首页 >> 新闻 >> 正文


2019年09月16日 08:08:49来源:康泰中文

The greatest challenge for the team-making frozen planet was the extremely remote of their locations. Many of the shoots lasted almost the time and needed a number of clues to join forces. One location that world classic of see the Antarctic was Mount Aribarse, and Antarctics most active volcano. This magical mountain does not give up her secrets. To capture the 4 story of Mount Aribarse from top to bottom required 4 different film clues. The Cave Team was dropped off of toal thousand feet, post the greater. In hauling winds and thin oxygen, their challenge is to find a way into the volcano itself. They are eventually into the unknown. Somewhere below are spectaluar ice caves, noted all by volcano steam. Getting the team safely underground is a relief for director Charpen Hunter.Excellent, its not warm down here. Its freezing on there, minus 29. With him is a cameraman Gaven Thriston. You saw the forget thing in here. You are actually in sort of volcano. You know Barves is Im below this in barbiling liver. And go to least which is how this caves were made. Its also in Crister, came outside here. As the Cave Team have came deeper dangerous volcano gases make breathing different. The talk is taking, they were not having long to find the caves of crystals.Above ground the Aril Team is pushing to the summit to the Alps.对于这个团队来说,在冰冻星球最大的挑战是距离他们的临时根据地非常遥远。许多人花费大量时间却走了冤枉路,需要大量的线索融入到调查当中。阿尔卑斯山是一处世界经典的可以看到南极的地方,而这是南极最活跃的火山。这座神奇的山一直也不放弃她的秘密。山从顶到山底征阿尔卑斯山需要4种不同的胶卷线索。洞穴队伍下降到总共1000英尺,只为了探索更深。在风的呼啸和稀薄的氧气下,他们的挑战在于如何找到一种如何进入火山的道路。他们最终进入未知的领域。下面是特别的地方冰洞穴,见着所有的火山蒸汽。让团队安全达到地底的是导演查普bull;亨特。非常绝妙,下面并不是非常温暖。在那里真冷,气温达到了零下29度。随他而下的是摄影师吉文bull;特瑞斯通。你在这里能看到被遗忘的东西。你实际上也是这种类型的火山。你知道巴弗斯在我现在所处更深的地方。那里至少能解释这个洞穴形成的原因。还有克里斯特,也来到外面这里。隋着洞穴队伍更深入的深入这座危险的火山,火山气体使人们的呼吸也变得异常。谈话无疑于浪费生命,他们没用多长时间就找到了洞穴的晶体。而地面团队一直致力于到达阿尔卑斯山的顶峰。注:听力文本来源于普特201202/171182。

  • Mining采矿业Geology or geography?地质还是地理理论?Miners should sp their risks across countries as well as minerals矿业公司应用多国开采和多矿产开发以分散风险THE past half-dozen years have been kind to miners.过去的六年间,采矿企业的发展是顺风顺水。China is gobbling up minerals as fast as they can dig them up.中国消耗矿产的速度就跟采矿企业挖矿的速度一样快。Commodity prices have surged, dipping only temporarily after the financial crisis of 2008. The doldrums of the 1990s are a distant memory.矿产品价格除了在2008年经济危机爆发后短暂下挫外,一直在上涨。上世纪九十年代的矿产业低潮已成了遥远的回忆。Well, almost. The share prices of big mining firms have wobbled in recent weeks, as jitters about the global economy have intensified.情形大抵如此。但最近几周,大型采矿公司的股价如同当下加剧动荡的全球经济一样,忽高忽低。But profits are ballooning. On August 24th BHP Billiton, the worlds largest miner, unveiled record annual profits of .6 billion.但采矿企业的利润都在增长。8月24日,全球最大的采矿企业,必和必拓公布其年盈利额为236亿美元。Not long ago Rio Tinto, another Anglo-Australian giant, reported record profits for the first half of the year.不久前,另一家英澳联合采矿企业力拓公司也公布了本年度上半年的利润报告。The other big global miners—Vale, Xstrata and Anglo American—are raking in mammoth sums too.Vale, Xstrata 和Anglo American,这三大全球采矿业巨头也捞到了大笔利润。Investors should be celebrating.投资者应该为此庆祝一番。But Rio missed analystsforecasts and investors were quick to question the companys strategy.但力拓的实际利润额与分析师给出的预测数字存有差异,投资者反应迅速,马上对力拓公司的战略提出了疑问。Their main concern is that Rio earned nearly 80% of its profits from a single commodity: iron ore.他们主要忧虑在于公司利润中大约80%都来自于单一一项矿产品:铁矿石。That makes it vulnerable to price swings, and it is not alone.一旦价格出现波动,公司就会直接受其影响,处于不利位置。而且把铁矿石作为主要产品的采矿企业不止一家。Vale, a Brazilian miner, gets a hefty 60% of its revenues from iron ore.巴西采矿企业Vale高达60%的收入都来自铁矿石。And last year it sold most of its aluminium business, thus putting all its eggs in an iron basket.去年,这家企业售出旗下大部分铝业务。跟着就把赌注都放在了铁矿石这个篮子里。There are two theories as to how miners should sp their risks.关于采矿企业如何规避风险,存有两种理论。One is that they should diversify by geology.一是依托地质学原理,采用多种矿物开采。That is, they should dig up lots of different minerals, just in case the price of one of them collapses.既:为应对某一矿物质价格下滑的局面而采取多样性开发。That was the thinking behind the mega-merger that created BHP Billiton in 2001.正是这种主导思想促成了2001年必和必拓公司并购。It also explains why Xstrata and Anglo American operate so many different kinds of mines.这也同样能解释为何Xstrata和Anglo American公司选用多种矿物质开采。A rival theory holds that miners should worry more about geographical diversity than the geological sort.与之大相径庭的另一理论是矿产企业应更多地注意到地理带来多样性而不是地质类别。Some analysts believe that because Chinas appetite for minerals is growing so fast—it aly consumes around two-fifths of the worlds output of industrial metals—prices can only go up.中国对工业用金属的消耗已经占其全球产量的约五分之二。因此,一些分析家认为中国对矿产需求的增长之快,导致矿产价格只会继续上扬。They talk of a “supercycle” of 20-25 years of high demand.他们提出所谓“超旋回”理论,即:一种持续时间长达二十到二十五年的高需求。The big threat now is not that prices will fall but that governments will seek to grab a greater share of minersprofits, predicts Grant Thornton, a consultancy.正大联合会计师事务所认为,当下采矿业所面临的最大威胁不是矿业产品价格下降,而是多国政府都设法能在采矿企业所得的利润中分得一杯羹。So miners should sp their political risk by digging in multiple countries.所以多家采矿企业采取多国开采的方法规避政治风险。BHP is doing well by following the first theory. It wants to become a large supplier of potash, a base for fertilisers, and recently spent .1 billion on Petrohawk, an American shale-gas firm, to add to an energy business that aly accounts for a fifth of its profits.必和必拓采用第一种理论,公司也因此运转良好。其希望在化肥的基础材料,碳酸钾上成为大型的供应商。此外还在最近花费121亿美元购买美国一家页岩燃气公司Petrohawk。必和必拓能在能源产业上的利润,已占其总利润的五分之一,此举用来增加其在能源商业上的实力。But the second theory is gaining followers.但持第二种理论的企业正在逐渐增多。Several cash-strapped African governments are looking hungrily at minersbulging moneybags.一些财政紧张的非洲政府,眼睛放着蓝光,紧盯着采矿企业鼓鼓的钱袋不放。Tanzanian politicians are mulling a supertax on miners.坦桑尼亚的政客们正考虑对各采矿企业征收附加税。Namibia and Zimbabwe have plans for the “indigenisation” of mining assets—ie, forcing miners to sell or hand them over to locals.纳米比亚和津巴布韦已有计划,要将矿产资源“本土化”:即强迫采矿企业将出售或转让给当地人民。Perus new government pledged to levy a windfall tax, but has since agreed merely to negotiate a better deal for its treasury.秘鲁新上台的政府曾保将对采矿企业征收暴利税,但最近同意,可以与采矿企业谈判,但谈判的前提必须是增加政府财政收入。Trouble can arise in unexpected places: in 2010 Australias government tried to impose a mining supertax.本不认为会出麻烦的地方也出了事故。A campaign by big miners forced a climbdown and cost the prime minister his job, but Australia will now slap a tax on iron ore and coal mining.2010年,澳大利亚政府尝试对采矿企业征收附加税。多家采矿业巨头联合抵制,此事最终不了了之,导致总理引咎辞职。但现在澳大利亚政府还是会出手抬高铁矿石和煤矿产业的税收。Anglo American illustrates the dangers of geographical concentration.Anglo American公司给我们诠释了地理集中论的危险。The firm was originally South African, but moved its headquarters to London in 1999.此公司在南非发家,与1999年将公司总部迁往伦敦。It still relies on South African assets for 40% of its profits, however. Whenever a South African politician talks about nationalisation, its shares react as if whacked with a shovel.然而,公司利润的40%仍出自于其在南非的企业。每当一个南非政客跳出来对企业国有化品头论足一番时,该公司的股价就会应声而落。One ruling-party firebrand talks of seizure without compensation.某一执政党的成员还煽风点火,大谈特谈什么占资产,不赔偿。His views will probably not prevail, but Anglo is investing heavily in Latin America and elsewhere, just in case.这种观点可能是个别人的想法,但为防不测,Anglo American公司正在拉丁美洲及其它地区大力投资。Miners have so much cash that they are sure to splurge on further acquisitions.采矿企业手握大笔现金,肯定会在进一步的兼并中投下巨资。To guard against future adversity, they would be wise to seek both kinds of diversity.为防患于未然,对之上提出的两种理论采取兼而有之的策略不失为是明智之举。For political winds are as unpredictable as swings in commodity prices.因为变化莫测的政治局势就像摇摆不定的产品价格一样,无法预测。 点击此处下载本期经济学人讲解PDF与音频字幕 /201303/231502。
  • Three sketches possibly drawn by Leonardo da Vinci have been found on the back of one of the masters major works, the Louvre museum said on Dec. 18. Describing the find as ;an exceptional discovery,; the museum said in a statement that the drawings were found when the da Vinci 1500s oil ;Virgin And Child With St Anne; was undergoing routine examination in the Louvre laboratory.12月18日,罗浮宫物馆表示,在一幅达芬奇名作后面发现的三张素描,它们也可能是达芬奇的真迹。罗浮宫称这是“一个意外的发现”,这些素描是馆员对达芬奇十五世纪油画作品“圣母、圣子和圣安娜”进行例行检查时,在罗浮宫实验室发现的。;When taking down the work, an oil on wood, a curator from the paintings department noticed two barely visible sketches on the back, representing a horses head and half a skull,; the Louvre said.卢浮宫称,“当绘画部的馆长将作品从木头上卸下时,他发现了油画背后有两处几乎分辨不出来素描,分别是一个马头和半个骷髅”。Further examination revealed a third sketch, a Baby Jesus and Lamb.进一步的检查又发现了第三幅素描,婴儿耶稣和羊。;This is an exceptional discovery as sketches on backs of works are very rare and there is no known example of one from Leonardo to this day,; it added.“这是一次惊艳的发现,因为作品背后的素描十分罕见,而且之前在达芬奇的作品中没有先例”,卢浮宫补充道。本文译文属201206/187093。
  • Usually, pets are animals, such as birds or fish that we keep in our homes and take care of. Sometimes, schools will keep ;class pets,; where all the children take turns caring for this animal. A ;teachers pet,; however, is not an animal, but a student in a class who is the favorite of one particular teacher.通常,宠物都是动物,例如家里养的鸟或者鱼。有时,学校也会养“班级宠物”,所有的孩子可以轮流照顾这个小动物。然而,“老师的宠儿”却不是真的宠物,而是班级里最得某位老师欢心的学生。Of course, teachers are not supposed to have favorite students, and they should treat everyone equally. Unfortunately, some students try hard to become the ;teachers pet,; hoping it will get them better grades. What is even more unfortunate, is that some teachers enjoy the attention those students give, and unconsciously start to favor them. Often, the negative result is that other students resent and dislike the one who is a teachers pet.当然,老师们不应该特别喜欢某些学生,而是应该对所以学生一视同仁。 但不幸的是,有些同学想方设法成为“老师的宠儿”,期冀着老师能给高分。然而更不幸的是有些老师竟醉心于这些学生的关注,并在不知不觉中偏爱他们。通常这会导致消极的结果,那就是招来其他同学的不满和厌恶。201301/221336。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29