青岛宫颈糜烂价格表
时间:2019年06月18日 00:45:31

毛泽东故乡韶山景点英文介绍 韶山英文导游词 --5 :: 来源: 毛泽东故乡韶山景点英文介绍 韶山英文导游词韶山是一个小山村,地处湖南省会城市长沙西南部0公里处,风景优美,具有典型的湖南山村气息1893年月6日,一个男婴诞生在韶山的一个富农家里,这个男婴就是改变中国命运的伟人毛泽东韶山是毛泽东度过童年和少年时期的地方,他在这里读书,帮父亲做事现在让我们一起开始伟人毛泽东故乡韶山之旅吧!  Good morning, Ladies and Gentlemen!       Today, we will go and visit Shaoshan, the hometown of Chairman Mao. Shaoshan is a small mountain village about 0km southwest of Changsha, the capital of Hunan province, with some fairly beautiful scenery and a once typically Hunan village atmosphere, Shaoshan has been irreparably changed by history. On the 6th December 1893, a baby was born in a little house in this village, to a relatively wealthy peasant couple. The child was to grow up to become China’s Great Helmsman, Chairman Mao Zedong, and it was in this region that he spent his childhood and youth, attending school and helping his father with his work.   As the hometown of the great man of the generation, now Shaoshan is one of the important tourist zones in Hunan province. The major tourist sites including the mer residence of Chairman Mao, Memorial Hall of Mao Zedong, Water-dripping Cave and Steles est of Mao’s Poems,and so on.   The mer residence of Chairman Mao is the most interesting site. Entered through a courtyard, the house is of a sunny yellow, mud brick walls, with a nicely thatched roof, and is found on a wooded hillside, above some lush paddy fields. There are and one half rooms in the mer residence, which include one and half central room, a kitchen, a dining room, three family bedrooms and a guest room. Within the rooms are various personal effects of Mao and his parents, as well as photos from Mao’s life.   This is the central room, used by two families: Mao’s family and their neighbor. So we said that there is only one half of the central room belongs to Mao’s family. And this is there kitchen, where Chairman Mao often helped his mother doing some housework in his childhood. Go through the kitchen was Chairman Mao’s parent’s bedroom, there are two photos of Chairman Mao’s parents on the inner wall, and it was in this room where Chairman Mao was born.   The Dripping Water Cave, about 3 km northwest of the village, is a very popular destination, possibly because of the fact that Mao allegedly spent days here in the early days of the Cultural Revolution Years (1966-76), contemplating the unknown. 韶山景点英文介绍 韶山英文导游词

生活大爆炸第一季第九集英语剧本 --6 :9:36 来源: 生活大爆炸第一季第九集英语剧本-Leonard:Okay... the x-tens are online.好...X-连通了-Howard:Gentlemen, I am now about send a signal from this laptop hrough our local ISP racing down fiber-optic cable at the speed of light to San Francisco bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal,where the data packets will be handed off to submerged Trans-Atlantic cables terminating in Halifax, Nova Scotia nd transferred across the continent via microwave relays back to our ISP and the x-ten receiver attached to this... lamp.并把X-接收器连接到这个...台灯先生们,我现在要从这台笔记本上发送一个信号,从我们的本地网络出发经由光纤电缆,以光速抵达旧金山,经由地球同步卫星到达葡萄牙首都里斯本,数据包从跨大西洋海底电缆传递出去中转于加拿大新斯科舍省的哈利法克斯市,经由微波形式横跨大陆传送回我们的本地网络上,-Sheldon:Look at me. Look at me. I've got goose bumps.goose bumps:鸡皮疙瘩 goose:鹅 bumps:肿块,隆起物看看我,看看我,我起鸡皮疙瘩了-Howard:Are we y on the stereo?stereo:立体声,音响音响接好了么?-Raj:Go stereo.试试音响(01 电影"01太空漫游"经典配乐他们在模仿电影中猩猩进化的片断)-Penny:Hey, guys.嘿伙计们-together:Hi. Hello.嗨你好-Penny:It's a little loud.声音有点大 -Howard:No problem-- turning it down.没问题,关小点San Francisco, Lisbon, Halifax... and voila.旧金山、里斯本、哈利法克斯…瞧(法语)-Penny:Okay, thanks.好,谢谢-Leonard:Hang on, hang on. Do you not realize what we just did?hang on:等候 realize:意识到等等,等等,你不会没发觉我们刚做了什么吧?-Penny:Yeah, you turned your stereo down with you laptop.stereo:音响 laptop:笔记本电脑你们用笔记本把音响声关小了-Sheldon:No, we turned our stereo down by sending a signal around the world via the Internet.via:经过,通过 Internet:因特网不,我们是通过网络发送了一个信号,信号周游世界一圈把音响声关小了-Penny:Oh. You know, you can just get one of those universal remotes at Radio Shack.universal:通用的 remotes:遥控 Radio Shack:美国第三大电子零售商你可在Radio Shack买个万能遥控 (美国第三大电子零售商)They're really cheap.真的挺便宜的-Leonard:You don't get it.get it: 明白了,做到你不明白Howard, enable public access.enable:使能够 access:通道Howard启动公用通路-Howard:Public access enabled.enabled:激活的公用通路启动了-Penny:Boy, that's terrific. I'll see you.terrific:棒极了宝贝,太棒了,回见-Leonard:No, hang on, hang on.别,等等,等等See?瞧见了么?-Penny:No.不懂-Sheldon:Someone in Szechwan Province, China is using his computer to turn our lights on and off.Szechwan:四川(中国) Province:省 turn onoff: 打开 关闭中国四川省有个人在用他的电脑开和关我们的台灯-Penny:Well, that's handy.handy:方便的呵,那可真方便Um, here's a question: Why?呃,问题是为什么?-together:Because we can.因为我们有才-Sheldon:They found the remote-control cars.remote:遥控 control:控制他们找到遥控汽车了-Penny:Well, wait, wait, what's on top of that?on top of:在…上边等一下,那上面是什么?-Leonard:Wireless web cams. Wave hello.wireless:无线电 web cams:摄像头 Wave:挥手无线摄像头,打个招呼-Howard:The monster truck is out of Austin, Texas,monster:怪物 truck:卡车 Austin:奥斯汀郡 Texas:德克萨斯州那个怪物卡车是得克萨斯州奥斯汀郡的人在控制and the blue Viper is being operated from suburban Tel Aviv.Viper:蝰蛇 operate:操纵 suburban:郊区 Tel Aviv:特拉维夫(以色列港市)蓝色的蝰蛇是特拉维夫郊区的人在开-Sheldon:You may want to put on slacks.slacks:宽松裤你应该把睡裤穿上-Penny:What?什么?Ew, stop it.让它停下No! Leave me alone!leave sb. alone: 离某人远一点,让他一个人呆着别!离我远点!-Leonard:Who's running the red Corvette?Corvette:轻巡洋舰谁在操纵那辆红色考维特?-Howard:That would be me.是我-Sheldon:You know, in the future when we're disembodied brains in jars,disembodied:无实体的 brains:大脑 jars:罐子你知道,未来当我们只剩下大脑被装在罐子里,we're going to look back at this as eight hours well wasted.look back:回顾 waste:浪费回顾这八小时完全是浪费时间-Raj:I don't want to be in a jar.我可不想被装在罐子里I want my brain in an android body.android:机器人我希望我的大脑放在机器人体内Eight feet tall and ripped.ripped:瘦八英尺高(相当于米) 肌肉强壮-Howard:I'm with you.我也这么想I just have to make sure that if I'm a synthetic human,synthetic:合成的,人造的只是我得确定,如果我是人造人,I'd still be Jewish.Jewish:犹太人还能是个犹太人I promised my mother.promise:承诺我向我妈保过-Raj:I suppose you could have your android penis circumcised,suppose:料想 android:机器人 penis:生殖器 circumcise:割除我想你可以给你的人造小弟弟行割礼but that's something your rabbi would have to discuss with the manufacturer.rabbi:拉比(犹太人的学者) discuss:讨论 manufacturer:制造商不过这事儿你们的拉比(犹太人的学者) 得和制造商谈谈-Sheldon:Not to mention you'd have to power down on Saturdays.not to mention:更不用说 power down:断电 Saturdays:每周六更别说每周六你们还得断电 (犹太人周末不工作为安息日)-Leonard:Sheldon, why is this letter in the trash?trash:垃圾Sheldon这封信为什么会在垃圾桶里?-Sheldon:Well, there's always the possibility that a trash can spontaneously med around the letter,trash can:垃圾桶 spontaneously:自然的 m:形成我想也有可能垃圾桶是环绕着这封信自然形成的but Occam's Razor would suggest that someone threw it out.Occam:奥克姆(姓氏) Razor:剃刀 threw:throw的过去式,仍但用奥坎氏简化论解释的话有人把它给扔了 (Occam's Razor 如无必要勿增实体)-Leonard:It's from the Institute Experimental Physics.Institute:协会 Experimental:实验 Physics:物理学这是物理实验协会的来信They want us to present our paper on the properties of super solidspresent:介绍 paper:论文 property:特性,性能 super solids:超立体他们想让我们在玻色-爱因斯坦凝聚的主题会议上at the Topical Conference on Bose Einstein Condensates.Topical:主题的 Conference:会议 Einstein:爱因斯坦 Condensate:冷凝物发表有关超固体特性的研究成果-Sheldon:I know, I it bee I threw it out.我知道,我看过才扔的-Leonard:Okay, if I may drill down to the bedrock of my question:drill:钻 bedrock:基岩 drill down to the bedrock:刨根问底好,我能刨根问底问问吗?why did you throw it out?你为什么把它扔了?-Sheldon:Because I have no interest in standing in the Rose Room of the Pasadena Marriott in front of a group of judgmental strangershave no interest in sth. sb.: 对…不感兴趣 interest:兴趣 Pasadena:帕萨迪纳(美加州南部城市,因玫瑰碗剧场和玫瑰花车游行而闻名) Marriott:万豪国际酒店集团 judgmental:审判的 strangers:陌生人因为我没兴趣站在帕萨迪纳万豪酒店的玫瑰厅里在一群品头论足的陌生人面前,who wouldn't recognize true genius if it was standing in front of them giving a speech.recognize:认出 genius:天才就算眼前就站着一个真正的天才在演讲他们也绝对察觉不到Which, if I were there, it would be.如果我在那儿,就会是这样-Howard:I don't know, Sheldon.我不觉得啊SheldonThose Topical Conference on Bose Einstein Condensates parties are legendary.parties:派对 legendary:传奇的,名扬四海的 玻色-爱因斯坦凝聚的主题会议的派对可是充满传奇色啊-Leonard:get the parties.别管那些派对了-Howard:get the parties? What a nerd.nerd:呆子别管派对? 真是个书呆子-Leonard:Are there any other honors I've gotten that I don't know about?honors:荣誉 我还得到了什么荣誉是我不知道的?Did UPS drop off a Nobel Prize with my name on it?UPS:包裹运输公司 drop off:落下 Nobel Prize:诺贝尔奖金 联合包裹是不是掉了份印有我名字的诺贝尔奖-Sheldon:Leonard, please don't take this the wrong way,take sth. wrong: 误解Leonard请别理解歪了,but the day you win a Nobel Prize is不过你得诺贝尔奖的那天,the day I begin my research on the drag coefficient of tassels on flying carpets.drag coefficient:牵引系数,阻力系数 coefficient:系数 tassels:穗,流苏 carpets:地毯就是我开始研究飞毯流苏的阻力系数的一天-Raj:Ooh, the only thing missing from that insult was "your mama."insult:辱骂那场挑衅唯一缺的就是一句“你妈妈的”-Howard:I got one.我来说Hey, Leonard, your mama's research methodology is so flawed...methodology:方法 flawed:有缺陷的嘿Leonard,你妈妈的研究方法论太烂了...-Leonard:Shut up, Howard.闭嘴HowardSheldon, we have to do this.Sheldon我们必须这么做-Sheldon:No, we don't.不,我们不用We have to take in nourishment, expel waste,nourishment:食物,滋养品 expel:排出 waste:废物我们必须做的只有汲取营养,排出垃圾,and inhale enough oxygen to keep our cells from dying.inhale:吸入 oxygen:氧气 cells:细胞 dying:死亡吸入足够的氧气来保持我们的细胞活性Everything else is optional.optional:可选择的,非强制的其他都是可有可无的-Leonard:Okay, let me put it this way: I'm doing it.put it this way: 这样表达好的,这样说吧,我要做这个报告-Sheldon:You can't. I'm the lead author.lead:领导 author:作者你不能,我是第一作者-Leonard:Come on, the only reason you're the lead author is because we went alphabetically.alphabetically:字母顺序的行了吧,你是第一作者的唯一原因是我们名字是字母排序的-Sheldon:I let you think we went alphabetically to spare you the humiliation of dealing with the fact that it was my idea.spare:免除 humiliation:羞耻 我让你认为我们是字母排的是为了让你接收事实时免受羞辱,事实是这是我的主意Not to put too fine a point on it,not to put too fine a point [an edge] on it: 不客气[直截了当,坦白]地说坦率地说,but I was throwing you a bone.throw a bone : 把令人失望的东西给了某人【但此处意为让某人捡了便宜】 throw:仍 bone:骨头是我让你捡了个便宜You're welcome.不用客气-Leonard:Excuse me, I designed the experiment that proved the hypothesis.design:设计 prove:明 hypothesis:假设有没有搞错,是我设计了实验验了假设-Sheldon:It doesn't need proving.根本不需要验-Leonard:So the entire scientific commy is just supposed to take your word?entire:整体的 scientific commy:科学界 commy:社会,团体 be supposed to:应该,理应所以整个科学界就这么接受你的理论?-Sheldon:They're not supposed to, but they should.他们不一定会,不过他们应会-Leonard:All right, I don't care what you say,好吧,我才不管你说什么,I'm going to the conference and I'm presenting our findings.conference:会议 present:介绍 findings:(调查或研究的)结果我要去参加会议发表我们的发现-Sheldon:And I bid it.bid:禁止我不准你这样-Leonard:You bid it?你不准?-Sheldon:If I'm not taking credit our work, then nobody is.taking credit :因…而得到好评如果我不去领我们的工作成果荣誉那就没人可以去领-Leonard:So you admit that it's our work?admit:承认那么你承认那是"我们"的工作-Sheldon:No.不Once again, I'm throwing you a bone.再说一遍,是我让你拣了便宜And once again you are welcome.然后再说一次,不用客气-Howard:Oh, no, he didn't!不,他没说过!(企图催眠)-Penny:So, how's it going with Sheldon?那么你和Sheldon怎么样?Are you guys still not talking to each other?你们还是没说话吗?-Leonard:Not only is he still not talking to me,他不仅不跟我说话but there's this thing he does where he stares at you and tries to get your brain to explode.stares at:盯着 brain:脑 explode:使爆炸当他看着你时还老做一件事,想让你脑袋爆炸You know, like in the classic sci-fi movie Scanners.classic:经典 sci-fi:science fiction的缩写,科幻你知道,就像经典科幻小说"夺命凶铃"一样Like... bzzz...像...嗞...咻...Never mind.别管它了How about this one?这件怎么样?It says, I know my physics, but I'm still a fun guy.physics:物理学 fun:有趣就像在说我物理很棒但我还是很风趣-Penny:Wow, I didn't know they still made corduroy suits.corduroy:灯芯绒 suits:西装哇噢,我都不知道现在还有人做灯芯绒西装-Leonard:They don't. That's why I saved this one.现在没有了,所以我才留着这一套-Penny:Okay, well, let's just see what else you have.好的,呃让我们看看你还有什么Okay, here, take this...好的,拿着这个...And this, and this, and these...还有这个,还有这个,还有这些...-Leonard:Is this all stuff you want me to try on?stuff:东西 try on:试穿不会这些都要试吧?-Penny:No, this is stuff want you to throw out.throw out:扔掉不,这些是我希望你能扔了的Seriously, don't even give them to charity.Seriously:严肃的 charity:慈善团体我说真的,连捐都不要捐,You won't be helping anyone.捐了也帮不了任何人What's this?这是什么?-Leonard:That's the Bottle City of Kandor.那是Kandor瓶中城You see, Kandor was the capital city of the planet Krypton.capital:首都 planet:行星 Krypton:氪星是这样的Kandor是氪星的首都It was miniaturized by Brainiac bee Krypton exploded,miniaturize:使小型化 explode:爆炸在氪星大爆炸前被Brainiac缩小了,and then rescued by Superman.rescue:营救 Superman:超人然后被超人拯救了-Penny:Oh. Nice.噢,不错啊-Leonard:It's a lot cooler when girls aren't looking at it.没有女孩看着它的时候感觉可酷多了-Penny:Here, why don't you put these on while I find a shirt and a sport coat that match.shirt:衬衫 coat:外套 match:使相配这儿,穿上这条裤子试试我再找件能搭配衬衣和运动外套-Leonard:Great, I'll be right back.太棒了,我马上回来-Penny:Where are you going? Just put them on.你去哪? 穿上不就得了-Leonard:Here?在这儿?-Penny:Oh, are you shy?你不是害羞吧?-Leonard:No, I'm not shy.不,我可不害羞-Penny:Don't worry. I won't look.别担心,我不会看的-Leonard:I know you won't look. Why would you look?我知道你不会看的,你为什么要看?There's nothing to see... Well, not nothing...又没什么好看的... 呃,也不是什么都没有...-Penny:Sweetie, put the pants on.pants:裤子亲爱的,把裤子穿上-Leonard:Putting them on.穿上穿上-Penny:So, you know, isn't there maybe some way you and Sheldon could compromise on this whole presentation thing?compromise:妥协 presentation:报告那么你知道难道就没个办法,能让你和Sheldon在发表的事上妥协的么?-Leonard:No, no.没有,绝对没有Scientists do not compromise.科学家不会妥协Our minds are trained to synthesize facts and come to inarguable conclusions.train:训练 synthesize:综合 inarguable:不容争辩的 conclusions:结论我们受到的思维训练是处理事实,得到不容置疑的结论Not to mention, Sheldon is bat-crap crazy.not to mention:更不用说 crap:废物 crazy:疯子更别说Sheldon是个破疯子-Penny:What is this?这是什么玩意儿?-Leonard:Oh, careful.小心点That's my original series Battlestar Galactica flight suit.original:原版的 flight:飞行 suit:装那是我的原版太空堡垒卡拉狄加太空-Penny:Oh, why didn't you wear it on Halloween?Halloween:万圣节噢,你万圣节为什么不穿它?-Leonard:Because it's not a costume. It's a flight suit.costume:戏 flight suit:太空因为这不是戏,这是太空-Penny:Okay, all right, moving on.好了,我知道了,继续Oh, wow, a paisley shirt.paisley:(苏格兰)佩斯利涡纹旋花呢哇噢一件Paisley牌的衬衫-Leonard:Uh-huh, it goes with my corduroy suit.go with: 与…相配 corduroy:灯芯绒嗯哼,和我的灯心绒西装是配套的-Penny:If you mean they should end up in the same place, then I agree.如果你是说它们应该放一起那我同意Is this your only tie?tie:领带这不会是你唯一的领带吧? 生活大爆炸 英语剧本

快乐之家(Hay Family) -- :56: 来源: 快乐之家(Hay Family)   everyone has a family. i have a family, too. i name it “happy family”, because everyone in my family is happy.  come and meet my family, please! my mother is kind. i love her, and she loves me, too. my mother is pretty. she likes beautiful clothes. i call her“dressy mum”.  my father is a boss. he is tall and thin. he has a small head. i give him a nickname“small head father”. i am fat and lovely. i have a big head. i give myself a nickname“big head girl”. i study hard. i am a good student.  we are happy every day!

职场口语对话:办公室里也能练瑜伽?-- :7:36   Harry Smith: Working at a desk all day can leave you achy and stressed, but yoga can help you deal with that and you don’t even have to get out of your chair. Kristin McGee is a celebrity trainer and Fila’s Yoga Ambassador. Good morning.  哈里·史密斯:坐在办公桌前工作一整天会让你的身体感到酸痛、紧张,但瑜伽可以让你甚至不用离开座位就能得到缓解克里斯汀·麦吉是明星教练兼运动品牌斐乐的瑜伽大使早上好  Kristin McGee: Good morning.  Harry: Tell me some things I can do while I’m at my desk to help relieve my stress and help me feel better.  Kristin: OK, well the first thing I wanna show you is Eagle Arms. So swing your arms out to the sides like an eagle…  Harry: Now, I haven’t warmed up…  克里斯汀·麦吉:早上好  哈里:告诉我一些坐在办公桌前能做的缓解肌肉紧张、使我感觉更加良好的瑜伽动作  克里斯汀:好的,嗯,我要教你的第一个瑜伽动作是“老鹰展翅”,双臂像鹰一样向两边伸展……  哈里:我还没有热身呢……   Kristin: No, you can do this completely, yep, right out of the…OK, take your arm, one on top of the other, good Harry!Now cross at the elbows and tryand press the palms, you can  even just take the back of the hands together, so there’s that tension in the shoulders. You feel that as you lift your elbows,breathe into the upper back…  Harry: Oh, OK.That’s really good.  Kristin: ...works the scapula and then you can do the opposite arm, and you know, we’re on the computer and the Blackberries all day long. Now it’s good the wrists. This is another great one – the Mountain Pose. Now drop the shoulders down away from the ears. Yes, breathe through the nose. That relieves the tension in your neck, your shoulders…very nice. And you can hold this just like you’re doing, three to five breaths, is a great detoxifying…you do a big twist around like this…if you feel like you ate too much  克里斯汀:不用,你完全不用热身就可以做到位,展开双臂……好的,一只手臂放在另一只手臂上,做得对,哈里!双臂在肘部交叉,试着将手掌相贴,你甚至可以做到将手背相贴,你会感到肩部肌肉绷紧了当你抬起手肘,吸气到上背部时你会感觉……  哈里:噢,是的感觉真的很棒  克里斯汀:……这个动作可以锻炼肩胛骨,然后你可以换另一只胳膊你知道,人们一整天都对着电脑和手机,这个动作对手腕很好这是另一个非常好的动作—“山式”( 坐直,双臂举过头顶,十指紧扣,掌心朝向天花板) 肩部向下放,远离耳朵,好的,用鼻子呼吸这个动作能缓解脖子和肩膀的压力……非常好保持这个动作呼吸三到五次,然后伸展双臂,接下来是有益的“旋转动作”如果你喝了太多酒,这个动作是一个很棒的排毒运动……像这样做一个大的旋转( 胸部和腹部向一边转)……如果你觉得某天晚上吃得太多了,可以做这个动作   Harry: Am I going the right way?  Kristin: Yes, beautiful! One hand to the knee and then take your opposite hand back to the chair…  Harry: Oh, wow.  Kristin: …or to the desk,wonderful! You can always make sure you go to both sides, so that you stay even.  Harry: Wow, that is really good.Kristin: Now Th the Needle.You take one ankle over the  knee, and it’s just like thing the needle. You take your hands through and you try and catch the bottom. You could bend ward this way if you want to stretch your hips.And that’s good the lower back because when the hips get tight they pull on the lower back.  Harry: That is really working.  Kristin: Isn’t that wonderful?  Harry: Alright, show us the one that I know I can’t do.  Kristin: The last…OK…so this isScale Pose. This is good your lower abdominals.  Harry: Right.  Kristin: You could start by just lifting…  哈里:我做得对吗?  克里斯汀:是的,非常棒!一只手放在膝盖上,另一只手向后放在椅子上……  哈里:噢,哇  克里斯汀:……或者放在办公桌上,很好!一定要两边都转,这样才能保持均衡  哈里:哇,真的很棒  克里斯汀:现在我们来做“穿针引线”将一只脚踝放在另一条腿的膝盖上,然后就像穿针引线一样,双手穿过去抱住膝盖如果你想拉伸臀部,那么你可以像这样向前俯身这个动作对下背部很好,因为当臀部收紧时,它们会拉动下背部  哈里:真的很有用  克里斯汀:很棒吧?  哈里:好的,向我们演示一下那个我知道自己做不了的动作吧  克里斯汀:最后一个动作……好……最后一个动作是“天平式”这个动作有利于你的下腹部  哈里:嗯  克里斯汀:你只要一开始将整个身体从椅子上撑起来……  哈里:我相信我肯定做不了!  Harry: I’m sure I can’t!  Kristin: First of all, you can lift just your seat.  Harry: Alright, that I can do!  Kristin: Now you can try lifting just your legs.  Harry: Maybe not. Alright  Kristin, thank you so much.  Kristin: Thank you!  Harry: That was really helpful.  克里斯汀:首先,你的屁股先离开  椅子  哈里:好的,那个我可以做到!  克里斯汀:现在,你可以试着将双腿抬起来  哈里:我可能做不到好的,克里斯汀,非常感谢你  克里斯汀:谢谢!  哈里:这些真的非常有用

My Day --1 18:31:9 来源: My DayToday is Monday. I get up at 6:00. I have my breakfast at about 6:30.Then I clean my room, wash my face and brush my teeth. I have noodles breakfast. I go to school at 7:00. I do morning exercises at 7:50.We have four classes in morning. At :30, I’m very hungry. I have lunch at school. I go to bed at :00 in the noon. We have three classes in the afternoon. I have computer class and art classes. I like them very much. I go home at 5:30. I do homework after school. My sister、brother and I watch TV at 8:00 in the evening. Then I wash my face and brush my teeth. I go to bed at :00.I’m happy today!

Goldie finds a New Friend --1 :3:38 来源: Goldie finds a New Friend  Goldie looked sad. He didn’t swish his tail. He didn’t blow bubbles.  “When I’m sad, Mommy gives me a treat.” said Daniel.  He dropped a goldfish treat in the fishbowl. But still Goldie looked sad.  “When I’m sad, Mommy sings me a song.” said Daniel. He sang a song. But Goldie still looked sad.  “When I’m sad, mommy s me a book.” said Daniel. He a book about goldfish.   Goldie peeked at the book.   Goldie peeked at the book.   “You need a friend.” said Daniel. He swished his tail. Goldie loved his new friend in the mirror.


文章编辑: 医分享
>>图片新闻