首页>要闻>天下           天下         

      

哈尔滨哪家医院做人流技术好在哪久久中文

2019年07月17日 20:31:28 | 作者:中医口碑 | 来源:新华社
In the 16th century, the clock took its first step into becoming what we now know as a wristwatch. The pocket watch was born from a practical desire for a more portable way of telling time, but it quickly became a status symbol, only to be worn by the influential or royal. Indeed, the first true wristwatch, an oblong 1812 invention by the Swiss watchmaker Breguet, was created for Caroline Murat, Queen of Naples. (Napoleon’s youngest sister was somewhat of a collector: she purchased 34 timekeeping devices from Breguet in a six-year span.)16世纪怀表的出现,使钟表朝着如今为我们所熟知的腕表的发展方向迈出了重要一步。怀表的诞生有其实用需求的原因,因为它更加便携。但怀表很快成了一种身份的象征,只有社会名流或王公贵族才能佩戴得起。世界上第一款真正的腕表于1812年诞生,乃是瑞士宝玑公司(Breguet)的作品,它是为那不勒斯王后卡罗琳o穆拉特定做的(她是拿破仑的,也是一个钟表收藏家,六年里她一共从瑞士宝玑公司购买了34块钟表)。In today’s world, where digital devices are ubiquitous and clocks are on everything from phones to coffeemakers, the watch is almost entirely a status symbol. An expensive watch can equally project elegance, arrogance, or convention, depending on one’s company; an inexpensive one can project humility or frugality. (Consider the narrative created when it was revealed in 2005 that Russian president Vladimir Putin wore ,000 Patek Philippe and U.S. president George W. Bush wore a Timex.) All of which prompts the questions: With the act of time-keeping commoditized, what kind of status symbol could a smart watch become? Or does it create another use case altogether?如今智能设备已经变得无处不在,不光是手机,就连咖啡机上都可以显示时间,因此手表再次变成了一种身份的象征。一块昂贵的手表可能象征着主人的典雅、高傲或传统,一块廉价的手表可能象征着主人的勤俭或谦卑。(大家不妨回忆一下2005年一桩轶事给美俄两国总统带来的口碑:当时俄罗斯总统普京戴了一块价值6000美元的百达翡丽(Patek Philippe)腕表,而美国总统小布什则戴了一块价格仅有50美元的天美时(Timex)手表。)这些都让我们不禁想到这样一个问题:随着计时设备的商业化,智能手表将扮演什么样的身份象征?抑或它将成为与身份无关的其它东西?The “smart watch” is no longer a new product category. Today, Qualcomm QCOM -0.21% , Pebble, and Samsung all manufacture pioneering smart devices for the wrist. For Google, however, smart watches are an altogether new direction for its Android mobile operating system. The announcement of Android Wear earlier this year signaled that Google GOOG -0.42% was getting serious about wearable devices—serious in a way that the novel Glass project did not. At its developer conference in June, Google revealed that first two Android Wear watches would begin shipping—well, today.所谓“智能手表”已经不再是一个全新的产品类别。如今,高通(Qualcomm)、Pebble和三星(Samsung)等公司都在生产具有创新意义的智能腕表。不过对于谷歌来说,智能手表对于安卓平台仍是一个全新的发展方向。谷歌(Google)于今年早些时候发布的Android Wear平台意味着它已经开始严肃看待可穿戴设备——就连新颖的谷歌眼镜项目都不曾享受过这种待遇。在今年六月的谷歌开发者大会上,谷歌宣布其头两款安装了Android Wear的手表正好将于美国时间7月7日开始发货。Those watches are the Samsung Gear Live, listed at 9, and LG’s G Watch, listed at 9. After testing, it is possible to get a sense of what Google is trying to accomplish with Android Wear. (It should be noted that Google severely limits what manufacturers can do to customize the operating system; as a result, both devices offer essentially the same software experience. For the purposes of this review, I consider my experience with the G Watch reflective of Android Wear in general.)这两款智能手表分别是三星的Gear Live(售价199美元)和LG的G Watch(售价229美元)。实测一番之后,我们对谷歌寄希望于Android Wear实现什么样的目标也就大概有了初步的认识。(值得注意的是,谷歌严格限制厂商对Android Wear私自进行定制,因此这三星和LG的这两款设备的软件体验大同小异。为了行文方便,笔者仅用试用G Watch的体验来代表Android Wear的总体感觉。)To set up Android Wear, you must first pair the watch in question to an Android device (such as a phone or tablet) running version 4.3 or above of the operating system. (Check if your Android phone is compatible by visiting this page.) Once paired, the watch will begin displaying notifications from your phone or tablet—every single one. Jarring is the only word to describe the sudden sensation of an object on your wrist vibrating for every email, Twitter mention, or text message you receive, but once you remember that you’re in control, you can limit the onslaught of alerts within a minute or two. (As a rule, the watch will vibrate with every alert displayed on your phone, but the Android Wear companion app allows you to blacklist a specific app’s notifications from also showing up on your watch.)要安装Android Wear,你必须首先将手表与一台至少安装了安卓4.3以上的设备(比如手机或平板电脑)进行配对。配对成功后,你的手机或平板电脑上的新的通知就能够通过手表显示出来。每当有新邮件、Twitter提醒或短信到来的时候,你的手表就会震动并显示消息,给人吓一跳的感觉。但是你只需要一两分钟的设置就可以调整它的报警声。(手机每次有新的通知,手表就会默认自动震动,但是Android Wear的原生应用允许你屏蔽若干应用的通知。)The first wave of smart watches were one-way streets of communication: a connected watch would receive and display an alert to which you could only respond using your phone. Pebble did a tremendous job laying the ground work for further interaction; Google has wisely decided to pick up where it left off. With a series of touch gestures, the Android Wear wearer can scroll through alerts and interact. I’m not ashamed to say that I found immense satisfaction in my newfound ability to discretely manage my inbox by archiving emails directly from my watch.第一批智能手表可以说只是通讯的“单行道”。一只手表可以接收和显示手机上的通知,但要想回复的话就只能通过手机。之前Pebble公司为了给智能手表的互动功能铺平道路已经做了大量工作,而谷歌则明智地选择“接过Pebble的”。Android Wear的使用者可以通过手势翻动处理通知消息和互动。发现通过手表就可以直接对我的Email收件箱的内容进行归档以后,我获得了极大的满足感。It’s not all hunky dory. Notification management falls short in some areas, particularly for Hangouts, Google’s communication tool. The quibbles are small but frequent: for example, it makes sense for a notification to disappear after you reply to a message, yet it persists until you manually clear it. And third-party apps that allow you to reply display a green check mark upon the selection of that option, rather than the usual input dialogue.但是Android Wear也并非没有瑕疵。它的通知管理在某些地方做得仍然不足,比如不持谷歌的通讯工具Hangouts。另外还有不少小问题,比如当你回复了一条信息之后,通知就应该自动消失,但是Android Wear上的通知却不会自动消失,而是要等你去手动清除它。另外有些第三方应用的回复栏上面会显示出一个绿色的复选框,而不是通常的输入界面。In addition to touch input, Android Wear supports Google’s speech recognition software. I’m happy to report that it takes very little time to fire off instructions like “OK Google, remind me to flip the steaks in 7 minutes.” The same can be done to search, compose an email or text message, set a timer, or even call a Lyft car with a Batman-eqsue, “OK Google, call a car.”除了触摸输入之外,Android Wear也持谷歌的语音识别软件。我很高兴地发现,只需要很短的时间,它就可以识别出“OK谷歌,7分钟后提醒我给牛排翻一下面”这样复杂的指令。语音指令同样可以用在搜索、撰写邮件或短信、定闹钟甚至是在Lyft网站上打车——只要你像蝙蝠侠一样很酷地说一声:“OK谷歌,给我叫辆车。”In testing, Android Wear’s voice commands mostly worked without issue. (An exception: when I was in a room full of screaming kids, I couldn’t get the initial “OK Google” command to work. I may be a modern-day Maxwell Smart, but I lack a cone of silence.) I regularly found myself setting or sending an item just by lifting my wrist and uttering some words. The best part: all of it was done in 10 seconds or less. (Try doing that on a smartphone.)在实测过程中,Android Wear的语音指令大多数时候可以毫无问题地运行。(只有一个例外:当我在一个有很多“熊孩子”大喊大叫的屋子里时,机器无法识别我发出的“OK谷歌”的启动指令。虽然我可能是当代的“糊涂侦探”,但我却没有一个隔音区。)我常常只要一抬手腕,就能设置一些项目或者发送一些文字。最妙的是这些在10秒钟之内就能完成(你可以试试看在智能手机上需要多长时间)。True, I was overcome with embarrassment the first time I caught someone looking at me as I dictated a text message to my watch. I got over it in a way that I wasn’t able to with, say, Google Glass.我要坦白,当我第一次发现有人盯着我对一块手表喃喃自语的时候,我感觉非常尴尬,但是后来我克了这种尴尬感。相比之下,我上次试用谷歌眼镜就没有过去这个“心理关”。There are a number of new capabilities opening up as Android developers bundle Android Wear functionality into existing Android apps in Google’s Play Store, setting the platform apart from other smart watch offerings on the market. For example, the Fly Delta app also includes an Android Wear app: Once you pair a watch to your smartphone, the Wear app is installed and you’re able to use the screen on your wrist as your boarding pass. (Finding a TSA agent that allows you to use it, on the other hand, is another story.) I hope for a Starbucks Android Wear app with which I can display my Starbucks Card barcode for quick payment.由于安卓开发者们给谷歌Play Store里的很多现有应用也添加了Android Wear功能,因此使这款智能手表平添了许多新的能力,也使Android Wear在目前市场上智能手表产品中一枝独秀。比如达美航空公司(Delta Airlines)出品的Fly Delta应用就包含了一个Android Wear版,一旦你把智能手表与手机进行配对,Wear版的应用就会自动安装,然后你就可以将腕表的屏幕当成登机牌来使用。(至于航空运输的安检人员是否认可这张“登机牌”,那就是另外一回事了。)从我本人来说,我希望星巴克(Starbucks)也能早日推出相应的Android Wear应用,这样我就可以在智能手表上显示我的会员卡条形码来进行快速付了。And what about that status symbol, you ask? Though it’s far from Google’s fault, the first models of Android Wear watches lack a compelling look to serve as a replacement for more analog alternatives. LG’s G Watch looks like nothing more than a block of black plastic, while Samsung’s Gear Live offers a plastic face with a silver bezel. The watches’ hardware design clearly took a backseat to software and services. For once, that’s not OK. (The better looking, if large, Moto 360 arrives later this summer. Apple’s rumored iWatch? September, supposedly.)再回到前文提到的身份象征问题。智能手表是否成为一种身份的象征?虽然这也不是谷歌的错,但是搭载Android Wear的第一批智能手表缺乏具有吸引力的外观,恐怕暂时难以取代传统手表。LG的G Watch看起来就像一个黑色的塑料方块,三星的智能手表则饰以银色塑料边框。这样看来,这两款手表的硬件设计显然是让位于软件和务了。就这一点,我要给个差评。(外观更好看的托罗拉Moto 360智能腕表将在今年夏天上市。而传言已久的苹果iWatch据悉要等到九月份才能与消费者见面。)But they’re headed in the right direction. There’s a lot of work yet to be done on the smart watch, and though the companies that make them aren’t quite facing the same stakes as their analog counterparts in the 16th century, there is no question that they will change the way we live our lives.但是,它们的确是在朝着正确的方向发展。智能手表需要提高的方面还有很多。虽然对于生产厂家来说,他们面临的风险与16世纪生产怀表的厂商可能无法同日而语,但有一点毫无疑问,他们将改变我们的生活方式。 /201407/310985

Renault will piggyback on partner Nissan’s product and strategy in its overdue entry to the Chinese carmaking market as it seeks rapid catch-up with competitors.雷诺(Renault)将借助合作伙伴日产(Nissan)的产品和战略,姗姗来迟地进入中国汽车制造市场,争取快速赶上竞争对手。The French carmaker this month received approval for a .3bn joint venture to build cars in China, the biggest car market, with Dongfeng, which has built cars with Nissan in the country for the past 10 years.这家法国汽车制造商本月争取到中国政府批准其与东风汽车(Dongfeng)组建13亿美元合资企业,在全球最大汽车市场制造汽车。东风与日产合资在华制造汽车已有10年。Renault would use the same product platforms built and sold by Nissan in China under different model names, and share market segments, engines, parts and supply chains, three people with knowledge of the company’s strategy told the Financial Times.了解雷诺战略的3名人士告诉英国《金融时报》,该公司将利用日产以不同的型号名称在华制造和销售的产品的平台,并共享市场细分、发动机、零部件和供应链。Renault would position itself as an affordable luxury brand in China, the people said, as it looked to snatch share in the country, where sales growth has for years offset a shrinking market in Europe for carmakers such as Volkswagen and General Motors.上述人士表示,雷诺在中国将定位于一个价格适中的豪华品牌。该公司将寻求争夺中国市场的份额;对大众(Volkswagen)和通用汽车(General Motors)等汽车制造商来说,中国的销售增长多年来一直在抵消不断收缩的欧洲市场的影响。The Japanese company builds a suite of cars including its midsized Teana sedan in China, a model that uses a product platform that can support Renault models such as the Laguna sedan.日产在中国生产一系列汽车,包括中型的天籁(Teana)轿车,这款车型所用的产品平台也能持雷诺的一些车型,如拉古那(Laguna)轿车。Renault’s venture with Dongfeng will build cars and engines for both companies and start with an annual production capacity of 150,000 vehicles.雷诺与东风的合资企业将为两家公司制造汽车和发动机,首期年产能将达到15万辆。The French carmaker will officially announce the details of its strategy for China today.这家法国汽车制造商将在今日正式宣布其中国战略的细节。Renault, which owns 43.4 per cent of Nissan, has operated in alliance with the Japanese carmaker since 1999, leveraging joint products, purchasing and production to save billions of euros every year.持有日产43.4%股份的雷诺,从1999年起与这家日本汽车制造商携手运营,充分利用产品、采购和生产方面的联合,每年节省数十亿欧元的成本。Nissan and Renault’s individual joint ventures in China with Dongfeng are legally required to remain separate entities, unlike its operations in India, where the two operate as one business.日产和雷诺分别在华与东风组建的合资企业,依法必须是相互独立的实体,这与它们在印度运营一家合资企业的情况不同。But the original agreement signed between Nissan and Dongfeng in 2003 includes a provision to integrate Renault into what officials in the three companies refer to as a “prosperous triangle” in China.但是,日产和东风在2003年达成的最初协议,包含了一条拟在中国整合雷诺的条款,目的是形成三家公司高管所称的“金三角”。“I would expect China to be the area where the synergies and the alliances will be the best,” said Jérémie Papin, finance director of the Renault Nissan alliance.“我期望中国成为协同效应和联盟达到极致的地方,”雷诺-日产联盟(Renault Nissan alliance)财务总监杰瑞米#8226;帕潘(Jérémie Papin)表示。Renault’s lack of manufacturing capacity in China has made it an outlier among global car brands that have flocked to the country over the past couple of decades in search of growth.缺乏在中国的制造能力使雷诺在全球汽车品牌中成为一个局外者。过去20年来,全球汽车品牌纷纷到中国寻求增长。The French carmaker has sought to join its Japanese partner in sping its reach over the past decade in order to lessen its dependence on Europe, where the market has slumped to a 20-year low.雷诺在过去10年里寻求与日本合作伙伴一起扩张海外地盘,以减轻其对欧洲的依赖。目前欧洲市场已跌至20年低位。Nissan sold 1.25m vehicles in China last year in conjunction with Dongfeng and accounted for almost 60 per cent of the Chinese company’s net profit in the first six months of this year, according to Citi.花旗(Citi)数据显示,日产与东风的合资企业去年在中国销量达到125万辆,该合资企业在今年上半年占东风净利润的近60%。Dongfeng, based in Wuhan, eastern central China, has become China’s best-known carmarker outside the country thanks to joint ventures with Honda, Nissan, PSA Peugeot Citro#235;n and Renault, and its ongoing talks with Peugeot to take a stake in the French carmaker.总部位于华中城市武汉的东风,已成为海外最知名的中国汽车制造商,与本田(Honda)、日产、标致雪铁龙(PSA Peugeot Citro#235;n)和雷诺分别建立了合资企业,并且正与标致谈判,拟入股这家法国汽车制造商。 /201312/268914

Xiaomi Inc., the startup that has rattled China#39;s smartphone market with its fast-selling handsets, is looking to tap its international fan base for help as it tries to expand abroad, according to its new American executive.小米(Xiaomi Inc.)全球副总裁巴拉(Hugo Barra)表示,公司寻求藉助海外粉丝的力量实现海外扩张。作为初创企业,小米已凭藉迅猛的手机销量在中国智能手机市场异军突起。Xiaomi Global Vice President Hugo Barra, the former Google Inc. official who joined the Chinese company in October, said the smartphone maker--which in recent months began selling phones in Hong Kong and Taiwan--will likely next begin sales in Southeast Asia, though he didn#39;t give a time frame.这位谷歌(Google Inc.)前高管于今年10月份加入小米。他表示,小米下一步可能开始在东南亚市场进行销售,不过他并未给出一个时间表。最近几个月,小米已经开始在香港和台湾销售手机。Xiaomi plans to make use of its fans in other markets to popularize its phones and overcome language and border barriers, Mr. Barra said. #39;We have fans everywhere,#39; Mr. Barra said in an interview, his first with foreign media in China. #39;We#39;re on a mission. We want to have an impact in the world.#39;巴拉称,小米计划藉助其他市场的粉丝力量来推广旗下手机并克语言和国界障碍。他在中国首次接受外媒采访时称,小米在全球各地都有粉丝,公司肩负使命,希望能在全球发挥影响力。Started in 2010 by Chinese entrepreneur Lei Jun, closely held Xiaomi sells high-end phones for prices close to cost. Its flagship Mi 3 phone costs 6, less than half the price of top models from Apple Inc. and Samsung Electronics Co. Xiaomi, which is worth billion according to its most recent round of fundraising, expects to sell about 20 million handsets in 2013.中国企业家雷军于2010年创立了小米,以接近成本的价格销售高端手机。该公司旗舰产品小米手机3 (Mi 3)的价格为326美元,较苹果公司(Apple Inc.)和三星电子(Samsung Electronics Co.)的高端手机价格低了超过50%。根据最近一轮融资的信息,小米估值达到了100亿美元。该公司预计今年将售出约2,000万部手机。Xiaomi#39;s operating platform--currently available in English and Chinese--can be downloaded onto computers world-wide, enabling tech enthusiasts to experience Xiaomi#39;s interface without owning one of its phones.小米操作平台可在全球范围内的电脑下载,没有使用小米手机的科技发烧友也可以体验产品界面。目前小米操作平台持英语和中文两种语言。To cultivate a fan base, Xiaomi gives its users and fans direct input into what features and updates it adds to its operating platform, which runs on top of Google#39;s Android operating system. It updates its software weekly, free of charge.为培育粉丝群体,小米允许用户和粉丝直接参与其操作平台的新增功能和更新。小米每周都会更新软件,软件是免费的。小米的操作平台是基于谷歌安卓(Android)操作系统上开发的。The model has won the company more than five million registered users on its Chinese forum and more than 100,000 on its English forum, according to Mr. Barra, who said Xiaomi has forums in 21 countries outside China, Taiwan and Hong Kong. Its dedicated users report bugs, offer suggestions for new features and translate its software into other local languages available in unofficial versions.巴拉称,上述模式为公司在旗下中文论坛上争取到了超过500万名注册用户,在旗下英文论坛上争取到了超过10万名注册用户。巴拉还称,小米在中国大陆、台湾和香港以外的21个国家都有论坛。这些乐于奉献的用户报告系统缺陷,提供有关新特性的建议,并将其软件翻译成其他语言并移植到非官方版本。Mr. Barra said the process is a powerful tool to attract users. Followers in other countries #39;are also the first people that are going to purchase a Xiaomi product when it#39;s available in their country and get the word out and be brand ambassadors,#39; he said.巴拉称,上述机制是一种吸引用户的有力工具。他称,其他国家的粉丝也就是那些会在小米产品于当地上市时购买产品、帮助小米宣传并充当品牌大使的第一批人。Analyst have wondered whether Xiaomi#39;s crowdsourcing of input will be as effective outside China, where the company is relatively unknown. In recent months it began selling handsets in Hong Kong and Taiwan--new markets, but where its Chinese-language services aly have a y audience.一些分析师考虑,小米在手机输入法上采取的“众包”模式是否也会在中国以外起到同样效果,因为该公司在中国以外的名气还相对较小。近几个月来,小米已经开始在香港和台湾发售手机,这是两个新市场,但该公司的中文务早就已经在这些新市场吸引了一些关注者。#39;They will probably not be able to have as many Xiaomi fans as they do in Taiwan and China, so the hope is just being cheap#39; will attract customers, said Forrester analyst Bryan Wang.福里斯特研究公司(Forrester)分析师Bryan Wang称,小米可能无法再获得与台湾和中国大陆一样多的粉丝,因此只能寄希望于通过低价吸引客户。Mr. Barra said that the company will likely follow the model it took to expand into Taiwan, which he says was in many ways #39;experimental.#39; First the company began shipping phones that were ordered on its Taiwan website directly to the country. Then it established a distribution center and hosted an event at which around 400 users spent time with executives, offering software suggestions, singing karaoke and playing games. A number of fans from the company#39;s forum helped to organize the event.巴拉称,公司可能会沿用其在进军台湾市场时采取的模式。他还称,这在许多方面都还是“试验性的”。该公司先是开始将顾客在旗下台湾网站上订购的手机直接发往台湾,而后建立了一个分销中心,同时主办一次活动,使大约400名用户能有时间与公司高管进行互动,向他们提供软件方面的建议,并一起唱卡拉OK和打游戏。该公司旗下论坛的一些粉丝帮助组织了那次活动。#39;We experiment very aggressively and we#39;re going to be constantly looking for ways to scale aggressively,#39; he said. Xiaomi wouldn#39;t elaborate on sales figures in Taiwan, or longer-term sales targets abroad.巴拉称,小米进行了非常大胆的试验,今后将不断寻找大胆扩张的途径。小米不愿进一步台湾的销售数据,也不愿具体说明海外市场的中长期销售目标。Mr. Barra said the company was looking at Southeast Asia next due to the region#39;s large population, relative proximity to China, and the likely draw in those markets of cheaper smartphones with features that compare to those of higher-end phones made by companies like Samsung.他还称,公司已将东南亚地区作为下一个着眼点,因为该地区人口众多,距中国相对较近,而且这些市场可能对价格更低、特性与三星电子等公司生产的高端手机类似的智能手机有着较大需求。Mr. Wang, of Forrester, said Xiaomi will likely have to tweak its business model abroad, charging more for phones to make the margins to support the outlays it will take to expand into those countries. Currently, the company maintains low margins on the phones it sells with the idea that it can eventually make money off its millions of users by selling accessories and services like content, games or applications.福里斯特研究的Bryan Wang称,小米可能将需要在海外市场调整业务模式,通过提高手机售价来提高利润率,以便帮助公司维持在相关国家扩张的费用。目前小米把销售手机的利润率维持在低水平,认为公司最终能仰仗多达百万的用户群体、通过出售内容、游戏或应用等周边产品和务来获利。Mr. Barra admitted it could be hard to push abroad, but also said he believed the model that has led to the company#39;s push was applicable beyond China.巴拉承认,公司可能难以进军海外,但他还是相信,帮助小米不断扩张的模式也适用于中国以外的地区。#39;That concept of #39;I don#39;t need to see a billboard of your product, just sell it to me for a little bit less#39; is very powerful, and people get it, #39; he said.他表示,有一种消费观念是“我不需要去看你们产品的宣传,只需要你们用低一点的价格卖给我”,这种观念非常强大,人们也心知肚明。 /201312/269480

导读:美国康奈尔大学的研究人员称,月亮不是唯一围绕地球轨道运行的天体。其它更小一些的物体也一直有规律的运行在地球轨道上,有时它们会离开几个月,但仍然会回来继续绕地运行。在这个科学家都忙着研究地外星球的时代,这项研究被认为具有重大的意义。不过由于这些临时月亮太小,以至于太空飞船也不能在其上着陆,因此,科学家只能等它们距离地球较近时通过天文望远镜进行研究。其实,早在2006年,美国卡特里娜巡天系统已经发现有一颗这样的临时月亮绕地运行一年。但,康奈尔大学的科学家认为,还有更多的;秘密月球;没有受到应有的关注。科学家认为,除了月亮外,在任何时候,地球都会有至少一颗直径超过1米的非人造卫星环绕左右。There are at least two moons orbiting Earth at any given time.Researchers at Cornell University say that what we know as the Moon is in fact not the only one orbiting our planet at any given time. Smaller objects regularly inhabit the Earth#39;s orbit, usually leaving after a few months to continue on their celestial journeys.The discovery is considered a major breakthrough for space research because scientists had been working toward visiting asteroids outside of Earth#39;s orbit for research. While these temporary moons are too small for a shuttle landing, they are prime for research from a relatively close distance.However, it#39;s still to be determined whether the announcement will capture the public#39;s attention like previously revealed New Moons. Either way, it should be a decidedly more pleasant experience for all involved.The new paper titled ;The population of natural Earth satellites,; from Cornell University#39;s Mikael Granvik, Jeremie Vaubaillon and Robert Jedicke states that these ;secret moons; enter and exit the Earth#39;s orbit without notice.;At any given time, there should be at least one natural Earth satellite of 1-meter diameter orbiting the Earth,; Granvik writes.Scientists have confirmed at least one such temporary moon, discovered by the Catalina Sky Survey in Arizona in 2006.;Our results are consistent with the single known natural [temporarily-captured orbiter] 2006 RH120, a few-meter diameter object that was captured for about a year starting in June 2006,; the report says. /201112/166619

After using the start of its annual I/O developer conference to unveil new Android products for the car and the wrist, Google turned its attention to the living room.谷歌(Google)继在年度I/O开发者大会开场时发布新款Android汽车和可穿戴设备后,现在又将注意力转向了人们的客厅。Part of a string of new product announcements from Google on Wednesday, the company revealed Android TV software, which will run on smart TVs and stream movies, television and games. Users will be able to control the Android operating system and stream content using their smartphone, or they can use an Android Wear smart watch – one of the products Google announced earlier in the day.上周三,谷歌发布了一系列新产品,其中包括能在智能电视和流媒体电影、电视和游戏上运行的Android电视软件。用户能用智能手机或Android Wear智能手表,控制Android操作系统,传输内容。Android Wear也是谷歌当天发布的一款新品。Available this fall, Android TV also weaves in the search power of Google as well as voice recognition, meaning users will be able to ask questions out loud to their smartphone or wearable device in order to search for information or content they can stream to a smart TV, or through other devices.将于今年秋季上市的Android电视还加入了谷歌的搜索功能以及语音识别,意味着用户将能用语音向智能手机或便携设备提问,从而搜索能传输到智能电视或其它设备上的信息或内容。This was one announcement that swerved from expectations leading up to the conference, as manypreliminary reports suggested Google would be releasing a television set-top box to challenge competitors in that market such as Apple TV and Amazon’s new Fire TV. Other reports successfully predicted Google’s entry into the wearable devices market with the release of its Android Wear technology, as well as the search giant’s commitment to health and fitness tracking through its Google Fit platform.Android电视的发布有些出人意料。此前,许多初期报告称,谷歌将推出电视机顶盒产品,以挑战苹果(Apple)电视和亚马逊(Amazon)新款Fire电视等竞争产品。另一些报告成功预测了谷歌发布Android Wear进军可穿戴设备市场、推出Google Fit平台聚焦健康和健身跟踪的动向。The company said Wednesday that Google Fit will allow Android users to track their fitness goals using health sensors while also allowing various apps and devices to sync and share data with the platform. The product is a challenge to the similar health and fitness tracking software Apple announced at its own developer conference earlier this month, the Apple Health Kit and the Health app.谷歌上周三表示,通过Google Fit,Android用户能利用健康传感器跟踪自身健身目标;同时,Google Fit平台还能与多款应用和设备同步和共享数据。本月早些时候,苹果在自己的开发者大会上发布了类似的健康和健身跟踪软件——Apple Health Kit以及 Health应用。显然,Google Fit将叫板苹果的产品。 /201407/308983

  • 赶集爱问哈尔滨哪里的医院治妇科好
  • 哈尔滨外阴整形手术多少钱
  • 哈尔滨妇科检查哪里好
  • ask爱问哈尔滨到哪里做人流
  • 城市优惠哈尔滨市人民医院妇科
  • 哈尔滨市第十医院血常规
  • 365新闻哈尔滨人工流产好
  • 泰来县四维彩超医院
  • 哈尔滨维多利亚妇产妇科医院无痛人流价格
  • 康分享哈尔滨松北区流产手术多少钱
  • 哈尔滨市第三医院不孕不育科康知识
  • 哈尔滨做引产哪好
  • 双城区月经不调多少钱排名分类哈尔滨引产手术多长时间
  • 哈尔滨哪个医院流产比较好
  • 肇州县引产多少钱健步生活黑龙江省哈尔滨市第六人民医院剖腹产需多少钱
  • 五常市妇幼保健妇保医院做引产需要证明吗120养生
  • 医苑互动鹤岗妇幼保健妇保医院陈医生
  • 哈尔滨无痛流产医院
  • 香坊区妇幼保健院好不好
  • 哈尔滨市中西医结合医院医生在线咨询
  • 解放军211医院妇科美典范哈尔滨治疗子宫发育异常哪家医院比较专业
  • 哈尔滨治疗子宫、宫颈性不孕哪便宜天涯口碑
  • 南岗区白带异常多少钱
  • 放心知识哈尔滨市第三医院人流多少钱
  • 哈尔滨妇幼保健院人流套餐
  • 阿城区上环哪家医院最好的华频道
  • 久久大夫哈尔滨哪家医院治疗内分泌失调比较好
  • 哈尔滨医院人流哪家好
  • 哈尔滨微创子宫肌瘤手术
  • 大庆市妇科检查价格
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:导医信息

    关键词:哈尔滨哪家医院做人流技术好在哪

    更多

    更多