首页 >> 新闻 >> 正文

哈尔滨第九人民医院网上在线咨询豆瓣报哈尔滨医大四院男科医生

2019年08月18日 14:45:45来源:120社区

  • Six cities in Hebei rank among the bottom 10 cities with the worst air quality in the first 11 months, according to a report released last Tuesday on the air quality of key cities in China by the Ministry of Environmental Protection (MEP).根据环保部上周二发布的国内主要城市空气质量报告,今年前11个月,空气质量垫底的十座城市中河北省占据六席,保定、唐山及其省会城市石家庄均在其列。The six Hebei cities include Baoding, Tangshan and provincial capital Shijiazhuang, which ranked alongside Henan#39;s Zhengzhou, Shandong#39;s Jinan, Shanxi#39;s Taiyuan and Shaanxi#39;s Xi#39;an as the country#39;s most polluted cities.河南郑州、山东济南、山西太原、陕西西安也在全国空气污染最严重的城市之列。Luo Yi, the MEP#39;s head of environmental monitoring, said that 338 cites above prefecture-level had acceptable air quality on 80.5% of days from January to November, an increase of 2.6 percentage points year on year.环保部环境监测司司长罗毅介绍,1-11月,全国338个地级以上城市空气质量优良天数比例为80.5%,同比提高2.6个百分点。However, the November statistics showed an increase in PM2.5 and PM10 density in the 338 cities compared with that of last year, with the number of days with good air quality accounting for just 71.6%.不过,11月的数据显示,338个城市的PM2.5和PM10浓度同比有所上升,空气质量优良天数比例仅为71.6%。Experts said that due to the influence of bad meteorological conditions, the Beijing-Tianjin-Hebei region and Northeast China were besieged by heavy pollution several times last month.专家称,受不利气象条件影响,上个月京津冀及东北地区曾多次出现重污染天气。Some northern cities experienced sandy and dusty weather three times, which led to an increase in particles in the air.部分北方城市出现了三次沙尘天气,导致空气中的颗粒物有所增加。 /201612/484678。
  • Embroidery in Song Dynasty宋代的剌绣The Song Dynasty saw a peak of development of embroidery in both quantity and quality. Embroidery developed into an art by combining calligraphy and painting. Newtools and skills were invented. The Wenxiu Department was in charge of embroidery in the Song court. During the reign of Emperor Hui Zong,they divided embroidery into four categories :mountains and waters,pavilions,people,and flower and birds. During this period,the art of embroidery came to its zenith and reputed workers popped up. Even intellects joined this activity,and embroidery was divided into two functions:art for daily use and art for art’s sake.宋代是刺绣数量和质量发展的高峰期。刺绣与书画相结合发展成为一门艺术。新的工具和技术被发明。文绣部在宋代负责刺绣。在皇帝徽宗年间,他们把刺绣分为四类:山水,亭台楼阁,人物,和花鸟。在此期间,刺绣艺术达到了顶峰,并被誉为工人弹出。即使知识分子加入了这个活动,刺绣分为两种功能:日常使用的艺术和为艺术而生的艺术。 /201609/465670。
  • Courts in Alaska now treat pets more like children in divorce proceedings, should the UK legal system be doing the same?阿拉斯加的法院在离婚诉讼中对宠物的处理方法与对待孩子相似,英国的法律体系也需要这么做吗?A rarely talked about aspect of divorce#8194;is what happens to the pets.For couples who spent many years together and jointly invested in their future - be it homes, children or finances - they may also have shared the care for a pet.在离婚中往往很少谈论到关于宠物这方面的问题。一对夫妇用很多年共同投资他们的未来,包括房子、孩子还有资产,可能也包括他们共同照顾的宠物。Under English law, pets are considered property just like cars, handbags and furniture so their welfare is not considered in the same way as for children - even though for many people they are an integral part of the family.在英国的法律中,宠物只会像车、手提袋或者家具那样被照料,所以他们不会用考虑孩子那样的方式考虑宠物——即使他们是很多家庭不可分割的一部分。But things are starting to change: last month#8194;Alaska enacted a law which will treat pets more like children, the state said courts now will “take into consideration the well-being of the animal” when deciding which party the pets go to.但是事情已开始转变:上个月阿拉斯加颁布了法律规定宠物将更像小孩一样被对待,规定表明法庭将“考虑宠物的幸福”来决定哪一方带走宠物。Their default option is to assign joint custody of the pets, like the preferred option for children.默认的选择是指定双方共同监管宠物,像对待孩子时的最优选择一样。Divorce lawyer Ayesha Vardag, who has represented several high-profile and wealthy clients at her family law firm Vardags, says pets can often be a source of huge emotional value and consequently conflict during divorce proceedings.离婚律师艾莎#8226;瓦达格在她的家庭律师事务所受理了数位富裕又有名气客户的诉讼,她说宠物往往会成为情感价值争夺和离婚诉讼冲突的来源。“It becomes something very deep-seated and they [the parties] hang their emotions onto it,” she told The Independent. “Part of their mental state is that it is the end of their love, marriage and family life and the pets, which were such an integral part of it, acquire such a huge emotional significance.”“它变得十分根深蒂固,而且他们(当事人)会将情感寄托在上面,”她接受《独立报》采访时说,“他们一部分精神状态是源于这是他们爱情、婚姻、家庭生活和宠物的结束,是他们生活本不可或缺的一部分,因此获得巨大的情感意义。”A post on Reddit#8194;last year revealed a woman’s turmoil about leaving her husband partly because they shared two cats. “We have two cats that are literally the two things that I love most in the world,” she wrote. “One of them is more ‘attached’ to him and one of them is more ‘my’ cat. I would never want to separate him from ‘his’ cat because I know it’s best for both of them if they remain together but I love that stupid cat so god damn much, the thought of leaving him behind is extremely painful and distressing.”去年在Reddit网站上有篇关于一个女人因为他们共同养的两只猫而离开她的丈夫的帖子。“我们有两只猫,他们是我在世界上最喜欢的不可或缺的两件事情。”她写道,“一只更“附加”于他,一只更倾向于“我”。我永远不想将他从他的猫中分离出来因为我知道如果它们继续在一起对它们来说是最好的选择,但我太喜欢这只蠢猫了,离开他的背后是极其痛苦的。”译文属 /201702/493586。
  • We are heading over to the resort, but just wanted to drop by and see how our little Andrew was doing ...我们要去游玩,并顺便来看看小安德鲁在做什么……It all seems so very exciting, pumpkin!这场面着实令人兴奋啊,我的心肝儿!When parents visit you at work当父母在你工作时拜访你 /201611/479219。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29