满钱的房间做什么吧。 /201401/274341


文章编辑: 百度咨询
>>图片新闻