抚顺包皮包茎医院哪家好求医热点

来源:搜狐娱乐
原标题: 抚顺包皮包茎医院哪家好医护新闻
In the early 70s, when Gil met them, 在70年代早期,当吉尔遇见他们,Filhos De Gandhi were in a bad way, 菲力奥斯·德·甘地正境况不佳,they were the only Bloco Afro in Bahia, 他们是在巴伊亚唯一的桑巴,playing African at ceremonies, that they have few members and werent even taking part in Carnival. 在各种仪式上演奏非洲音乐,他们有几名成员,甚至不是参加狂欢节。Gil joined the group and brought them new fame and popularity with a song about them, 吉尔加入了这一组织,歌曲带给他们新的名誉和声望,but he performed with Gori band.但是他与戈里乐队一起演出。The song helped Filhos De Gandhi win new members and a new following. 这首歌帮助菲力奥斯·德·甘地得到新成员及一件接下来的喜事。In the military era, the resurgence of a black religious carnival group like this was seen a sign of resistance in Salvador. 在军事掌权时代,复兴的黑人宗教嘉年华组织被视若萨尔瓦多阻挠的标志。201305/240318Don:If I were you, Yael, if I were a woman that is, I would reconsider that fourth drink you just ordered.唐:如果我是你,雅艾尔,如果我是一个女人的话,是,我会重新考虑刚刚点的第4杯。You dont want a hangover tomorrow.你不想明天宿醉未醒醉醺醺的吧。YAEL:I take offense to that, Don.雅艾尔:哦,唐,我可要生气了。Are you implying that because Im a woman I cant handle my alcohol as well as any man can?你是想说因为我是女人就不能像男人一样开怀畅饮吗?That may be true for itty bitty petite women, but Im six feet tall, taller than most men, including you, Don.这或许是那些娇小女性的金玉良言,但我可是6英尺高,个子比包括你,唐在内的大多数人要高的多。And I might even weigh more than you too.而且我甚至可能体重都超过你。I imagine that youre the one who needs to watch out for a hangover.我觉得是你需要小心宿醉。DON:Well, Yael, the average weight difference between women and men is one reason why women tend to get intoxicated faster, but theres more.唐:嗯,雅艾尔,男性和女性之间的平均体重差异只是为什么女人往往更快喝醉的其中一个原因,但还有更多。Women also tend to have more fat and less muscle than men, even tall women.相比男性,女性往往脂肪多肌肉少,甚至高个子的女性也是这样。This is significant because muscle tissue contains more water than fat does, and alcohol dissolves in water and thus is diluted.这是很重要的,因为相比脂肪,肌肉组织含有更多的水,而酒精易溶于水,溶于稀释。With about ten percent more water in their bodies than women, men can drink more alcohol than women before becoming intoxicated.男性体内比女性多10%以上的水份,这样喝醉之前男性可以比女性喝更多酒。In fact, studies show that women suffer worse hangovers than men too.事实上,研究表明,女性比男性遭受更糟的宿醉。Men tend to experience more sweating and vomiting as a result of drinking,由于饮酒男性更易出汗和呕吐,but overall, women suffer more, including dehydration, exhaustion, headaches, and nausea.但总的来说,女性遭受更多,包括脱水、疲劳、头痛及恶心。With every drink, women are reaching higher degrees of intoxication than their male counterparts and thus it makes sense that theyre reaching higher degrees of hangover too.每次喝酒,女性比她们的男性同行们会达到更为严重的酒醉,因此她们遭受更严重的宿醉是有道理的。More research is needed though to determine for certain why womens hangovers are worse.尽管还需要更多的研究来确定某些女性为什么会有更糟的宿醉。YAEL:Hmm. Maybe Ill order a pitcher of water with this last drink.雅艾尔:嗯。也许我这最后一杯可以点一大壶水。DON:Good idea. 唐:好主意。 201311/264221

When you were in mickey mouse club, Ryan gosling...你在米老鼠俱乐部的时候 Ryan gosalingthat was a talented group of kids there, ryan gosling was in it.你们真是一伙天才小孩 Ryan gosling也是其中一个Ryan Gosling said when yall in Mickey Mouse Club,他说你们在米老鼠俱乐部的时候you played Spin the Bottle together, you and him.曾一起玩转瓶子的游戏 就你们俩Did you do that? Thats what he said.是吗 他这么说I did that but I didnt kiss hime, though.我是有玩 但是我没亲他Well, what happens when it lands on you?那瓶子转到你的时候怎么办Well, I just... the only person I kissed was Justin.我是亲过 就亲了Justin一个So he would play Spin the Bottle and then you were just not kissing him?他玩了转瓶子游戏 但你没亲他吗It never... I never landed on him.我没转到他Well, who else played?那还有谁玩He said it was just you and him.他说就你们俩No,it wasnt just me and hime.不 不光我们两个We play with the girl... he is a liar.还有女孩 他是个骗子呢He is good-looking but he is a liar! That Ryan Gosling.长得蛮好看的却是个骗子 那个ryan gosling.Really? Yeah.真的吗 是的Wow, is that... so is that something all, you all did哇 也就是说你们在一起play spin the bottle, thats cute and innocent, that thing.都玩了转瓶子游戏 真是又萌有清新Remember Spin the Bottle? How that was... that was so much fun.记得转瓶子游戏不 真是 多有意思啊We should do that.我们真应该也玩起来I really should do that again.我真应该再玩一次I miss that game.我想玩那个游戏了All right, tell us about the...好吧 跟我们说下Sorry, I had memories just now.不好意思 刚才神游去了注:EllenShow中英字幕来源于:艾伦秀字幕组Elle /201312/270536Most everyone knows that alcohol impairs mental and physiological functions, but what actually goes on at the cellular level when you drink a beer?大多数人都知道啤酒会削弱人的心理和生理功能,但当你喝酒时,在细胞层次上到底在发生着什么?Alcohol interferes with the normal function of your brain cells. Under normal circumstances, each of your brain cells allows various substances, such as sodium, calcium and potassium to permeate its outer cell membrane. Once inside the brain cell, these substances help give the cell stimulus it needs to function properly. Then they leave the cell and allow another set of these substances to begin the cycle again.酒精会干扰大脑细胞的正常功能。在正常情况下,每个大脑细胞允许钠,钙,钾等物质通过外层细胞膜。进入脑细胞后,这些物质能够通过给脑细胞提供必要的刺激来帮助脑细胞正常运作。然后它们离开细胞,让新的一组物质取而代之,开始新的循环。The millions of cells that make up your brain are continually allowing these substances to penetrate their membranes and then expelling these same substances later. All of this action allows the brain to interpret and transport messages. Alcohol consumption prevents sodium from being able to cross brain cell membranes. Once even this part of the cycle breaks down, brain functions become impaired.数以百万计的脑细胞不断地让这些物质穿过细胞膜,之后又将它们排放出去。所有的这些过程都能帮助大脑处理和传输信息。酒精能阻止钠进入脑细胞膜。一旦这部分循环停滞了,脑功能就会受损。You can notice the affects of this break down after a single drink. Even if you’ve had just one drink, your ability to respond to stimulus decreases and your reaction time slows down. If you’re driving, you might see a car stop, and know that you need to slam on the brakes, but the pathway in your brain that processes this information and causes you to respond to it will be working in slow motion.这个循环的停滞会造成多大危害呢?喝过一次酒后你就能注意到。即使你刚喝一杯,你对刺激的反应能力就会下降,你的反应就会变慢。如果你在开车,你可能看到一辆车停下了,而且你知道这时你需要急刹车。但是,大脑中处理信息,让你对此作出反应的神经中枢却在短路。201304/236868

Scientists have long been aware of the link between drinking andsmoking.科学家们长期以来一直在研究喝酒和抽烟之间的联系。In fact, eighty to ninety percent of alcoholics alsosmoke, which is about three times the rate in the generalpopulation.事实上,在那些喝酒的人当中,80%到90%都抽烟,这个比率是总人数的3倍。But a recent study suggests that what youredealing with isnt just behavioral–it also has to do with brainchemistry.但最近有研究称这不仅与人的行为有关,而且与大脑化学反应也有一定关系。The study suggests that alcohol increases the pleasurable effects of nicotine.这项研究表明酒精可以增强尼古丁令人愉快的效果。Participants drankan alcoholicbeverage and smoked either a regular cigarette or a nicotine free one.参与者喝一杯酒精饮料后再抽一烟或者抽一不含尼古丁的香烟。Those whosmoked nicotine-free cigarettes didnt report as much satisfaction, which indicates that the nicotineitself plays a critical role in the interaction.那些抽没有尼古丁香烟的人并没有感受到满足感,由此表明尼古丁在相互影响时自身起到关键性作用。And then theres all that lowering of inhibitions that happens when you drink. 如果喝酒的话就会降低抑制作用。It doesnt take muchalcohol to increase the pleasures of nicotine.只需少量的酒精就能增加尼抽烟的的快感。Once scientists get to the bottom of thepharmacological interaction that happens between alcohol and nicotine, they may have a betterunderstanding of how to treat both addictions more effectively.曾经有科学家弄清酒精和尼古丁之间药物影响的真相,这让他们更好的了解如何有效地治疗酗酒和吸烟上瘾的人。 201404/293871Leaders社论Minimum wages最低工资标准The logical floor多少才合理Moderate minimum wages do more good than harm. They should be set by technocrats not politicians实施适度的最低工资标准利大于弊,但是它们应该由技术专家而不是领导层来设定。ON BOTH sides of the Atlantic politicians are warming to the idea that the lowest-paid can be helped by mandating higher wages.欧美各国领导人逐渐开始赞同提高工资水平可以帮助贫困人群这一观点。Barack Obama wants to raise Americas federal minimum wage by 40% from 7.25 to 10.10 an hour, and more than three-quarters of Americans support the idea.奥巴马总统打算将联邦最低工资标准提高40%,时薪从7.25美元升为10.10美元,对此四分之三以上的美国人表示持。In Germany, one of the few big rich-world countries still without a national wage floor, the incoming coalition government has just agreed on an across-the-board hourly minimum of 8.50 from 2015.尚且没有设定最低工资标准的发达国家寥寥可数,德国是其中之一,但新成立的联合政府已经协商达成一致,计划于2015年起全面实行时薪8.50欧元的最低工资标准。In Britain, which has had a minimum wage since 1999, the opposition Labour Party is keen to cajole firms into voluntarily paying higher living wages.而英国在1999年起就已经实施最低工资标准,其反对党工党比较擅长于游说企业主们自愿付更高的最低生活工资。For free-market types, including The Economist, fiddling with wages by fiat sets off alarm bells.对于包括本刊《经济学人》在内的劳动力自由市场而言,通过法律规定来调整工资水准的做法会带来一定弊端。In a competitive market anything that artificially raises the price of labour will curb demand for it, and the first to lose their jobs will be the least skilled—the people intervention is supposed to help.对于竞争激烈的市场而言,任何人为提高劳动力成本的举措都会抑制劳动力的需求,而且首当其冲的失业者会是那些缺乏专业技术的工人们—这样一来人为干预是有一定作用的。That is why Milton Friedman called minimum wages a form of discrimination against the low-skilled; and it is why he saw topping up the incomes of the working poor with public subsidies as a far more sensible means of alleviating poverty.这就是为什么米尔顿·弗里德曼称最低工资标准是对那些没有专业技术的劳动者的歧视;此外,他认为通过分发国家补贴的方式来提高贫困人群的收入从而缓解他们贫困状况这种做法更为明智。Scepticism about the merits of minimum wages remains this newspapers starting-point.本刊对于实行最低工资标准的好处一直持怀疑态度。But as income inequality widens and workers share of national income shrinks, the case for action to help the low-paid grows.但是,随着收入差距扩大以及工人们所获收入占社会总工资比例下降,帮助贫困工人一事显得日益紧迫。Addressing the problem through subsidies for the working poor is harder in an era of austerity, when there are many other pressing claims on national coffers.在今天这个法制社会里,通过给贫困工人们分发国家补贴的方式来解决此问题甚是艰难,因为还有诸多其他方面需要政府开。Other policy options, such as confiscatory taxes, are unattractive.诸如征收没收性赋税等措施也并不可取。Nor is a moderate minimum wage as undesirable as neoclassical purists suggest.正如新古典主义纯粹主义者所言,设定适度的最低工资标准同样不会取得理想效果。Unlike those in textbooks, real labour markets are not perfectly competitive.不同于书本上的描述,现实中的劳动力市场其实并不属于绝对竞争市场。Since workers who want to change jobs face costs and risks, employers may be able to set pay below its market-clearing rate.由于那些想跳槽的工人们面临着一定成本和风险,雇主们便可能以低于其公开规定工薪的水平来付他们的工资。A minimum wage, providing it is not set too high, could thus boost pay with no ill effects on jobs.只要最低工资标准设定的不算太高,那么它就能够在不影响就业的情况下提高工资水平。French lessons法国的前车之鉴Empirical evidence supports that argument.历史的经验验了以上观点。In flexible economies a low minimum wage seems to have little, if any, depressing effect on employment.在较灵活的经济体中,实施最低工资标准似乎对就业的影响即使有也是很小的。Americas federal minimum wage, at 38% of median income, is one of the rich worlds lowest.美国联邦最低工资标准是其中值工资的38%,这一标准是发达国家里最低的。Some studies find no harm to employment from federal or state minimum wages, others see a small one, but none finds any serious damage.一些研究表明联邦或者州设的最低工资标准并不会对就业产生消极影响,另一些研究也表明这种影响很小,但是目前还没有数据显示设定最低工资标准会严重影响就业,Britains minimum wage, at around 47% of median income, with a lower rate for young people, also does not seem to have pushed many people out of work.英国的最低工资标准是其人均工资水平的47%,并且对于年幼者而言更是有所下降,但是这似乎也并未使很多人失业。High minimum wages, however, particularly in rigid labour markets, do appear to hit employment.然而,如果最低工资标准较高,尤其是在那些管制较严的劳动力市场,就业似乎也会受到影响。France has the rich worlds highest wage floor, at more than 60% of the median for adults and a far bigger fraction of the typical wage for the young.法国的最低工资标准是发达国家中最高的,其中成年人的占中值工资的60%以上,年幼者的最低工资标准占中值工资的比例则更大。This helps explain why France also has shockingly high rates of youth unemployment: 26% for 15- to 24-year-olds.这也是为什么法国的失业率较高的原因——法国15到24岁年轻人的平均失业率为26%。Theory and practice suggest two lessons for governments contemplating setting or changing minimum wages.理论与实践两方面的经验给了各国领导人关于是否设定或者更改最低工资标准两点启示。The first is to ensure that the level is pretty low—say, less than 50% of the median, with lower levels for less productive people such as the young and long-term unemployed. Germany risks breaking this rule.其一是要确保最低工资标准相对较低,务必要低于中值工资的50%,并且对于那些生产效率较低人群,比如年幼者和长期失业者这一标准要更低。Its proposed level is, by one calculation, 62% of the median wage.德国的做法很可能与此相背,他们的最低工资标准为中值工资的62%。One in six German workers is paid less than that, suggesting that jobs will be lost, especially in the less productive east of the country.而六分之一德国人的工资低于这一水平,这意味着很多人将面临失业,尤其是在劳动力效率较低的东德。Similarly the living wage which campaigners are calling for in Britain is 20% higher than the minimum wage.与此类似,在英国一些人倡导的最低生活工资比最低工资标准还要高出20%,That could hit employment.这会严重影响到就业。Though Americas proposed increase is huge, the minimum wage would still be only about 50% of the median.尽管美国对最低工资标准的提升幅度较大,但是其最低工资标准仍然将只占中值工资的50%。A second lesson is that politicians should give the power to set minimum wages to technocrats.其二是领导层应该将设定最低工资标准一事留给技术专家们解决。In Britain, the floor is adjusted annually on the advice of economists and statisticians in the Low Pay Commission; it has generally advanced gradually.在英国,这一标准每年都会根据低工资委员会的经济学家和统计学家的建议予以适当调整;并且总体来看呈逐年上升趋势。In America, the federal floor is set by politicians and adjusted irregularly in huge increments.而美国联邦最低工资标准是由领导层设定的,而且每次调整增幅较大,也没什么规律可言,That does no favours to American workers or their employers.这对美国的劳动者和企业雇主而言都没有益处。Finally, governments should remember that minimum wages are a palliative.最后,各政府应该谨记实施最低工资标准只能起到有限的作用。They should not distract attention from more fundamental causes of low wages—such as a lack of education and skills—and the efforts to address them.他们不能忽略导致部分劳动者工资水平过低的根源—例如受教育程度不高和缺乏相关技术培训,当然各国在此问题上所做的努力也是不够的。 201401/272134

  • 服务新闻辽宁抚顺市医院治疗包皮包茎多少钱
  • 新宾满族自治县第二人民医院泌尿外科
  • 百度共享抚顺市矿务局职工医院治疗前列腺炎多少钱中医大夫
  • 抚顺那个医院看阴劲龟头脱皮网上咨询
  • 抚顺男性医院哪家好大河知识抚顺特殊钢有限公司职工医院网上挂号
  • 百姓生活新抚人民医院医院预约
  • 抚顺市医院地址
  • 健康新闻辽宁抚顺人民医院治疗阳痿多少钱美丽面诊
  • 辽宁抚顺医院包皮手术怎么样放心面诊
  • 抚顺市职业病防治医院龟头炎症
  • 清原满族县医院治疗性功能障碍多少钱搜索大全抚顺市妇幼保健院治疗男性不育多少钱
  • 抚顺曙光医院男科专家光明信息
  • 乐视爱问抚顺曙光做包皮手术大概多少钱
  • 抚顺石油三厂职工医院男科医院在那儿
  • 新宾县人民医院医院预约88网
  • 抚顺治疗包皮过长哪家医院好预约助手抚顺新抚医院有泌尿科吗
  • 康时讯抚顺曙光医院前列腺求医指南
  • 抚顺东洲医院治疗男性不育多少钱国际分类
  • 抚顺钢铁公司职工医院治疗龟头炎多少钱
  • 抚顺妇幼医院正规吗快乐信息
  • 飞度分享抚顺市望花妇幼保健院男科医院服务乐园
  • 抚顺东洲妇幼保健院电话预约
  • 国际大全抚顺市轻工局职工医院男科医院哪家好飞解答
  • 抚顺治疗淋病医院哪家最好普及生活
  • ask信息抚顺曙光男科医院治疗阳痿多少钱美丽常识
  • 辽宁抚顺妇幼保健院看男科怎么样
  • 抚顺市人民医院属于几级
  • 抚顺市顺城妇幼保健院要预约吗
  • 新宾满族县治疗男性不育哪家医院最好
  • 抚顺那家医院治疗尖锐湿疣效果好百度大夫
  • 相关阅读
  • 抚顺治疗不孕不育最好的医院百科生活
  • 抚顺顺城区人民医院治疗早泄哪家医院最好
  • 咨询常识抚顺市新抚医院电话预约
  • 抚顺市第三医院在哪管咨询
  • 抚顺总医院治疗性功能障碍哪家医院最好
  • 抚顺曙光包皮环切手术88常识抚顺不孕不育医院三甲
  • 抚顺韩式包皮切割手术费用
  • QQ健康抚顺市第二医院男科妇科网上预约120共享
  • 抚顺市割包皮的医院
  • 抚顺市东洲治疗前列腺炎哪家医院最好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)