赣州大余人民医院前列腺炎多少钱
时间:2020年02月26日 21:37:35

日常生活用语100篇 Lesson29暂时没有对照文本 相关专题:英语口语新东方英语900句 /200810/51769

带着些许新奇,带着些许忧虑,满载着憧憬和梦想,我们终于有幸迈进了象牙塔的大门.这里的生活是什么样的?面对着四周陌生的面孔,似曾相识的教学楼,亲切和蔼的辅导员,我们将经历一种怎样的别样生活呢? /09/84231

美国习惯用语-第215讲:On the level今天要讲的两个习惯用语并不是由同样一个关键的字组成的,然而,它们具有相同的意思。也就是诚实,真实等。今天我们要讲的第一个习惯用语就是:On the level. Level这个字也有好几个解释/在这里可以解释为水平面,on the level 就可以说是在水平面之上,是清清楚楚可以看的见的,不是隐蔽。要是说一个人是on the level,那这个人就是很直率的。你可以相信他的话的。我们来举一个例子。在美国,推销汽车的推销员在人们心目中的形像不是太好的;大多数人认为他们很滑头,会耍花招,骗人。要是他们认为你不懂汽车,特别是一些女的,他们就会更加欺负你。当然,这是一般的印象,他们当中也有诚实的。下面就是一个例子。例句1: If you plan to buy a new car, I recommend you go to Joe Doakers. My friend Joe is really on the level - he'll give you a fair price, and he'll take good care of the car after you buy it.这是一个人在对他的朋友说话。他说:要是你准备买新车的话,我建议你去找我的朋友乔.多克斯。乔是很老实的。他会给你很公道的价格。你买了车以后,他也会很好地维护你的车。******上面举的例子是有关买卖交易的,但是on the level也可以用在其他方面。下面这个例子是一个人在对他的朋友说话。例句2: Bob, we've known each other more than ten years now. I consider you as a very good friend and expect you to be on the level with me. So you really disappoint me by bad-mouthing me among my classmates.这个人说:鲍,我们认识到现在已经有十多年了。我把你看作是一个很好的朋友,同时也期望你对我真诚相待。可是,你在我的同学当中说我的坏话。这使我非常失望。这里顺便说一下,英文名字有的时候会使人感到很混乱,因为有的名字有时会简化,变成跟原来的名字很不相同。上面这个例句子里的Bob就是从Robert这个名字来的。简化了的名字,可以说是非正式的名字,但是也有不少人在正式场合也用简化了的名字。最突出的就是美国总统克林顿。克林顿的正式名字是:William Clinton. 但是,他在签署正式文件的时候也用Bill Clinton, 而不用 William Clinton。******下面我们要讲的一个习惯用语原来是属于犹太人用的一种语言,但是现在,这个字已经成为美国人常用的语言了。这个字就是:Kosher. 美国是一个由很多移民组成的国家,其中有不少是从东欧移居美国的犹太人。美国人一向很善于借用从世界各地来的移民所使用的语言。Kosher这个字在犹太人用的那种语言中是指犹太人吃的某些食品。这些食品是根据几千年来犹太人宗教法规所规定的方法加工和准备的,因此在他们心目中,这样准备或加工的食品是乾净的。美国人现在经常用 kosher这个字,当然它的意思已经有所变化。美国人在用kosher这个字的时候,它的意思是:可靠、真实、诚实等。下面我们要举的例子是一个哥哥在为担心。他说:例句3: This guy who wants to marry Susie claims to be a big businessman back in Chicago. But I'm going to check up on him to see whether he's actually kosher or just lying about himself.他说:那个要跟苏琦结婚的人声称是芝加哥的一个大商人。但是,我要查一查这个人,看看他是不是真的老实,还是在欺骗他自己的身份。******下面的例子是一个企业的老板在对他的夥计说话,让他们做交易的时候不要跟贩卖毒品的人打交道。他说:例句4: Whenever you make a deal, check first to make sure that the money you receive is kosher. We don't want anything to do with laundering dirty money with drug dealers. Anything like that would hurt the future of our company.这老板说:每当你们达成一笔交易的时候,首先要查清楚你收进来钱是不是完全正当的。我们不要跟贩毒品的人进行的洗钱活动有任何关系。这很重要,因为它影响到我们公司的未来。 /200711/21201

187. 虽说他们是两兄弟,但学习态度真有天壤之别啊! [误] Though they are brothers, their attitudes of studying are really as different as sky and earth! [正] Though they are brothers, their attitudes of studying are teally as different as night and day!注:还是取地道的英文表达最保险,但这需要平时就做有心人,注意积累。 /200809/47656

【场景】Joey和Chandler商量说想起个艺名,于是Chandler提议说用Stalin Chandler: How about Joey... Pepponi? Joey: No, still too ethnic. My agent thinks I should have a name that's more neutral. Chandler: Joey... Switzerland? (The waitress brings their coffee.) Joey: Plus, y'know, I think it should be Joe. Y'know, Joey makes me sound like I'm, I dunno, this big.(Waitress looks at him funny) Which I'm not.Chandler: Joe...Joe...Joe...Stalin? Joey: Stalin...Stalin...do I know that name? It sounds familiar.Chandler: Well, it does not ring a bell with me... Joey: (Writes it down) Joe Stalin. Y'know, that's pretty good.Chandler: Might wanna try Joseph. (Joey visibly thinks 'Of course!' and writes it down.) Joey: Joseph Stalin. I think you'd remember that!Chandler: Oh yes! Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin. Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof. 【讲解】ring a bell 对……有反应,有印象I can't remember her name but her face rings a bell.我记不起她的姓名, 但是她的脸我很熟悉。 /06/72556

这是一个星期六,Larry 和李华来到学校附近一个社区,那里的住户当天都把家里没用的东西拿出来廉价销售。 李华会学到两个常用语:shindig 和a steal。 LL: Li Hua, this community yard sale is huge. It is quite a shindig! LH: 啊,这儿好热闹哟。 这么多住家摆摊儿卖旧货,还有这么多的人来买便宜货。Larry? 你说这是一个shindig,什么是Shindig啊?Shindig听起来好象不象英文词。 LL: Oh, it is an English word all right. LH: Okay, 是英文词,那么shindig到底是什么意思呢? LL: A shindig is a big, noisy event. It can be a party or any big social occasion where there are lots of people. LH: Oh, shindig就是规模很大,很热闹的聚会,或者是某种社会活动。原来如此!这个社区定在今天大家一起卖旧货,吸引了很多人来捡便宜货。这就成了一个shindig。那还有什么场合可以称为shindig? LL: Remember, last year we went to the party for Professor Jackson's retirement? That was also a big shindig. LH: 噢,杰克逊教授退休时搞的那次聚会确实可以称作shindig。 当时,系里的研究生和教授们都到场了,向他表示敬意。那次shindig的盛况确实难忘;大家又吃,又喝,真是很痛快! LL: Speaking of shindigs, when are you going to have a shindig at your place, Li Hua? LH: 你要在我家里搞一个shindig ? 看来,那么大的聚会总要等到考试以后才能办啦。 LL: I can't think of a better time to have a big shindig than after exams. I can help you plan it. LH: 就是啊,考完试大家都心情轻松,那是举办shindig 的最好时候。你愿意帮我策划,那太好了。Larry,要是在你家举行不是更好吗?你那里地方大呀! LL: Yeah, but it is also a lot dirtier. I wouldn't want to throw a fancy shindig in my messy place. LH:那倒也是,你的家呀,虽然大,但确实是杂乱无章。不过,我可以帮你打扫啊!地方大shindig不是可以有更多的人参加吗? LL: You're right! I will need your help though! LH: 嘿, 瞧瞧那些碟子! 这正是我需要的。 ****** LL: Wow, Li Hua. Those dishes are a steal! LH: Steal?不, Larry,我干吗要偷呀?那么便宜我当然买得起呀!即便我买不起,我也不会偷呀! LL: Oh, Li Hua, I know that. But when something is a very good deal we say it is a steal - STEAL. LH: 噢,原来如此,对不起,我以为你让我偷呐!原来a steal就是很合算,和便宜的东西。我们中国人会说,这些碟子简直便宜得像白捡的一样,所以就可以说是a steal吧。我把这一套全买下来也只要花五美元! LL: That is what is great about shopping at a community yard sale. You can find lots of real steals. LH: 没错,在这种社区卖旧货的地方真能买到便宜货。Larry, 你看还有别的便宜货可以捡吗?Any more steals? LL: Yeah, look at this lamp. I need a lamp for my living room, and this one is only ten dollars. LH: 你客厅里需要一盏台灯?十块美元, 我可不敢说这也是个steal。 LL: Why not, Li Hua? It appears to work. LH: 这灯是可以用的,可不一定是steal啊。我的碟子是个steal,那是因为物美价廉,可是这盏台灯嘛... LL: Are you saying that the lamp is ugly? LL: 唉,说实话,这灯是够难看的。 LH: I am glad you are honest with me, Li Hua. Not everything at a yard sale is a real steal. You've just saved me ten bucks! 今天李华学到了两个常用语。一个是shindig, 意思是规模很大,人很多,很热闹的盛会。李华学到的另一个常用语是a steal, 那是指便宜得象白检的东西一样。 /200809/48188


文章编辑: 69助手
>>图片新闻