首页>>娱乐>>滚动>>正文

泉州医疗美容整形医院华龙共享

2019年12月16日 12:38:47|来源:国际在线|编辑:搜索解答
#65279;Sydney’s famous beaches, popular with surfers, looked more like a scene out of a horror movie today when the waters were stained blood red from an algae bloom.以冲浪而闻名的悉尼著名沙滩,今天看起来更像是一个恐怖电影现场,海水被海藻染成了血红色。Bondi Beach, nearby Clovelly Beach and Gordon’s Bay were closed while authorities tested the water.靠近克洛夫利海滩和戈登海湾的邦迪海滩,在相关部门对海水进行检测时,已经向游客关闭了。The beaches reopened in the late afternoon; the red algae, which were identified sea sparkle, begin to fade, the Sydney Morning Herald reported.《悉尼先驱晨报》报道,海滩在下午晚些时候重新开放;被认为是海滩亮点的红藻已经开始消退了。Algae blooms are most prevalent in hot, humid weather, the newspaper reported. Australia is currently enjoying the transition from spring to its summer, which begins in December.报纸报道,海藻在炎热潮湿的天气中很普遍。澳大利亚目前正是从春季向夏季的过度时期,夏季从12月开始。 /201211/211343You#39;ll meet many guys on your path to finding the one who#39;s right for you, but you should avoid a few types at all cost. They might start out as perfectly decent men while they#39;re trying to get your attention, but once they show their true colors, you may want to head for the hills. Here are a few of the worst offenders.在邂逅白马王子之前,你必定会遇到其他男人;而有些男人,你无论如何都得躲开。这些男人起初为了吸引你可能会风度翩翩,然而日久现原形后,你会恨不能逃之夭夭。以下就是最糟糕的极品男。1.The mooch1.死乞白赖男This is the guy who never seems to go anywhere with his wallet after he takes you out once or twice. Whether you#39;re taking in a movie, going out for dinner or just grabbing a slice of pizza, he will always plead poor and ask you to pay.这种男人跟你约会一两次后就再也不会自带钱包。你们一起看电影也好、吃饭也罢,甚或只是叫块披萨,他都会跟你哭穷让你掏腰包。Paying for some things is OK, but if you#39;re with a guy who never has any money (or just has an aversion to spending his own), get out while you can - or at least before you go broke.掏一两次腰包还说得过去,但要是那家伙一穷二白(或只是一毛不拔),还是尽量抽身而出吧——至少别等到自个儿破产。2.The lazy slob2.懒散邋遢男This guy may charm you at first with his ambitions and list of projects that he plans, but that will get old fast once you notice that all he ever seems to do is play games and order takeout. If he never has anything new to report in terms of job hunting or physical activity of any kind, and he always has stains on his clothing, move on or risk becoming his mother.一开始你可能会被这种男人的雄心壮志和伟大计划所倾倒,但很快你会发现这些只是他的老生常谈,他平日里不是打游戏就是叫外卖。如果一个男人在求职或健身方面没有任何进展,且衣上又总是污迹斑斑的话,你要么甘心做他老妈,要么还是一刀两断吧。The lazy slob has no motivation or intention of ever getting a real job.懒散邋遢男是从不会真心想要找到一份工作。3.Guys to avoid The overachiever3.工作狂男The complete opposite to the lazy slob is the type A overachiever. While this guy looks great on paper (good job, six-figure income, sweet condo), he will never be around to hang out with you. When he is around, he will talk only about work. He#39;ll sweep you off your feet with expensive dinners and lavish gifts, but as soon as things get serious, he#39;ll go back to focusing solely on his career.跟懒散男完全相反的是工作狂男。工作狂男条件顶呱呱(有好工作、六位数收入、好房子),但却抽不出时间陪你。即便他来陪你,嘴上说的也净是工作。他可能会用豪华美餐和奢侈礼物讨你欢心,但倘若认真谈感情问题,他只愿缩到工作中去。Do you really want a guy who pays more attention to his stocks than to you? We didn#39;t think so.你真希望将来另一半关注工作胜过关心你么?不见得吧。4.The big kid4.长不大男Some guys never seem to grow up. As charming as they seem at first, dating someone who is immature can be frustrating. All he wants to do is have fun, which is great (he#39;s adventurous and has great date ideas), but when you settle down and move in together, he#39;ll never want to talk about ;boring; things like finances, rent and chores.有些人好像永远都长不大。他们第一眼看上去或许还不错,但跟不成熟的男人约会真的很伤神。这种男人只想寻开心,喜欢新鲜事物,约会时花样百出;但如果你俩住到一起打算认真发展的话,他从不愿意跟你谈开销、房租、家务这种“无聊”的事情。If you#39;re looking for long-term love, the big kid is not your go-to guy.如果你想寻觅一段长久稳固的爱情,这种“大男孩”绝对不是。 /201207/188905

;I#39;M a little embarrassed,; Liu Jing leaned in closer and lowered her voice,revealing for the first time a hint of discomfort since the topic of credit cards had been broached.“我有点不好意思,”刘静靠在柜台上放低声音说,自信用卡问题被提出以来第一次暗示不适。Liu was born in Henan. After four years at the university she landed a position as a junior executive at a digital advertising firm. 刘出生在河南。经过四年大学她谋得了数字广告公司初级主管的一个职位。As a junior executive, she netted 5,000 yuan (US0) a month after taxes. From this, she paid 2,000 yuan per month in rent for a shared flat near Beijing#39;s fourth ring road. This left her with 3,000 yuan a month in disposable income, or 100 yuan a day.作为一个初级管理人员,她税收后一个月赚5000元人民币(合800美元)。从中她每月要为北京四环路附近合租的房子付2000元的房租。这每个月给她留下3000元的可配收入,或100元一天。With this sum, she had to cover her remaining living expenses. She was hard-pressed to make ends meet.这么一点儿钱,她必须兼顾到她剩下的生活开。她很难使得收平衡。At this moment, a friend recommended that Liu apply for a UnionPay credit card from one of China#39;s large state-owned banks.这时,一个朋友建议刘向中国的大型国有申请银联信用卡。At first, Liu used the card to make ends meet.起初,刘使用这张信用卡还能使收平衡。But as time went on, the allure of this ;extra; income and the social benefits it allowed compelled Liu to slowly increase her borrowing. She soon discovered that borrowing is a slippery slope.但随着时间的推移,这份“额外”收入的诱惑以及其允诺的社会福利迫使刘慢慢增加着她的借贷。她很快发现借款是一项滑坡谬误。After using the card for one year, she had accumulated debt of 15,000 yuan, or three times her previous monthly income. She had no plan for paying off the balance.在使用信用卡一年之后,她已经累积债务15000元,是她以前月收入的三倍。她没有计划偿还借贷。Since being introduced in 1985, the number of credit cards issued in China has grown at an astonishing rate, reaching 285 million in 2011, five times the number in 2006. Growth has remained consistently high and is expected to continue at 31 percent per year over the next five years.自从在1985年被介绍进来,信用卡在中国的发行数量以惊人的速度增长,在2011年达到2.85亿,这一数字是2006年的5倍。增速仍持续走高,预计在接下来的五年将继续以每年31%的速度增长。According to the 2012 Chinese Credit Card Industry Bluebook, US.2 trillion of purchases were made with credit cards in China in 2011, a year-on-year increase of 48 percent.根据2012年中国信用卡行业蓝皮书,中国在2011年有1.2万亿美元的购买是通过信用卡付的,比去年同期增长48%。Over the next decade, the country is expected to become the largest credit card market in the world by number of issued cards, overtaking the ed States.在接下来的十年,通过发行的信用卡数量中国预计将成为世界上最大的信用卡市场,超越美国。Although the figure is high, it is worth noting that in China, credit cards are still used mostly for large-ticket items, while cash is still the predominant payment method for smaller purchases. Indeed, one study on credit card holders in Shanghai showed that 80 percent of purchases below 100 yuan are made with cash.虽然这个数字很高,但值得注意的是,在中国信用卡仍主要用于大件商品,对于小型购买现金仍然是主要的付方式。事实上,一项对上海信用卡持有者的研究表明100元以下的购买80%是使用现金。Changing attitude改变的观念Despite these optimistic growth projections, China#39;s cash-centric consumer culture and traditional beliefs about personal finance have meant that consumers are resistant to change, thus slowing the adoption of electronic payment methods.尽管有这些乐观的增长预期,中国以现金为中心的消费文化和对个人理财的传统信仰意味着消费者抗拒变革,从而缓慢采用着电子付方式。Many of these cultural beliefs stem from Confucian values, which see borrowing as shameful because it means living beyond one#39;s means.这些文化信念很多是源于儒家价值观,视借贷为可耻的,因为这意味着生活不自足。However, Western consumption-driven lifestyles are finding their way into China, especially among the youth.然而,西方消费驱动型的生活方式正在逐渐进入中国,特别是青年之中。This is demonstrated by the materialization of a new class of yue guang zu, those ;with no savings at the end of the month.; This group includes young urban students and professionals under 35, largely in first and second tier cities, who have begun to abandon some of the cultural taboos surrounding borrowing money in order to fund their modern, highly consumerist lifestyles, in some cases spending well beyond their means.这由那些“月底没有储蓄”的新阶层“月光族”的物质化来实。这一群体包括年轻的城市学生和35岁以下的专业人员,主要在一二线城市,他们已经开始放弃一些文化禁忌,通过借钱来付他们现代高消费主义的生活方式,某些情况下开远远超出他们的能力。Many of these changes in the cultural attitude toward credit have been driven by aggressive marketing by banks issuing credit cards, which offer rewards, discounts and so on to encourage spending.这些对信用卡的文化态度的变化很多是由积极的信贷市场所驱动,通过发行的信用卡、提供奖励、折扣等来鼓励消费。 /201301/219849

Mes amis let us take a moment and go francophile. But first let me preface this by acknowledging that there was in fact a time when my love affair with France hit a dark spot.Mes amis (译注:法语;我的朋友;),让我们花点时间,来哈哈法国吧。不过在此之前,我要声明一下,曾经有一段时间,我的法兰西之恋中断过。A longtime francophile ; ;Anna do you really have to always pronounce croissant with a French accent?; ; I did what any person in love would do: I moved. But somewhere along the line France stopped being the romantic place it once had been. My newfound relationship with the place once seductive and alluring turned commonplace and in the midst of dealing with French bureaucracy I was no longer intrigued by the je ne sais quoi.我爱了她那么久;;;安娜,你非得用法国口音来说lsquo;羊角面包rsquo;吗?; ;;而和所有恋爱中的人一样,我想和所爱长相厮守,于是,我搬到了法国。但是某年某月的某一天,法国突然不再是我心目中那个浪漫的所在了。这个地方曾让我心驰向往、目眩神迷,但如今,我们的关系却变得平庸乏味。而在见识了这个国家的官僚主义后,她对我也失去了那种;妙不可言;的魔力。But like any good relationship distance did it some good and now France and I are back to where we once were with me constantly craving a taste of French culture. Which brings me back to food.不过也和所有的爱情一样,距离会产生美。现在我和法国又回到了最初的状况:我又开始对法国文化如饥似渴。因此也就有了今天的话题:法国饮食。As a culture we have long been intrigued by the idea that French women don#39;t get fat. But that concept stretches across an entire nation giving us the French paradox. How does one consume cream butter and ample amounts of cheese and still manage to be perfectly in shape? Our Anglo minds have a hard time grappling with this question but really it all comes down to how we think about food and in France it#39;s all about having a respect for what#39;s on the plate in front of you. A way of life instead of a lifestyle choice.为什么法国女人吃不胖,我们对这个话题着迷已久。而后话题进一步扩大,成为了;法国悖论;。我们这些英国人冥思苦想,就是搞不懂为什么同样是吃奶油、黄油和奶酪,法国人却能保持好身材?但其实真相只有一个,就是我们对待食物的态度不同。对于餐桌上的东西,法国人都怀着一种崇高的敬意。对他们来说,吃不单是一种生活方式,吃就是生活。Ultimately the French Paradox isn#39;t a paradox at all it#39;s just about a few simple values that we could easily start incorporating into our own lives no matter where we live.归根结底,;法国悖论;根本不是悖论,相反,它只是一些简单的信条。无论我们身处何方,都可以很容易地把它们融入生活。 /201201/167645

  • 家庭医生晚报永春县妇幼保健院门诊怎么走
  • 福建省妇保医院总部
  • 搜索大全泉州那家医院治疗胎记最好
  • 泉州牙科整形医院
  • 中华频道泉州微整形哪家医院专业挂号新闻
  • 泉州治腋臭哪家最
  • 泉州哪里的纹眉好排名爱问泉州福建医大二院无痛取环
  • 知道解答泉州地区e光祛色素斑哪家医院好
  • 泉州福州市美白针价格表
  • 时空新闻福建省泉州洛江区整形医院做双眼皮
  • 泉州什么整形医院好
  • 泉州韩式二次鼻整形快问优惠泉州鼻孔大治疗
  • 光明常识金门县人民医院专业的医生
  • 泉州冰点无痛脱毛价格
  • 南安市妇幼保健院门诊电话养心指南泉州激光去斑
  • 咨询典范泉州脱毛包干价
  • 预约优惠福建省泉州市第一医院专科医院88优惠
  • 泉州惠安县美容院排名
  • 千龙在线泉州市欧菲整形医院是那里人开的普及诊疗
  • 福建附属第二医院做隆胸
  • 泉州割双眼皮费用
  • 永春县蓝光祛痘多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端