明星资讯腾讯娱乐2020年01月21日 17:01:40

The King of Saudi Arabia certainly knows how to travel in style.沙特国王显然知道如何高品味地出游。In the first visit by a Saudi ruler in almost half a century, King Salman bin Abdul Aziz al-Saud arrived in Indonesia for a nine-day tour of the worlds most populous Muslim nation.沙特国王萨勒曼·本·阿卜杜勒阿齐兹·阿勒沙特日前对全球穆斯林人口最多的国家--印度尼西亚进行为天的国事访问,这是沙特国家元首近半年世纪来第一次访问印尼。And according to media reports, he isnt traveling light.据媒体报道,他可是有豪华出行装备的。Adji Gunawan, the president of airport services company PT Jasa Angkasa Semestar, said the King will be traveling with 459 metric tons of luggage, approximately 505 US tons, the Jakarta Post reported.据印尼《雅加达邮报》报道,机场务公司PT Jasa Angkasa Semestar总裁阿吉·古纳万称,沙特国王本次出行带59吨行李,大约折合505美吨。For anyone struggling to wrap their heads around how that compares to your more traditional -- if slightly meager by comparison -- 40 pound luggage allowance, the average African Elephant reportedly weighs between 2.5 and 7 US tons.任何人都难以想象,这个重量如何与传统的行李去衡量--如果略作轻微对比--正常的行李箱大约40磅重,而一头非洲象的平均体重约.5美吨左右。So take your oversized suitcase, and replace it with two hundred of the worlds largest land-based animals.所以脑补一下这超大号的行李,将其替换成200头世界体型最大的动物……The more unconventional things in his luggage include two Mercedes-Benz S600 and two free-standing electric elevators, according to the Jakarta Post.另外据《雅加达邮报》报道,非常人眼球的是,其行李中居然还包括两辆奔驰S600轿车和两部独立电梯。his might seem odd, but it isnt even the first time the lavish leader has traveled with an elevator.这看起来可能很古怪,但这并非是这位土豪国王第一次带上电梯出访。In 2015, the Kings installation of an elevator on a beach in France caused an outcry, as locals protested its installation as well as the beachs closure, according to Reuters.据《路透社》报道,2015年,这位沙特国王就曾在法国的一处沙滩安装电梯从而引起了一片哗然,因为当地人抗议沙滩被关闭,也反对装电梯。来 /201703/497061

  BEIJING: China will build its first long-term underwater observation platform in resource-rich South China Sea where it has territorial disputes with many south-east Asian countries including Malaysia the Philippines and Vietnam.北京:中国将在和马来西亚,菲律宾,越南等一众东南亚国家存在争议的海区——富饶的中国南海,建立自己的首个长期水下观测平台。The platform aims to observe underwater conditions in real time.这个平台旨在实现对南海水下环境的实时观测;Construction work on the long-term observation platform covering key areas in the South China and East China seas will be done with the help of Shanghais Tongji University and the Institute of Acoustics; Wang Pinxian an academic at the Chinese Academy of Sciences (CAS) said.”覆盖南海和东海关键海区的长期观测平台的建设工作将得到上海同济大学和中科院声学研究所的协力。”中科院的汪品先院士如是说。Building the observation network showcases that China is actively joining in the international competition Wang told scientific forum in Shanghai last Saturday state-run Global Times reported.根据国有媒体环球时报的报道,上周六在上海举行的科学论坛上,汪品先院士声称,中国水下观测网络的建立标志着中国正在积极参与到这一领域的国际竞争中。Institute of Acoustics refused to reveal the exact location and further details of the researches on the platform due to its sensitive nature it said.中科院声学研究所以存在敏感信息为由拒绝透露海洋平台的确切位置及更多细节。来 /201703/495716



  Syria said Tuesday it accepts a cease-fire plan proposed by the ed States and Russia that would begin Saturday.叙利亚星期二表示,同意接受美俄提出的停火协议,协议星期六开始生效。A government statement said the military will continue its operations against Islamic State and al-Qaida-linked groups.叙利亚政府发表声明称,政府军将继续打击伊斯兰国组织和与基地组织有关联的团体。The U.S.-Russia plan does not apply to those militants, and any other groups have until Friday to confirm their participation. The main Syrian opposition High Negotiations Committee said late Monday it agrees to the cease-fire as long as its demands for the lifting of sieges, delivery of humanitarian aid and an end of bombings of civilians are met.美俄停火协议不适用于这些激进分子,其他组织可在周五前确定是否参加停火。叙利亚主要反对-高级谈判委员会周一晚间表示,只要它提出的解除封锁、保人道救援物资运输以及停止对平民轰炸等条件得到满足,就同意停火。In a joint statement Monday, the U.S. and Russia said that under the plan parties involved in the conflict would limit any use of force to situations such as responding in self-defense. The parties would also agree to provide unhindered access to humanitarian groups delivering aid to besieged areas.美俄两国周一发表联合声明说,按照停火协议的规定,冲突各方只能在自卫时使用武力。参与停火的各方还同意让人道组织不受阻碍地为被围困地区运送救援物资。来 /201602/427712In a bid to halt the continued economic slowdown, Chinas parliament on last Wednesday approved a new five-year plan, laying out the economic and social development blueprint that sets a target of an average annual economic growth of above 6.5%.A total of 2,778 lawmakers or 97.27% voted for the plan at the closing meeting of the annual session of the National Peoples Congress (NPC)为了阻止经济增速放缓,上周三,中国全国人民代表大会通过了最新五年计划,规划出未来经济社会的发展蓝图,设置了年均经济增速高.5%的目标。在全国人民代表大会年度例会闭幕会议中,共有2778名代表投了赞成票,占比达7.27%。China has set 2020 as the target year to realize the ;centenary goal; of building a moderately prosperous society in all respects, pledging efforts to double gross domestic product (GDP) and per capita personal income from the 2010 level before the CPCs 100th anniversary of founding in 2021.中国已经设定了到2020年完成第一个百年目标,也就是在2021年,中国共产党建00周年前,实现全面建设小康社会,并且国民生产总值以及人均工资收入比2010年翻一番。By 2020, the size of Chinas economy is expected to exceed 90 trillion yuan (nearly .8 trillion) compared with 67.7 trillion yuan in 2015, according to the plan.根据计划,和20157.7万亿人民币相比,020年中国经济的体量预计将超0万亿人民币(接近13.8万亿美元)。The NPC which concluded its fortnight-long annual session also adopted charity law with 2,636 affirmative votes amounting to 92.49% of the total.为期两星期之久的全国人大年度例会还通过了慈善法,大概有2636名代表投了赞成票,占总数2.49%。The new law, adopted at the annual legislative session and to take effect in September, eases restrictions on fundraising and operations of charity groups, promises tax benefits for charitable activities and tightens scrutiny on their internal management.在全国人大上通过的慈善法,将会在今年9日正式生效。该法放松了对慈善募捐和活动的限制,承诺给予慈善活动免税优惠,并加强对慈善机构内部管理的监察。The law stipulates how charities should be registered, giving approved charities more freedom in their operations. At present, only a few charities are allowed to raise money.慈善法还规定了慈善机构如何注册,并给予获准成立的慈善组织在其活动中更多自由。目前,仅允许少数慈善机构募集资金。来 /201603/432737U.S. Republican presidential contender Donald Trump is making repeated appeals for support from African-American voters at the unlikeliest of venues, at rallies where almost all the voters are white.美国共和党总统候选人唐纳德·川普在最不可能的场合--在几乎所有与会者都是白人选民的集会上不断呼吁非洲裔美国选民持他。Trump made his latest pitch for black votes Saturday at a political rally in the Midwest farm state of Iowa, telling the largely white crowd that he blamed decades of Democratic policies for the ;deplorable conditions in many of our inner cities.; 川普星期六在中西部农业州爱奥华的竞选集会上向非洲裔选民发出他的最新吁求。他对主要是白人的与会者说,他把美国很多城市中心的恶劣环境归咎于民主党几十年来的政策。He has called Hillary Clinton, his Democratic opponent in the November 8 presidential election, a bigot for not improving the plight of blacks and Hispanics.他称对手—民主党总统候选人希拉釷克林顿为偏执狂,说她不去改善黑人和拉美裔美国人的悲惨境地。“As a father, as a builder, as an American,; Trump said, ;it offends my sense of right and wrong to see anyone living in such conditions. They are living in terrible, terrible conditions. Beyond belief: bad, bad, bad.”川普说:“作为一个父亲,一个建筑商,一个美国人,看到任何人居住在这等条件里都会触犯我的是非观。他们的居住条件太差了,糟糕到令人无法相信的地步,太糟糕了。”National political surveys show Clinton has amassed a huge lead over Trump among black and Hispanic voters, the fastest growing segment of the American electorate, while he holds a much smaller lead among white voters. 全国民调显示,克林顿在黑人和拉美裔选民中拥有的持率遥遥领先于川普,他们是选民人数增长最快的一部分人。与此同时,川普在白人选民中的领先优势并不大。Political analysts say his appeal for minority voters is aimed at cutting into Clintons edge among black and Hispanic voters, but also an effort to win more support from women and politically moderate Republicans who might be inclined to support Clinton because they view Trump as a racist.政治分析人士说,川普争取少数族裔选民的努力意在削减克林顿在黑人与拉美裔选民中占有的优势,而且还希望赢得更多妇女以及共和党温和派的持,这些人也许会倾向于持克林顿,因为他们把川普看成是一个种族主义者。From the earliest days of his campaign, Trump branded undocumented immigrants pouring over the Mexican border into the U.S. as rapists and criminals. 川普从竞选初期便把一些从墨西哥边界涌入美国的非法移民打上强奸犯和罪犯的标签。He continues to call for construction of a border wall to thwart the stream of migrants entering the ed States, a signature of his campaign, 他仍坚持他的标志性竞选承诺,呼吁修建一道边界围墙阻止移民涌入美囀?but has wavered with shifting positions in the last few days about his vow to deport all 11 million undocumented immigrants living in the ed States to their home countries.不过,过去几天,他誓言要把1100万居住在美国的非法移民遣送回国的立场有所动摇。来 /201608/463373

  Two Chinese fighter jets carried out an “unsafeintercept of a US military aircraft that was flying over the South China Sea, the Pentagon said on Wednesday.美国国防部周三表示,两架中国战斗机对飞越南中国海(South China Sea,中国称南海)上空的美国军机进行了“不安全”拦截。US defence officials said a US maritime reconnaissance aircraft was flying a “routine patroland was in international airspace on Tuesday when it was intercepted by two Chinese tactical fighters.美国国防部官员表示,周二,一架美国海上侦察机在国际领空内“例行巡逻”时,遭到两架中国战术战斗机的拦截。“Initial reports characterised the incident as unsafe,a Pentagon statement said.美国国防部一份声明称:“最初的报告将此次事件定性为不安全。”The incident comes at a time of increased tensions in the South China Sea ahead of a trip to the region next week by US President Barack Obama when he will visit Vietnam, which is becoming a closer American partner, and Japan.此际,南中国海紧张关系升级,美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)下周将访问亚洲,届时他将访问越南以及日本。越南正成为美国更亲密的合作伙伴。It also comes weeks ahead of an expected ruling by an international court that could question some of the expansive territorial claims that China has made in the South China Sea.几周之后,预计一所国际法庭将作出一项裁决,可能会质疑中国对广袤的南中国海部分海域提出的主权声索。The US says it is neutral on specific Chinese claims in the South China Sea but is using an increased presence in the area to push back against efforts by China to claim control of the seas surrounding many of the small islands and land features.美国表示,美国对中国在南中国海的特别主权声索保持中立,但目前美国正加大在该地区的影响力,以击退中国对环绕很多小岛和“地物land features)的海域声索主权的努力。The Pentagon said it was addressing the latest incident through diplomatic and military channels. It also said that over the past year, after the US and China signed an agreement about how to deal with air-to-air encounters, there had been “improvementsin the professionalism of Chinese pilots.美国国防部表示,正通过外交和军事渠道解决最新事件。美国国防部还表示,过去一年,在美国与中国就如何解决空对空相遇行为签署协议后,中国飞行员的专业性有所“提高”。来 /201605/444708

  Donald Trump has won a landslide victory in Nevada, giving the billionaire his third consecutive success in the Republican presidential race and providing him with another burst of momentum ahead of Super Tuesday on March 1.唐纳#8226;特朗Donald Trump)在内华达州初选中赢得压倒性胜利。这是这位亿万富翁在共和党总统选战中赢得的连续第三场胜利,令他的选举势头日“超级星期二”之前得到又一次提振。With 94 per cent of votes counted, the New York property mogul was set to win the western state easily, with 45.9 per cent of the vote according to the Associated Press. Marco Rubio (23.7 per cent) was narrowly ahead of Ted Cruz (21.5 per cent), as the freshman Cuban-American senators vie to become the main challenger to Mr Trump, the clear frontrunner.这位纽约房地产大亨轻松拿下了内华达州,美联社(Associated Press)数据显示,他的得票率5.9%。佛罗里达州参议员马尔科#8226;鲁比Marco Rubio)得票率为23.9%,再次击败得票率1.4%的得克萨斯州参议员特#8226;克鲁Ted Cruz)。这两名资历不深的古巴裔参议员正在争夺特朗普主要挑战者的位子。目前,特朗普遥遥领先于其他共和党总统竞选人。“We love Nevada, we love Nevada, thank you,Mr Trump told supporters in Las Vegas after the result became clear. “This is a great place. We will be celebrating for a long time tonight.”投票结果明朗后,特朗普在对持者们表示:“我们爱内华达,我们爱内华达,谢谢你们。这是个伟大的地方。我们今晚要好好庆祝一下。”Mr Trump has now won back-to-back races in New Hampshire, South Carolina and Nevada, following his second-place finish to Ted Cruz in Iowa. His victory on Tuesday night comes one week before the crucial Super Tuesday contests when voters in 12 states, including a number in the southern Bible Belt, will cast their ballots.在艾奥瓦州初选中排名第二(克鲁兹第一)的特朗普,接连赢下新罕布什尔州、南卡罗来纳州和内华达州的初选。他在周二晚获胜一周后,将迎来关键的“超级星期二”,届时将有12个州的选民参加投票,包括南部“圣经地带Bible Belt)的几个州。In one of the most surprising developments in Nevada, N News exit polls found that Mr Trump had won 44 per cent of the Hispanic vote, compared with 29 per cent for Mr Rubio, a fluent Spanish speaker, and Mr Cruz on 18 per cent. Mr Trump has repeatedly claimed to have strong support from Hispanics despite his signature policy to deport 11m mostly Mexican illegal immigrants and to build a wall along the US-Mexico border. “Number one with Hispanics. I am really happy about that,Mr Trump said in his victory speech.N News的出口民调显示,内华达州选情非常令人意外的一点是,特朗普赢得4%的拉美裔选票,而说一口流利西班牙语的鲁比奥才赢得29%,克鲁兹则为18%。特朗普多次声称自己得到拉美裔的强力持,尽管他招牌性的政策是驱100万非法移民(主要为墨西哥人)以及在美墨边境修筑一道墙。特朗普在获胜演讲中表示:“成为拉美裔人民的头号选择,这让我真的很开心。”The Republican establishment is increasingly alarmed at the prospect of Mr Trump winning the GOP nomination because they fear his anti-immigration stance and xenophobic comments will make it difficult to win the general election. The projected size of his victory in Nevada will only exacerbate those concerns, as the party comes around to the growing likelihood that the New York mogul will become their nominee.共和党建制派越来越担心特朗普可能会赢得共和党总统候选人提名,他们害怕他的反移民立场和排外言论会令共和党难以赢得大选。在共和党逐渐意识到这位纽约大亨赢得提名的可能性越来越大之际,特朗普在内华达州的获胜幅度只会加剧他们的这种担忧。来 /201603/428678



  Turkish forces have killed 3,000 Islamic State militants in Syria and Iraq, President Recep Tayyip Erdogan says, insisting no other country has matched its efforts against the extremists.土耳其总统埃尔多安表示,土耳其军队在叙利亚和伊拉克打死000名伊斯兰国组织的激进分子。他坚称没有任何国家能够与土耳其打击极端分子的努力相提并论。In an address Wednesday to Balkan nations military chiefs, Erdogan denounced those who accused Turkey of supporting the Islamic State group. ;There have been those who have ... been vile by showing Turkey as a country that helps Daesh,; he said, using another name for the extremist group.埃尔多安星期三在对巴尔干国家军事指挥官的一次演讲中对那些指责土耳其持伊斯兰国组织的人提出谴责。他说:“有些人一直卑鄙地把土耳其说成是帮助伊斯兰国组织的国家。”NATO member Turkey reluctantly joined the U.S.-led, anti-IS coalition and has faced criticism that its not doing enough to protect its borders from fighters moving into Europe. But Turkey says it needs more help from Western allies, particularly near the Syrian border where Turkish territory has been targeted by rocket fire.作为北约成员,土耳其很不情愿地加入了美国领导的打击伊斯兰国的同盟,它被指责没有采取足够行动阻止伊斯兰国组织的武装人员透过其边界进入欧洲。但是,土耳其说,它需要西方同盟国提供更多持,特别是在叙利亚边界附近,那里一直是火箭弹袭击的目标。来 /201605/443176

  A Turkish cargo plane crashed near Kyrgyzstans main airport early Monday, killing 32 people, including children.一架土耳其货物运输机星期一早上在吉尔吉斯斯坦主要机场附近坠毁,造成32人死亡,包括儿童。At least 15 of those killed were on the ground, as the jet went down in a populated area while attempting to land in thick fog, Kyrgyz authorities said. Among the dead are the planes four pilots.吉尔吉斯斯坦官员说,当时这架运输机试图在浓雾中降落,坠毁在一个人口稠密的区域。死者中至少5个人当时在地面上,还有四名飞行员。The Boeing 747 crashed into homes in Dacha-Suu village near Manas airport, about 25 kilometers north of the capital, Bishkek at about 7:30 am local time (0130 GMT).这架波音747当地时间上午7点半左右坠毁在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克25公里外的玛纳斯机场附近的居民区。According to the airport administration, the plane was making a stopover at Manas on its way from Hong Kong to Istanbul, Turkey.机场人员说,这架运输机是从香港飞往伊斯坦布尔的,中途准备在玛纳斯机场停留。The crash damaged at least 15 houses in the village. The Manas airport has been closed.飞机坠毁导致当地至少15座民房被毁坏,事故导致玛纳斯机场关闭。来 /201701/488914

  • 普及生活龙岩自体软骨隆鼻多少钱
  • 在厦门市第一人民医院做双眼皮多少
  • 湖里区做双眼皮哪家医院好120时讯
  • 同城分类厦门市第二医院联系电话
  • 爱问大夫厦门皮肤科治疗多汗症
  • 厦门胶原蛋白丰太阳穴多少钱
  • 厦门割双眼皮哪里比较好当当报
  • 放心助手集美区激光脱毛一般多少钱
  • 福建省第二医院在那里
  • 厦门定制立体隆鼻美容医院中国社区
  • 厦门减肥中心
  • 天涯门户厦门市附乳胸部乳房乳晕价格
  • 厦门激光脱毛费用要多少华龙分享在厦门地区市中医院割狐臭
  • 厦门第一医院腋下包干要多少钱
  • 思明区哪家整形医院好
  • 厦门眼部注射除皱多少钱
  • 搜医门户在厦门市三医院美白嫩肤
  • 厦门祛痣医院哪家好
  • 厦门姮美整形医院去痣多少钱
  • 福建厦门欧菲医院收费贵吗
  • 福建省厦门妇幼保健电话挂号
  • 最新口碑福建厦门哪里打瘦脸针好
  • 医苑网厦门瘦脸针多久打一针QQ新闻
  • 厦门全国整形医院排名飞度云新闻湖里区总医院
  • 时空信息厦门治疗歪鼻哪家医院好ask媒体
  • 厦门面部除皱医院
  • 厦门胎记专科医院
  • 三明玻尿酸多少钱
  • 在厦门妙桃隆胸费用
  • 湖里区腿部抽脂手术的价格
  • 相关阅读
  • 在厦门打玻尿酸要哪家医院好
  • 放心爱问厦门市欧菲美容医院吸脂手术多少钱
  • 厦门大学附属成功医院减肥手术多少钱
  • 华龙常识三明市去疤痕祛斑好吗费用
  • 海沧区激光祛斑国际大夫
  • 厦门皮肤修复费用
  • 康泰爱问厦门市妇幼保健院激光祛斑多少钱
  • 厦门皮肤过敏修复价格
  • 厦门眼部除皱需要多少钱
  • 中医门户厦门大学附属第一医院隆胸价格99问答
  • 责任编辑:京东面诊