天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

福建泉州市人民医院门诊部电话管热点

楼主:服务社区 时间:2019年06月21日 01:36:38 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Paralympics Open in Beijing北京残奥会召开 开幕式相对低调 China is following its successful hosting of the Olympics with a lower-key opening ceremony for the Paralympics, an international sporting event for handicapped athletes, that runs until September 17. 继中国成功举办奥运会后,残疾人奥运会的开幕式比较低调。残奥会是国际残疾人运动员的体育赛事,这次残奥会将在9月17号结束。Chinese President Hu Jintao officially declared that the Paralympic games had begun. 中国国家主席胡锦涛正式宣布残奥会开幕:“我宣布北京2008年残奥会开幕。”The opening ceremony for the Beijing Olympics involved a lavish and elaborate performance that presented thousands of years of Chinese history. 北京奥运会开幕式有一场华丽盛大的表演,呈现了中国的几千年历史。In contrast, the opening ceremony for the Paralympics was mostly about the athletes. 相比之下,残奥会的开幕式更多的是关注运动员本身。Four thousand physically-disabled athletes from around the world entered the Bird's Nest stadium, either on foot or in a wheelchair. 来自世界各地的4000名残疾运动员进入北京的“鸟巢”体育馆,有的步行,有的坐着轮椅。Chinese women in bright pink frilly dresses led each of the 146 national delegations. Groups of young Chinese dancers, dressed in blue shorts and white baseball caps, danced to the music and waved red flags. 身穿亮丽粉红色褶边裙的中国女引导员引领146个代表团入场。一群群身穿蓝色短裤、头戴白色棒球帽的中国年轻人伴随着音乐翩翩起舞,挥舞红旗。The president of the International Paralympic Committee, Philip Craven, praised these games as a Paralympic milestone. 国际残奥会主席克拉文称赞这届运动会是残奥会的里程碑。"These games will have more athletes, more competing nations and more sporting events than ever before," he said. 他说:“这次残奥会的运动员、参赛国家和比赛项目都会比过去多。”Earlier in the day, President Hu hosted visiting dignitaries for lunch in the Great Hall of the People. 当天早些时候,中国国家主席胡锦涛在人民大会堂设午宴招待来观看残奥会的政要。President Hu says the Beijing Paralympic games are an opportunity for China to further promote a humanitarian spirit and safeguard the rights of disabled people. 胡锦涛说,北京残奥会是中国促进人道主义精神、保障残疾人权益的一个机会。One notable name on the guest list was Iranian president Mahmoud Ahmadinejad, who shook hands and posed for pictures with the Chinese president. 在嘉宾名单中有一个名字引人注目,就是伊朗总统艾哈迈迪内贾德。他和胡锦涛握手并一起拍照。In Beijing Saturday, residents watched the Paralympic torch make its way through the city to the stadium. 星期六,北京居民观看了残奥会火炬在全城传递接力、最后到达体育馆的过程。Chinese state television showed excited spectators waving flags and cheering for the torch. 中国官方电视台播放了激动的观众挥舞旗帜,为火炬欢呼的镜头。One spectator told CCTV that just as the Olympics have improved China's position in the world, he is hopeful the Paralympics will enhance China's position as a powerful sports country too.  一个观看火炬传递的人告诉中国中央电视台说,就像奥运会提升了中国的国际地位一样,他希望残奥会也会提升中国作为一个体育强国的地位。There are 20 sports under competition during the Summer Paralympics. These include swimming, sailing and judo, as well as things like wheelchair basketball, wheelchair tennis and wheelchair rugby. 这届夏季残奥会设有20个比赛项目,包括游泳、帆船、柔道、以及轮椅篮球、轮椅网球和轮椅橄榄球等。The first day of competition is Sunday, and athletes will use many of the same venues that were featured in the Olympics. 第一天的赛事星期天开始。运动员将使用奥运会使用过的许多场地。200809/47631UNHCR Gains Access to Buffer Zone in Georgia联合国机构进入格鲁吉亚缓冲区  The U.N. refugee agency says it finally has succeeded in entering the so-called "buffer zone" north of the town of Gori in Georgia. The zone is controlled by Russian military forces and has been out of reach during the past weeks due to the unstable security situation. 联合国难民机构说,他们终于成功地进入了在格鲁吉亚城市哥里以北的缓冲区。这个缓冲区由俄罗斯军队控制,由于安全形势不稳定,过去几星期来一直无法进入。The so-called buffer zone is a strip of land that borders Georgia and its breakaway region of South Ossetia. It is under control of the Russian military and during the past few weeks thousands of residents were forced to flee their homes after being attacked by marauding militia men, many reportedly from South Ossetia.  这个所谓的缓冲区是格鲁吉亚和分离地区南奥塞梯之间的地带。它在俄罗斯军队的控制下,过去几星期来,数以千计的居民在遭受民兵团匪的袭击抢掠后,被迫逃离家园,据报导,这些民兵有许多来自南奥塞梯。The area has been off-limits to the U.N. refugee agency until now. Spokesman William Spindler says aid workers who recently ventured into the area to assess the situation were disturbed by what they saw. 联合国难民机构直到现在才能进入该地区。难民机构发言人斯平德勒说,最近冒险进入该地区去评估局势的救援人员看到的景象触目惊心。"There is still a great deal of fear among the people currently residing in these villages," he said. "Beatings, looting and arson by marauding militias have created an atmosphere of fear and insecurity."  “住在这些村庄里的居民都胆颤心惊。这些民兵盗匪在村落里打人、抢劫和纵火,制造了恐慌不安的气氛。”"The destruction of buildings and houses is not as widesp as was initially feared and varies from village to village. In Karaleti, for example, our team counted 29 houses destroyed, out of some 600. In Kitsnisi, only a few buildings have been burned or bombed, while more material and psychological damage has been caused by lootings and destruction inside people's houses," he added.  “然而建筑物和住房的破坏并不像原先担心的那样广泛,而且各个村庄的情况都有所不同。例如,在卡拉勒梯,根据我们小组的点算,在大约六百栋房屋里有二十九栋房屋被毁。在基茨尼西,只有几栋房屋被烧毁或者炸毁,然而对人们住所内的抢劫与破坏却带来了更大的物质和精神损伤。”Spindler says the situation and the needs in the villages north of Gori are similar. He says all of the communities are largely dependent on agriculture for food and income. He says villagers told UNHCR up to 80 percent of this year's harvest is gone. 斯平德勒说,哥里以北地区村落的局势及需求基本相仿。他说,所有的社区多半依靠农业为生。他说,村民告诉联合国难民机构,今年百分之八十以上的收成都报废了。"This is due to restricted irrigation water coming mostly from South Ossetia and the fact that during the hostilities heavy military equipment passed through many fields damaging the crops," said Spindler.  斯平德勒说:“这是因为有限的灌溉用水多半来自南奥塞梯,而且在冲突期间重型军用设备碾过许多农田,毁坏了庄稼。”"In addition, there are still a lot of mines and unexploded ordnance littering the fields and gardens, preventing people from collecting the harvest. As the local gas pipeline is not functioning any longer, the villagers now rely on firewood, both for cooking and heating. As a result, the price of firewood has risen by 50 percent," he continued.  “此外, 还有许多地雷以及尚未爆炸的炮弹四处散落在田野菜园里,使得人们不敢前去收农作物。因为当地的天然气管道不再运作,村民都依靠柴禾煮饭取暖。结果柴禾的价格上涨了百分之五十。”Spindler says the UNHCR plans to conduct regular assessment missions to the buffer zone and to provide aid to the inhabitants. Since the situation has calmed down, he says a number of people who had previously fled have now returned to their homes. 斯平德勒说,联合国难民事务高级专员公署打算在该缓冲区开展常规的评估工作,并且向当地居民提供援助。他说,自从形势平定以来,许多原来逃离的人都已经返回家园。Based on first assessments, he says returnees to the villages in the buffer zone need rehabilitation and reconstruction assistance as many of their homes have been burned down or otherwise damaged. He says they also will need supplementary food and firewood. 他说,根据初步的估计,返回缓冲区的村民需要得到重新恢复和重建的援助,因为他们的住房有许多已经被烧毁或者遭到破坏。他说,他们还将需要得到食品和柴禾的补给。200809/49072US Nuclear Envoy Says N. Korea Taking 'Positive' Steps to Address Uranium Concerns希尔:北韩希望澄清各方关注问题Washington's chief negotiator on the North Korean nuclear issue says the multinational talks are not at a stalemate. He says, despite its failure to produce a promised description of its nuclear activities, Pyongyang wants to clarify issues of concern. Hill also says North Korea's chief negotiator told him Pyongyang is not sharing nuclear technology with other countries. 华盛顿北韩核问题的首席谈判人员希尔说,有关北韩核问题的六方会谈并没有陷于停顿。他说,尽管平壤没有交出它所承诺的核项目清单,但是平壤希望澄清各方所关注的问题。希尔还说,北韩首席谈判人员告诉他平壤没有与其他国家分享核技术。U.S. Assistant Secretary of State Christopher Hill says Pyongyang continues to insist it has not engaged in uranium enrichment activities. Hill spoke Wednesday with reporters in Seoul, a day after his meeting in Beijing with North Korean counterpart Kim Kye Kwan.  美国助理国务卿希尔说,北韩仍然坚持说,北韩没有从事浓缩铀活动。希尔在北京会见北韩首席谈判代表金桂冠的一天后,星期三在首尔对记者发表上述谈话。Experts say a disagreement over whether North Korea pursued a secret uranium enrichment program is the main reason Pyongyang has failed to produce a complete nuclear declaration it promised to deliver by the end of last year. North Korea has never publicly admitted the program, while Washington says it has abundant evidence to show it existed. 专家说,在北韩是否从事金属铀浓缩的秘密项目问题上意见分歧,导致平壤至今尚未交出核项目的完整清单,北韩原来承诺在去年年底前交出这份清单。北韩从来没有公开承认它有这个项目,但华盛顿表示,已经掌握充分据明北韩确实有浓缩铀项目。Still, Hill described Kim Kye Kwan's attempts to address the issue as "positive." 希尔认为,金桂冠为处理这个问题作出了“积极”努力。"They have purchased some equipment and have been trying to show to us that this equipment is not being used for uranium enrichment, on the theory that, if they can show that the equipment is not being used for uranium enrichment, therefore we do not have a uranium enrichment problem," explained Hill. 他说:“他们购买了一些设备,并且一直在努力向我们显示这些设备并没被用于浓缩铀。他们这样做的想法是,如果他们能显示这些设备没用来浓缩金属铀,那么我们对他们是否在浓缩铀也不抱疑问了。”He said Kim also assured him North Korea is not involved in nuclear proliferation. "He wanted to make very clear that they are not at present having any nuclear cooperation with any other country, and they will not in the future," added Hill. 希尔说,金桂冠还向他保北韩没有从事核扩散。他说:“他希望非常明确地表示,北韩目前没有和任何国家进行核协作,将来也不会这样做。”North Korea has taken significant steps toward stopping and disabling its means of plutonium production under the terms of a deal reached early last year. The overdue declaration of its nuclear pursuits would wrap up the second phase of a broader arrangement. That deal would end the North's nuclear arsenal altogether in exchange for diplomatic and financial incentives. 北韩按照去年初达成的协议条款,采取有力步骤向中止并废弃金属钸生产设施迈进。北韩应该在更为广泛的第二阶段中公布核清单,但是却逾期未交。有关协议将终止北韩一切核武器项目,以换取北韩在外交和财务方面的好处。Hill repeated Wednesday that the U.S. still expects a complete declaration to be submitted, saying Washington cannot "pretend" to ignore North Korean nuclear activities it knows took place.希尔星期三重申,美国仍然期待北韩交出完整的清单。他说,既然华盛顿已经知道北韩在进行核活动,那么华盛顿就不能视而不见。He also offered Pyongyang some reassurance that the U.S. and its regional partners will eventually be satisfied with the answers North Korea provides. 他也对平壤保说,美国及其该地区的夥伴最终将会对北韩提供的感到满意。"From the DPRK's point of view, they are always concerned, when they tell us something, that what they tell us will be followed by additional questions," said Hill, "and what I want to assure them is that, yes, there will be additional questions, but not an infinite number of questions."  希尔说:“按照北韩的看法,他们老是担心当他们向我们披露一些情况后,他们所提供的信息将会引来更多的问题,而我希望他们能够相信,我们的确会提出更多的问题,但是不会没完没了。”Separately, South Korean officials have struck an agreement to preserve the Unification Ministry, Seoul's main policy body for dealing with the North. President-elect Lee Myung-bak, due to be sworn in Monday, initially drew criticism by announcing he would downsize the ministry into a department of the South Korean Foreign Ministry. 另外,韩国官员达成协议保留统一部这个韩国政府处理北韩问题的主要决策机构。定于星期一宣示就职的当选总统李明曾宣布他将把统一部精简成从属于外交通商部的一个部门,他的想法招来了批评。200802/27664Necessity being the mother of invention, Morris sets out to create a secret device that can track every keystroke from a cyber crook's computer. It then became a matter of finding the technology that was available to time and piecing it together in such a way that we can get in and resolve. Man, I made it, I'm in.Morris and a team of FBI engineers invent a high-tech, high-speed computer-tracking device that they proudly call the "magic box". The complex inner workings of the magic box are so secretive that Morris isn't allowed to reveal how it works. I'm really not at liberty to go farther into the, that technology. It might jeopardize other investigations. But he did agree to tell us how it was used for the very first time to catch the Phonemasters. First, the FBI gets a tip that someone is offering to sell the phone records of several celebrities. The suspect with the stolen goods is this man, Calvin Cantrell. FBI agents set up a stakeout inside a store near Cantrell's house in Grand Prairie, Texas. This building across the street is a major substation for the telephone company and a perfect place for Cantrell to steal classified information. This particular building, Calvin, when he was hacking, used to dive into that dumpster over there and actually pull information out of. He also actually hacked into the telephone switch contained in this building. So he actually, at one-point time, owned the computer that's inside that building. He could've changed it, sent wherever he wanted to. Using a wiretap and the magic box, agents record all of Cantrell's phone calls and every keystroke he makes on his computer. Our magic box, if you will, would intercept everything that, that he did across his computer. Incredibly, the FBI discovers that Calvin Cantrell is not just any cyber criminal, but one of the three leaders of the Phonemasters. With the magic box, we're able to see all the things that they are sending back and forth each other, ah, all the computer systems that Calvin was hacking into. The suspects are unaware that the FBI is onto them. In fact, during one secretly recorded phone conversation, they even joked about the possibility of being investigated. What the hell happened? That was the FBI tapping in. Yeah. Was it really? You're going to jail. We're all going to jail. For a very long time.Finally after two months of constant surveillance, the FBI has all the evidence it needs to arrest the Phonemasters.working: the manner of functioning or operating : operation― usually used in plural at liberty: free, authorized stakeout: police surveillance200810/51400

6 拒绝索赔3句英文任你选I dont think your claim is reasonable, Im afraid I cant help but decline your claim.我认为你的索赔是没有道理的,恐怕只能拒绝你方索赔。In that case, your claim should be referred to the insurance company for compensation.在这种情况下,你应该向保险公司提出索赔。We are not in a position to entertain your claim.我们不能接受你们提出的索赔要求。半个句型要记牢entertain a claim (受理索赔)Tip:entertain作及物动词时,是;款待,招待;的意思,这里是固定用法 entertain a claim。另外,补充索赔的搭配:withdraw/waive/abandon a claim撤回索赔,avoid/obviate a claim排除索赔。 /201605/434159

  • 泉州石狮妇幼保健院
  • 泉州做人流医院那个好飞度乐园
  • 泉州新阳光妇科医院治疗妇科价格新华生活
  • 鲤城区妇女医院打胎一般要花多少钱
  • 泉州做一次无痛人流的费用中医常识
  • 泉州做人流到哪个医院妙手解答泉州市妇幼保健院儿童医院可以刷社保卡吗
  • 泡泡互动泉港区中心医院看病口碑
  • 39指南泉州阳光医院好不好华问答
  • 泉州2度宫颈糜烂治疗的医院
  • 泉州新阳光妇科医院中国门户
  • 泉州鲤城那个妇科医院好光明诊疗泉州哪家超导可视人流好
  • 鲤城区妇女儿童医院妇科医生
  • 中医诊疗泉港区妇幼保健院的电话号码多少
  • 泉州中医院妇科
  • 中医社区泉州流产去哪里千龙报
  • 39爱问泉州哪里做流产便宜
  • 泉州新阳光医院乱收费咨询典范泉州阳光女子医院
  • 美门户福建省南安市医院诊疗京东常识
  • 泉州哪看妇科比较好的度解答
  • 泉州轻度宫颈炎手术价格
  • 泉州妇科医院
  • 时空对话泉州看妇科老中医
  • 69口碑泉州妇科检查阴道镜多少钱
  • 晋江看乳腺检查多少钱导医大全
  • 德化县妇女儿童医院预约
  • 泉州治疗淋菌性尿道炎比较好的医院是那家
  • 福建省泉州第一人民医院产前检查好吗
  • 泉州新阳光女子价格表周分享
  • 豆瓣媒体福建附属第二医院妇科体检
  • 泉州看妇科病的医院
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规