武汉省人民医院男科专家挂号
时间:2019年08月21日 15:01:31

网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:twist someones arm 向某人施加压力,强迫某人做你要他做的事Twist是拧,用力扭转的意思。一个人要是给别人把手臂拧到身后去那是很难受的。它是指给某人施加压力,迫使他做你要他做的事。【例句一】twist someones arm的第一个意思“向某人施加压力”,有些人在做事情不是很自觉的情况下,别人会给他施加一些压力,使得他们不得不做。I had to twist my friends arm to get him to let me borrow his car.我要向我的朋友施加压力,让他把车借给我。【例句二】twist someones arm的第二个意思“强迫某人去做某事”,有些人很霸道,明知道别人不愿意,却硬是强迫别人去做。I didnt want to see that movie,but my friend twisted my arm.我不想去看那部电影,但是我的朋友强迫我去看。[本节目属] /201304/236998

特别声明该文章中的迷你对话选自口语书籍,其余讲解部分均为可可签约编辑编写,版权归可可网站所有。迷你对话A: Jenny is going to marry another man next month.珍妮下个月就要结婚了。B: Yes, I know.是的,我知道。A: But, how can you be so calm. You loved her so much.你怎么跟没事儿似的。你这么爱她。B: At least I’m the one who rates with her. I’m glad we can still be friends.至少我还是她信任的人,我很高兴我们还是朋友。对话详解第一、地道表达rate with someone第二、解词释义rate做动词指“被评价,被列入特定级别”。在口语中,它的意思是“受欢迎,受推崇”。因此,rate with someone的意思就是“受人重视”“受人信赖”。第三、持范例e.g. She really rates with her boss.老板真的很看重她。e.g.I can assure you the captains of the inferior ranks do not rate with them, and all very ill used. 我可以告诉你小舰长们都不受他们重视的,而且还受人虐待。第四、短语变异rate sb. with+形容词最高级1.释义把......列入最......的,把......认为最......2. 持范例e.g.Would you rate him with the best of the bunch? 你认为他是这伙人中最好的吗? e.g.Would you rate the car with the fastest? 你认为这辆小汽车是最快的吗? 第五、词海拾贝at least:至少e.g.At least she is a paragon with her feet on the ground. 她至少是一个脚踏实地的特殊人物。 e.g.At least we can fall back on candles if the electricity fails. 停电时我们至少可以使用蜡烛。第六、口语句型I am glad ( that )+从句1. 释义我很高兴........2. 范例e.g. I am glad that the buyers have accepted my opinion. 我很高兴买主已经接受我的意见。 e.g.I am glad that I have this opportunity of speaking to you alone. 我很高兴有机会和你单独谈一下。 e.g.I am glad that we have agreed on term of the contract after repeated negotiation. 我很高兴经过反复磋商我们就合同条款取得一致意见。 e.g.I am glad you think I have been useful to her. 你认为我帮了她的大忙,我很高兴。 /201303/228441

Have you ever been to a concert? 你有去过音乐会吗?酒店实用英语情景对话A: Is there a place where we can listen to some music? 有听音乐的地方吗?B: There is a music teahouse where you can enjoy both classical music such as Beethoven, Mozart, Liszt, and modern music, while having some Chinese tea or other soft drinks. 有个音乐茶座,您可以一边欣赏古典音乐,如贝多芬、莫扎特、李斯特的乐曲和现代音乐,一边品尝中国茶和软饮料。单词记忆-Beethoven,美 n. 贝多芬(德国作曲家)-Mozart,美n. 莫扎特 (德国作曲家)-Liszt 美n. 李斯特(匈牙利作曲家)公众微信账号:贵旅特(shanghai_greeters) 公众账号:meisi1949 /201701/488806

Subject: Don’t bad-mouth your parents. 迷你对话A: My parents did not wake me up on time. That is why I am here.我的父母没有准时叫我起床,所以我迟到了。B: Don’t bad-mouth your parents all the time. You should be responsible for yourself.不要老说你的父母怎么不好,你应该对自己付责任。 地道表达bad-mouth 1. 解词释义嘴巴是人体最重要的部分之一,吃东西要靠它,表达意思也要靠它。然而,嘴巴也可能是一个危险工具。中国人常说:“病从口入,祸从口出”。在这个习语中bad和mouth之间有一个连接符号,即:bad-mouth。意思是“说某人的坏话,企图损坏他人的名誉”。因此,对话中的“Don’t bad-mouth your parents. ”的意思是“不要老是说你的父母如何地不好。” 2. 拓展例句e.g. I really get tired of hearing Sally bad-mouth her mother and father. She never says anything good about them, and yet I know they are good decent people who give her everything she wants.他说:萨利老是说她父母怎么不好。我真是听得烦死了。她从来也没有说过他们什么好话。然而,我知道他们都是很好,很正派的人。不管萨利要什么,他们都给她。 Ps 1:wake sb up的意思是“唤醒某人,叫醒某人”。例如:I dont mind him(his)coming in late if he doesnt wake me up. 他回来得很晚倒没什么,只要不把我弄醒就行了。Why do you wake me up at this unearthly hour? 你为什么在这个鬼时候叫醒我? Ps 2:on time的意思是“准时”。例如:His sense of duty pricked him on to finish the work on time. 他的责任心驱使他按时完成工作。He may arrive on time if he is interested in the match. 如果他对这场比赛感兴趣,他可能会按时到。 Ps 3:be responsible for something的意思是“对......负责”。例如:He denied that he was responsible for the accident. 他否认他应对那个事故负责。If you originated your own projections, you were held responsible for them. 如果你提出自己的计划,你得对它负责。 Ps 4:all the time的意思是“一直,总是”。例如:As the hall was very hot, she kept fanning herself all the time. 因为大厅里很热,她扇个不停。I should seem to be rejoicing when I am solemn all the time. 虽然我心里没有一丝笑意,但我还会显得高高兴兴的。 /201311/265255

第一个是 a wet blanket.它的意思是"泼冷水的人,扫兴的人" a person who is not enthusiatic about anything and who stops other people from enjoying themselves she was such a wet blanket at the party that they never invited her again.她在那次聚会扫了大家的兴,之后再也没人邀请她了.第二个短语是:a fly in the ointment,意思是"扫兴的人,煞风景的事物". a person or thing that stops a situation, activity, plan from being as good or successful as it could beWe lead a very happy life here. The only fly in the ointment is that there's too much traffic on our road.我们在这儿过得很快活,唯一美中不足的就是住处旁边马路上的车辆太多了. /11/89058


文章编辑: 度面诊
>>图片新闻