旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

黑龙江公立三甲医院网站久久爱问南岗区妇幼保健医院属于几级医院

来源:365爱问    发布时间:2019年08月21日 15:25:25    编辑:admin         

主要讲大学英语考试学习方略新东方教师--周雷  北京大学英语系文学硕士,英语教学与考试专家。“2001年度新东方教育科技有限公司先进工作者”、“2002年度新东方优秀教师”。擅长以严谨的教学思路、幽默的语言风格、轻松的课堂气氛举重若轻的阐释大精深的考研阅读文章、深的学生的肯定与考评。 /07/77655。

“不是软柿子”在英语口语里能怎么说?普通口语:coward 地道口语:tough cookie【影视实例】素材来源:《Once》听歌剧情简介:街头的卖唱艺人,和闹市的卖花女子,各自有着小烦恼小理想,音乐让他们走到一起,于是他们决定把自己的歌录成唱片,第一步自然是去租一个录音棚……【台词片段】Sutdio Owner: Okay, but, uh, listen, I can fill this place in an hour.Girl: One and a half then, that's my limit.Sutdio Owner: We can talk about two.Girl: We don't talk. We shake. We shake on two, yeah? Shake now?Sutdio Owner: All right.Girl: Two thousand.Sutdio Owner: She drives a hard bargain.Guy: She's a tough cookie.【台词翻译】录音室负责人:好吧,但是,嗯,听我说,不肖一小时我就能把这里租出去了。女生:一千五,这是我的底线。录音室负责人:两千还能谈谈。女生:不用谈了。成交。两千成交,是吧?合作愉快?录音室负责人:好吧。女生:两千。录音室负责人:她可真能讨价还价啊。男生:她可不是什么软柿子。【口语讲解】tough cookietough cookie其实跟吃的没有关系,不是什么硬的饼干哈。所谓“tough cookie”是指那种认定了目标不放弃终究铁杵磨成针的人,通常是褒义滴。 /06/72558。

1. It's cool.   cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有时也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard.  所以可以说:That's cool;he is cool;this is cool.  Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错)  主词可用任何人称的单复数 (I, we, they 等),动词可用 verb to be 的任何时态 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说:  She (He) was cool in the past.  That's a cool T-shirt.(好看的运动衫)  He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人)  但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool cold),可见 cool 当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说:  She looks as cool as a cucumber. 又是恭维语,是说她很 calm and charming; not emotional. 但为何用黄瓜 (cucumber) 代表,则不得而知。  (注:许多华人把 cool 译成「很酷」) /10/86910。

第一次约会,一定心潮澎湃、百感交集吧!不过要是心情太激动,头脑可是会变空虚的哦,到时候一句话都说不出来可就尴尬了。以下是专门教人社交技巧的外国老师所列出的适合首次约会的Conversation Starter:1. How am I doing so far?到目前为止我表现如何?So far 到目前为止,迄今为止。有个很常用的表达是:So far so good. 到目前为止一切顺利。 /201007/109254。

群体死亡 mass die-offs全球各地最近发生了许多鸟类和鱼类大规模死亡事件,各国人们都对此大惑不解,并传出各种揣测的说法。近日,科学家找到了罗马尼亚鸟类群体死亡的原因:竟然是因为吃酿酒葡萄残渣被醉死的。请看相关报道:There have been several recent mass die-offs of birds in various parts of the ed States and even Sweden, and explanations have ranged from some sort of climate change-related cause to the birds running into each other aloft.美国多个地区、甚至瑞典都出现了多次大规模鸟类群体死亡事件,解释原因也各有不同,比如某种气候变化导致的原因,或者在高空出现互相冲撞。文中的mass die-offs就是指“群体死亡”,die-off就是指“相继死去直至死光”,而die out则着重强调“灭绝、消失”。Mass用来强调“大规模的”,比如weapon of mass destruction(大规模杀伤性武器)。我们平时常用the masses来表示“群众,平民百姓”,而the mass of something则表示“大多数”。商品面向大众、适销对路就会产生mass-market(大众市场),但也需要在mass media(大众传媒)上做广告,以扩大知名度。要想提高产量,就需要进行mass-produce(批量生产、大量生产)。在美国的州名里,Mass.就代表Massachusetts(马萨诸塞州),也可以简称为“麻省”。 /201102/126444。

五分钟英语快餐 第66期:Does it work for you 相关专题: 社交美语英语口语 /200808/45900。

在这次节目里,我们要给大家介绍两个跟金子和银子有关的习惯用语。我们先来讲一个跟金子这个字有关的习惯用语。Gold mine. Gold就是金子,mine就是矿,gold mine就是金矿。Gold这个字是英文里最古老的字之一,有几十个常用语都使用gold这个字。Gold mine在美国历史上也占有特殊的意义。一百多年前,成千上万个美国人奔往美国大陆的西部,因为大家听说那里有许多金矿。这就是美国历史上所谓的gold rush。大家都知道一个真正的金矿是什么,但是,作为习惯用语,a gold mine就是指使人能够获得很多利润的事情。下面这个例句就是一个很好的实例。这是一个人在讲前苏联领导人戈尔巴乔夫访问美国时的情况。例句1: If you are famous enough, giving public lectures in America can be a real gold mine. Why, when Mister Gorbachev visited Virginia, he made 5,000 in speaking fees in four days.这人说:要是你很有名的话,在美国发表讲演真是能得到好多钱。你看,当戈尔巴乔夫先生访问维吉尼亚州的时候,他在四天里做了几次讲演,他的收入达到十二万五千美元。******我们再来举一个例子。许多美国人都买股票。当然每个人的目的不同,有的人想很快发财,有的人作为长期投资,为孩子上大学,或为自己退休做准备。但是,玩股票也是很危险的,弄不好非但赚不到钱,而且还会连本钱都全部损失。下面是一个股票经纪商在对一个朋友说话。例句2: I've been in this stock business all my life. To some, it seems to be a gold mine, but I know how dangerous it can be. If you know nothing about stocks or you don't have a good stock broker, you could easily lose your money.这个人说:我一辈子做股票生意。在某些人眼里,玩股票似乎可以赚很多钱。但是我知道这可能是非常危险的事。要是你对股票一无所知,或者你没有一个很好的股票经纪商,你很容易就把钱给丢了。******下面我们给大家介绍一个跟银子有关的习惯用语。银子在英文里就是:Silver. 欧洲的有钱人以前有一种习惯的作法。那就是当家长为一个新生婴儿取名字的时候,他们要举行一个宗教仪式。在举行仪式的时候,他们给这个孩子一个银子做的勺。这个风俗就产生了下面这个习惯用语:Born with a silver spoon in his mouth. 从字面上来解释,它的意思就是:生来他嘴巴里就有一只银勺。这当然是不可能的。这个说法只不过是个比喻而已。Born with a silver spoon in his mouth作为习惯用语,它的意思就是某个人生在一个很富有的家庭,根本就不用到外面去找工作来谋生。当然出生富有的人并不见人人都满足于靠家庭财富来生活。下面就是一个例子。这是一个人在讲他们公司的总裁。例句3: I'll tell you the good thing about our boss. He was born with a silver spoon in his mouth and doesn't have to work at all. But he really works harder than anybody in the office.这人说:我来告诉你我们老板的优点。他出生在一个非常有钱的家庭;他根本不需要工作。但是,他工作非常努力,真是比办公室里任何人都更加努力。******下面这个例句里说的人就完全不同了。这是一个人在说他的表哥。例句4: My cousin Thomas was born with a silver spoon in his mouth. He's now forty years old and has never worked a single day in his life. Sometimes I envy him very much. But in fact if I didn't work I would be very miserable.这个人说:我表哥汤姆斯的家很有钱。他现在已经四十岁,但是一辈子一天也没有工作过。有的时候,我很羡慕他。但是,事实上要是我不工作的话,我会非常痛苦的。 /03/64363。

Have you received my sholarship application form?你收到我的奖学金申请表了吗? /201012/122069。

美国习惯用语-第154讲:To run a tight ship/To sit tight今天我们要给大家介绍的两个习惯用语里一个关键的字就是: Tight. Tight 就是「紧」的意思。这个字有的时候具有好的含义,但也有的时候包含坏的意思。比如说,鞋子太紧,tight shoes 会把你的脚挤得很痛,可是,要是一栋房子的屋顶造得很严密,也就是tight roof,那你的房子在下雨的时候屋顶就不会漏水。我们今天首先要给你讲解的一个习惯用语就是: To run a tight ship. Run 在这里不是跑的意思,而是指管理。Ship 就是一艘船。To run a tight ship 这个俗语是来自以前使用帆船的时候。那时,一个要求很严的船长往往要他的船员把张帆的绳子拉得紧紧的,这样可以尽量获得风力。在这种船长的领导下,船上的一切器械都放的井井有条,船员也都知道随时要从命令。可是,现在,to run a tight ship 这个俗语已经和船没有直接关系了。它的意思是:一个公司,政府机构或其他组织的领导人在自己的单位纪律严明。下面这个例子就是一个负责人在对新来的工人讲他的要求。例句-1:"I like to run a tight ship around here. That means that you'd better be here at 8:30 and you don't get off work until 5:30. No coming late or going home early! And you don't take more than 30 minutes for lunch. Do you understand?"这个老板说:「我喜欢在这里实行严格的纪律,这就是说,你们最好8:30 就到这里,5:30 以前不能下班。迟到早退是不行的。午饭时间不能超过半个小时。懂不懂?」这样纪律森严究竟是好还是坏,这就在于你的观点了。要是你是一个负责人,你可能对刚才说话的那个老板很钦佩。但是,要是你是他手下的工人,你肯定对他的严格规章制度不会太高兴的。有的人懒散成性,很难按照严格的规章制度办事。但是,像这样的人哪个领导都不欢迎。下面这个例子就是一个老板在说一个总想偷懒的雇员。例句-2: "I'm trying very hard to run a tight ship here, but that guy who was hired two months ago has been late almost every morning and one day took more than two hours for lunch. He has left me with no choice but to fire him."这个老板说:「我在这儿想尽量管理得严格一点。可是,那个两个月前被雇的人几乎每天早上都迟到,中午花两个多小时吃午饭。他实在让我别无选择,只能解雇他啦。」美国有许多人工作非常勤奋,每天早到晚走是经常的事。虽然每周有两天休息,但是星期六有些人也到公司去加班。不过,像上面这个例句里说的那种想偷懒的人也是有的。这也就是为什么有的人不能长久维持一个工作的原因之一。下面我们要给大家介绍的一个和 tight 有关的习惯用语是: To sit tight. 大家都知道,sit 就是坐着的意思。那末,to sit tight 是什么意思呢? 这并不是许多人坐在一起很挤的意思,而是指在某种情况下最好静静地观望,不要采取行动。比如说,要是你出去买一辆汽车,你要推销员减价一千美元。推销员答应考虑一下。回到家里,你告诉你的朋友那辆车正是你心目中想要的。你开始后悔没有按推销员要的价钱买了下来。这时,你的朋友可能会对你说:例句-3:"No, just be smart and sit tight. You offered a good price and I'll bet if you sit tight, he'll call up tomorrow and agree to take it."这人说:「不,你可要聪敏点,不要采取什么行动。你还的价钱很好,我保,要是你耐心等着,他明天会打电话来同意按你的价钱卖给你的。」在美国买汽车,那可真是一门学问,不仅要懂得行情,而且还要会打心理战。没有经验的人就会受那些推销员的骗。他们有时会出尔反尔,把你弄得火冒三丈。所以,有经验的人往往事先都打听好价钱,胸有成竹。在自己愿意出的价格之内,要卖就卖,不卖我就上别处去买。当然,实际情况要比这更复杂些。我们再来举个例子。美国有许多人靠买股票来生财。特别是最近几年来利率很低,在股票方面投资的人就越来越多。但是,股票市场的风险比较大。一有波动就有人马上出售手里的股票。可是,也有些长期投资的人在风波前面不采取行动而愿意观望一段时间。下面这个例子就是说这方面情况的。例句-4:"When the stock price dropped drastically in 1987, some investors lost millions of dollars. But the majority of investors were sitting tight waiting for the stock market to bounce back."女:这句话的意思是:「当1987年股票价格大幅度下降的时候,有些投资者损失了几百万美元。可是,大多数投资者没有采取什么行动,只是观望,等待股票市场回升。」今天我们讲了两个和 tight 这个字有关的习惯用语。它们是: To run a tight ship and to sit tight. To run a tight ship 是一个单位的纪律严明; to sit tight 是观望,不采取行动。 /200711/21083。