首页>要闻>天下           天下         

      

佛山检查输卵管排名乐园

2019年06月25日 04:18:09 | 作者:城市媒体 | 来源:新华社
TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201606/447648TED演讲视频:我是如何战胜怯场的敏锐的警觉感曾是人类的重要武器,它帮助我们这个相对年轻的物种生存下来:让人类祖先能迅速发现危险,避免成为猛兽口中的猎物。但如果到了今天,比如在一次周二晚间开麦表演现场,面对20位民谣爱好者,你却不由自主地产生人类最本能的警觉感,效果就完全不一样了。你会手心出汗,四肢发抖,视线模糊,脑子里还有个声音在说:快跑!这是怯场。而这正是乔·科文的经历。在这段简短欢快的精演讲中,乔为我们讲述了他战胜怯场的历程。201702/494717You have been here so many times, and before you were pregnant, during the pregnancy--你来我的节目 已经很多次啦 在你怀之前 在你怀期间I know. And now shes three. Shes three. Over three, or how old?是哒 女儿现在已经三岁啦 是的 已经三岁啦 过了三岁 还是多大了?Three and a half almost. Shes nuts. I bet she is. Shes totally nuts.差不多三岁半吧 她太坏了 我猜她一定是的 她不能更调皮了Made from the two of you. Aww.她毕竟是你们俩的结晶 哇哦……Yeah, i was talking to carey earlier today, and really, you both made a--嗯今天早些时候我还在跟凯里说 你们俩共同的…She must be, like, wild. Shes delicious. Shes wild.你女儿一定很…野… 她很可爱 她很调皮He said shes fierce. She gets it from papa. Yeah, he said sheim physically cautious.她爸爸说她太凶狠了 她一定是遗传了她爸爸 对 他说她… 我是一个头脑很清醒的人Im physical, but Im cautious. Hes reckless, and shes reckless.我也许不够理性 但我做事很谨慎 我老公做事很鲁莽的的 我女儿也是Oh! Yeah, shell jump off-- ;Its only ten stairs, babe.; Yeah.嗯 她会跳下来 不过是10级台阶罢了 亲爱的 嗯He said, ;Well, theyve got to learn.;他说 “嗯…他们得学学”And im like, ;Well, yeah, but you kind of try to protect them from that.;然后我说 “是啊 但是你得保护他们”Thats fire. Yeah. Except she gets a potty mouth from you.这太对了! 嗯 哈哈 但有一点 她遗传了你 喜欢碎碎念She does not have a potty mouth. Yes, she does. She almost had a potty mouth.她才不喜欢碎碎念呢 不 她喜欢的 她一点都没有No, no, she-- Tell them what she said to you the other day.不不不 她… 给他们讲讲 她那天对你说了什么Am I allowed? Yes. Well bleep it, but yes. Okay. She I was in thegetting y我可以说吗?可以 我们可以哔— 没事 你说 好的 她……我在……打扮出门to go out onstage, and she ran in, and she--准备一个舞台演出 她跑了进来 她…She mustve been preparing this, like a bit,她一定准备了很久 看上去是的And she came in, and shes like, ;Im here.;她跑进来说 我在这儿哔—And I was likei was like, ;Im sorry.然后 我好像…我说 “哦 什么?;I canti dontmy ears--My ears dont understand what youre saying.; Wow.我不能…我不懂…我的耳朵… 我不明白你在说什么” 哇哦And then you dont want to make a big deal of it, cause shes gonna keep saying it, so...然后 你也没太重视这个事儿 因为 她还会这么说Sheshe mutters it when she thinks no ones looking.她…她…她小声的说 如果她觉得没有人在看她的话And someone mustve--someone mustve said that to her at some point. But its so cute.一定是有人 一定是有人 对她说过这话 这太可爱了I mean, im notim notim not encouraging it,我的意思是 我不会…我不会…我不鼓励你们这么做but come on, its, like, a little threeyearold body但是 拜托 这可是一个三岁的小子说出来的And then just-- Yeah. No. Like a sailor. Shes like a little sailor.她只是… 对 不 她像个水手 一个小小的水手Shes a precious a little sailor. Shes an adorable little sailor. Little delicious sailor.她就像个 小心翼翼的水手 超可爱的小水手 甜美的小水手201707/516011As I dropped out of the tree line onto open ground,I spot a bridge.随着我走出森林 进入平地 一座桥映入眼帘Its a welcome sight,but no guarantee of salvation.是道吸引人的景观 但不一定是我的救赎之路It looks like an old, old railway bridge of some sort.看起来是一座年代久远的铁路桥 感觉上是的Man, that must be 200 foot high at least.伙计 起码有200英尺高In Montana, there are hundreds of miles of derelict track leading to abandoned mines and ghost towns.在蒙大拿 被遗弃的铁轨长达数百英里 它们通向废旧矿井和无人鬼镇You can see all the concretes falling apart up there.你可以看到上面的混净土裂开的痕迹My best bet really is to try and get on it and stick with it, see where it goes.我最好上去赌一把 看看沿着铁路能走到哪Try and pump some blood back into the hands and the arms.尽量甩甩手 有助于手和胳膊的 血液流畅You just got to be 100% on each handhold and foothold when you start getting this high.当爬到这么高之后 你必须百分之百确保 每一步都踏踏实实稳稳当当Youre just not human if you dont feel aflutter.如果觉得不紧张 那就不正常了After an epic climb and only 15 foot short of the top,Im faced with a problem.这是次可载入史册的攀爬 此刻我距登顶只有15英尺 但难题出现了How on earth am I gonna get over this lip?我要怎么才能跨过这道槛The concrete lip is overhanging and out of reach.混凝土边缘突了出来 而且徒手够不到But if I can get my chain over the top, and secure it,但如果我能把铁链扔上去并卡住I might be able to swing out and climb up.或许能够荡出去 然后爬上去201608/462771

Louisville, Kentucky police estimate that more than 100,000 people turned out for Muhammad Alis funeral procession in his hometown on Friday. 周五,肯塔基州路易斯维尔警方估计,在阿里的故乡有超过100,000人为他送葬。Fans, friends and family of the three-time heavyweight boxing champion lined the streets for an emotional goodbye to the legendary sports figure. 阿里三次获得重量级拳击冠军,他的粉丝、朋友和家人站立街头向体育传奇人物告别。A motorcade procession began at about 10:35 local time, more than an hour behind schedule, and took the Alis coffin past his childhood home, the Ali Center, 车队于当地时间10:35开始行进,比预定时间晚一个多小时,阿里的灵柩经过他童年的家阿里中心,the Center for African American Heritage and then down Muhammad Ali Boulevard.非裔美国遗产中心,然后经过穆罕默德阿里大道。Ali passed away last Friday at age 74 after a long battle with Parkinsons disease.在与帕金森疾病长期斗争后,阿里在上周五去世,享年74岁。译文属。 /201606/448506

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201610/470041

You work at the college library.你在大学图书馆工作Youre in the middle of a quiet afternoon when suddenly a shipment of 1,280 different books arrives.你正在享受在一个静谧的午后这时运过来1280本不同的书The books have been dropped of in one long straight line, but theyre all out of order,书被卸下来摆成长长一排而且顺序是混乱的and the automatic sorting system is broken.这时自动排序系统也坏了To make matters worse, classes start tomorrow,更糟糕的是 明天就开学了which means that first thing in the morning, students will show up in droves looking for these books.这就意味着明天一大早学生们将争相来搜寻他们所需要的书How can you get them all sorted in time?你如何及时把它们整理好呢One way would be to start at one end of the line with the first pair of books.一种方法是从排在书列端点的两本书开始If the first two books are in order, then leave them as they are.如果这两本书已经按顺序排好了 那就不要再动它们了Otherwise, swap them.否则 就把它们调换一下Then, look at the second and third books, repeat the process,之后 看看第二本 第三本如此进行下去and continue until you reach the end of the line.直至你摆到最后一本书At some point, youll come across the book that should be last,有时候 你可能会遇到应该排在最后的那本书and keep swapping it with every subsequent book,这就需要把它和随后的每一本书调换位置moving it down the line until it reaches the end where it belongs.不停地向后调换 直至调到最后它该呆的地方Then, start from the beginning and repeat the process to get the second to last book in its proper place,然后从头开始 重复这一过程把第二本和剩下的书都依次合适地摆放and keep going until all books are sorted.继续下去直到所有的书都被放到正确的位置This approach is called Bubble Sort.这种方法被称为上推分类法Its simple but slow.它很简单但是很耗时Youd make 1,279 comparisons in the first round,then 1,278, and so on, adding up to 818,560 comparisons.第一轮下来你一共要进行1279次对比然后是1278次 这样依次下去完成整个过程一共要进行818560次对比If each took just one second, the process would take over nine days.如果每次比较花一秒 完成整个过程需要超过9天的时间A second strategy would be to start by sorting just the first two books.第二种方法是从前两本开始排序Then, take the third book and compare it with the book in the second spot.之后 把第三本和第二本进行对比If it belongs before the second book, swap them,如果它应该排第二本前面 那就把它们调换一下then compare it with the book in the first spot, and swap again if needed.然后再把它和第一本对比如果它应排第一 那就再调换一次Now youve sorted the first three books.那么现在前三本书就排好了Keep adding one book at a time to the sorted sub-line,每次在排好的书列里加一本书comparing and swapping the new book with the one before it将这本新加入的书与其前一个对比 调换until its correctly placed among the books sorted so far.直到它被正确地放到已经排好的书列中This is called Insertion Sort.这种方法被称为插入式分类法Unlike Bubble Sort, it usually doesnt require comparing every pair of books.不像上推分类法 这种方法不需要把所有的书两两对比On average, wed expect to only need to compare each book to half of the books that came before it.平均来说 我们估计只需要将每本书与排在前面的一半的书进行对比In that case, the total number of comparisons would be 409,280, taking almost five days.那样对比的总次数就是409,280,花费大约五天的时间Youre still doing way too many comparisons.你仍然需要很多次的对比Heres a better idea.这有一个更好的办法First, pick a random book.首先 随机抽取一本书Call it the partition and compare it to every other book.把它作为分隔参照物与其他的书相对比Then, divide the line by placing all the books that come before the partition on its left然后将所有排在其前面的书放在它的左边and all the ones that come after it on its right.把应该排在它右边的书放在它的右边Youve just saved loads of time by not having to compare any of the books on the left to any of the ones on the right ever again.这样你就能节省很多时间 因为左边的书不用再跟其右边的书再进行一一对比了Now, looking only at the books on the left, you can again pick a random partition book现在只看左边的书 然后你从里面再拿出一本书作为分割参照物and separate those books that come before it from those that come after it.然后将排在它后面的排在它前面的书分开You can keep creating sub-partitions like this until you have a bunch of small sub-lines,你可以一直这样创造作为分割线的书直到这排书变成了一群分开的更小排的书each of which youd sort quickly using another strategy, like Insertion Sort.这时你就可以将每个小段的书用其他方法排好了 比如 插入排序法Each round of partitioning requires about 1,280 comparisons.每次划分需要1280次的对比If your partitions are pretty balanced,如果你设置的参照物位置很平均的话dividing the books into 128 sub-lines of ten would take about seven rounds,or 8,960 seconds.把这些书以10本为一段 一共分128段 大概需要7轮能分好也就是8960秒Sorting these sub-lines would add about 22 seconds each.每一小段的排序大概要花22秒钟All in all, this method known as QuickSort could sort the books in under three and a half hours.总而言之 这种方法被叫做快速分类法排好这些书不超过三个半小时But theres a catch.但有一个问题Your partitions could end up lopsided, saving no time at all.如果选取的参照物非常不对称 则根本无法节约时间Luckily, this rarely happens.幸运的是 这种情况很少发生Thats why QuickSort is one of the most efficient strategies used by programmers today.这就是为何快速分类法是如今程序员使用的最高效的方法之一They use it for things like sorting items in an online store by price,他们用这种方法将网店里需要以价格分类的商品进行归类or creating a list of all the gas stations close to a given location sorted by distance.将某个位置附近的加油站以距离远近的顺序列一个表In your case, youre done quick sorting with time to spare.至于你 你已经快速分好类而且还有剩余时间Just another high-stakes day in the library.在图书馆等待另一个高强度的一天吧201706/512664

Charles went on the run, hidden by royalist sympathisers until he could get smuggled out of the country.查理在保皇派持者的掩护下 一直逃出了国境So when Oliver Cromwell returned to London in the autumn of 1651,所以当克伦威尔1651年秋 回到伦敦时it was as an English Caesar,the like of whom had not been seen since the days of Edward I.他成了英格兰的凯撒 这样的人物 自爱德华一世后还不曾出现If Cromwell was Gods Englishman,如果克伦威尔真是上帝选中的it was because he felt in his marrow that England was Gods true promised land那也是因为他根深蒂固地认为 英格兰才是上帝的应许之地and the best thing for Britain was that it become as English as possible.因而对整个不列颠而言 就是要越英格兰化越好The Stuart dream of the united Britain, of course,had been what had started the civil wars.建立统一的不列颠 本是斯图尔特王朝 导致内战的痴人说梦Now Cromwell had ended them by making that dream a reality.克伦威尔终结了王朝 却让他们的梦想成真Not as a united kingdom,but as a united republic of Great Britain.但并不作为统一的王国 而是统一的大不列颠共和国But what kind of republic was it supposed to be?但这共和国该是怎样的呢Cromwell knew the county was exhausted from almost 15 years of war.克伦威尔深知 经历了十五年的战争 国内百业待兴It was time, as he said, ;To heal and settle;.他说要休养生息 使百姓安居乐业But this didnt mean business as usual.对于商业 却不是如此Surely God didnt mean for so much blood and treasure to have been spilled上帝一定不想 用无数鲜血和财富换来的胜利only so that ungodly lawyers and money brokers could get richer?不过让漠视神明的律师和经纪人一夜暴富 /201704/502752

原味人文风情:Thank you very much. Thank you. Thank you very much. Thank you. Please sit down. Please sit down.Thank you. I love you all. But youll have to forgive me.Ive lost my voice in screaming and lamentation this weekend. And I have lost my mind sometime earlier this year, so I have to .非常谢谢你们。谢谢。非常感谢。谢谢。请坐下。请坐下。谢谢。我爱你们大家。不过你们得原谅我。我因为这个周末放声大哭和哀悼所以没有声音。今年早些时候我都失神了,所以我得看稿念。Thank you, Hollywood Foreign Press. Just to pick up on what Hugh Laurie said: You—and all of us in this room, really—belong to the most vilified segments in American society right now. Think about it: Hollywood, foreigners, and the press.谢谢你们,好莱坞外国记者协会。接续 Hugh Laurie 说的话:你们--还有我们所有在这房间里的人其实--属于现今美国社会最被贬低的一群。想想看:好莱坞、外国人,还有记者。But who are we, and, you know, what is Hollywood anyway? Its just a bunch of people from other places. I was born and raised and educated in the public schools of New Jersey. Viola was born in a sharecroppers cabin in South Carolina, came up in Central Falls, Rhode Island. Sarah Paulson was born in Florida, raised by a single mom in Brooklyn. Sarah Jessica Parker was one of seven or eight kids from Ohio. Amy Adams was born in Vicenza, Veneto, Italy.And Natalie Portman was born in Jerusalem. Where are their birth certificates?但我们是谁,还有,好莱坞到底是什么?不过就是一群来自其它地方的人。我在纽泽西出生长大,在那里的公立学校受教育。Viola 在南卡罗来纳州一间佃农的小木屋里出生,在罗得岛森特勒尔福尔斯长大。Sarah Paulson 在佛罗里达出生,由住在布鲁克林的单亲妈妈扶养成人。Sarah Jessica Parker 是俄亥俄州七个还是八个小孩中的其中一个。Amy Adams 在意大利威内托大区的维琴察出生。Natalie Portman 出生于耶路撒冷。他们的出生明呢?And the beautiful Ruth Negga was born in Addis Ababa, Ethiopia, raised in London—no, in Ireland, I do believe. And shes here nominated for playing a small-town girl from Virginia. Ryan Gosling, like all the nicest people, is Canadian. And Dev Patel was born in Kenya, raised in London, and is here for playing an Indian raised in Tasmania. So Hollywood is crawling with outsiders and foreigners. And if we kick them all out, youll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the arts.而美丽的 Ruth Negga 出生于伊索比亚阿迪斯阿贝巴,在伦敦被扶养长大--不对,我相信是在爱尔兰才对。而她因为饰演一个维吉尼亚州的小镇姑娘在这被提名。Ryan Gosling,就像所有最友善的人一样,是加拿大人。Dev Patel 在肯亚出生,在伦敦长大,因为扮演一名在塔斯马尼亚省被扶养长大的印度人而在这。所以好莱坞满是局外者和外国人。如果我们把他们通通踢出去,你就只剩橄榄球和综合格斗好看了,那可不是真正的艺术。They gave me three seconds to say this, so—an actors only job is to enter the lives of people who are different from us and let you feel what that feels like.And there were many, many, many powerful performances this year that did exactly that—breathtaking, compassionate work. But there was one performance this year that stunned me. It sank its hooks in my heart—not because it was good. It was...there was nothing good about it. But it was effective, and it did its job. It made its intended audience laugh and show their teeth.他们给我三秒钟讲这,所以--演员的唯一工作是进入和我们不同的人的生命,然后让你们体会那种感受。今年有许许多多优秀的演出就完全做到那--令人屏息、富有同情心的作品。不过今年有一个演出让我大为震惊。它扣住我的心弦--不是因为出色。它...它一点也不好。不过那演出很有效,而且也达到目的了。它让目标观众笑了,龇牙咧嘴地笑了。It was that moment when the person asking to sit in the most respected seat in our country imitated a disabled reporter, someone he outranked in privilege, power, and the capacity to fight back—it...it kind of broke my heart when I saw it. And I still cant get it out of my head, because it wasnt in a movie. It was real life. And this instinct to humiliate, when its modeled by someone in the public platform, by someone powerful, it filters down into everybodys life, because it kind of gives permission for other people to do the same thing.Disrespect invites disrespect. Violence incites violence. When the powerful use their position to bully others, we all lose. Okay, go up with that thing.正是那个时刻,当一个期望坐上我们国家最受尊敬的位子的人模仿一名身障记者,一个他在特权、权力,还有反击的能力上都超越的人--当我看见那幕时,那有点让我的心都碎了。我仍无法将那从脑海中抹去,因为那不是出现在电影中。那是现实生活。而这种去羞辱他人的本能,当它被人公开展示、被一个有权有势的人表现出来,那会扩散到每个人的生活中,因为那有点允许了其他人也去做同样的事。轻蔑招来轻蔑。暴力激起暴力。当有权势者利用他们的地位霸凌别人时,我们全是输家。嗯,继续下去。Okay, this brings me to the press. We need the principled press to hold power to account, to call him on the carpet for every outrage. Thats why our founders enshrined the press and its freedoms in our Constitution. So I only ask the famously well-heeled Hollywood Foreign Press and all of us in our community to join me in supporting the Committee to Protect Journalists, because were gonna need them going forward, and theyll need us to safeguard the truth.好,这让我想到媒体。我们需要有操守的媒体来让当权者负起责任、来谴责他每次不道德的行为。那就是为什么我们的建国者将媒体和其自由记载在宪法中。因此我仅要求以富有闻名的好莱坞外国记者协会,以及我们社群里的所有人,和我携手持「保护记者委员会」,因为我们将需要他们继续挺进,而他们将需要我们保卫真相。One more thing: Once when I was standing around on the set one day, whining about something, you know, we were gonna work through supper or the long hours, or whatever, Tommy Lee Jones said to me, ;Isnt it such a privilege, Meryl, just to be an actor?; Yeah, it is.And we have to remind each other of the privilege and the responsibility of the act of empathy. We should all be very proud of the work Hollywood honors here tonight. As my...as my friend, the dear departed Princess Leia, said to me once, ;Take your broken heart; make it into art.; Thank you, Foreign Press.还有一件事:有次在我某天站在片场旁,抱怨着某件事,你知道,我们要工作到晚餐时间或是工时很长,还是什么的,Tommy Lee Jones 对我说:「Meryl,能当演员难道不是个很大的荣幸吗?」没错,是啊。我们得提醒彼此这份荣幸以及表现出同理心的责任。我们全都应该为好莱坞今晚在此表扬的成就感到非常骄傲。就像我...我的朋友,离我们而去那亲爱的莉亚公主,有次对我说的:「将你的心碎成就为艺术。」谢谢你,外国记者协会。201703/498529

  • 时空互动河源治不孕专科医院
  • 广州长安女子医院正规的吗
  • 广州天河妇幼保健院妇科咨询
  • 知道中文佛山疏通输卵管最好的医院
  • 光明分享广州天河治盆腔积液要多少钱
  • 天河区长安医院治疗妇科疾病怎么样好不好
  • 妙手热点广州天河长安医院检查激素六项怎么样好不好
  • 广州长安不孕不育医院做第三代试管怎么样好不好
  • 广州白云微管人流价格
  • 华互动潮州市人民医院不孕不育大医院
  • 广州白云做无痛人流要花多少钱挂号门户
  • 东莞妇幼保健院在哪个区
  • 广州现在打胎要多少钱排名分类佛山治疗多囊什么医院最好
  • 广州哪个医院人工授精生男孩
  • 从化妇幼保健院妇科咨询求医专家广东省妇幼保健院收费贵吗
  • 广州天河长安看男科怎么样好不好求医助手
  • 平安常识广州白云治疗宫颈糜烂去哪个医院比较好
  • 广州天河长安看不孕多少钱
  • 广州妇科医院
  • 广州市长安检查弱精怎么样好不好
  • 广州白云做流产哪里好百姓新闻揭阳市人民医院治不孕
  • 广州长安检查男性精子怎么样好不好快乐对话
  • 广州番禺定点人流医院
  • 快问分类广州天河哪里医院看妇科病好
  • 京溪南方医院妇科医生
  • 潮州疏通输卵管多少钱知道优惠
  • 康泰口碑广州番禺微创无痛人流要多少钱
  • 东莞那间医院人工授孕
  • 海珠区中医院在哪个区
  • 广州长安医院月经不调
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:知道知识

    关键词:佛山检查输卵管

    更多

    更多