首页 >> 新闻 >> 正文

惠州妇幼保健医院医生69卫生河源妇幼保健人民中医院男科医生

2019年07月18日 18:55:52来源:国际解答

  • A stick in hand, 94-year-old kung fu granny Zhang Hexian fights local bullies and protect her fellow villagers.手中拿着一根棍子,94岁的功夫奶奶张荷仙仍然可以打跑地痞流氓并保护村民。The granny has long been well-known in her hometown, Ninghai County, eastern China#39;s Zhejiang Province. Recently, she has become a celebrity on Chinese social media, with some netizens saying that they wanted to be her disciples.这位奶奶在她的家乡--中国东部的浙江省宁海县非常有名。最近她突然成了一位网红,许多网民都表示说要向她拜师学艺。Zhang started to learn martial arts from her father at the age of four. ;My father would teach me kung fu skills even when in bed,; she says.张奶奶从4岁开始就跟着父亲学习武术。她说道:“甚至睡觉的时候我父亲都会教我功夫。”Every day, she gets up at 5 a.m., practices kung fu moves, and has some porridge or noodles for breakfast. She grows vegetables, chops wood and cooks meals by herself, since her husband passed away several years ago.张奶奶每天早上5点就起来练功,早餐吃米粥或面条。自从老伴几年前去世之后,她就自己种菜、砍柴、做饭。Kung fu has brought her good health.功夫让她的身体倍儿棒!;My mom has never been to the hospital, and would recover from occasional colds after some sleep,; said Feng Chuanyin, Zhang#39;s son. ;She never takes health products such as vitamins or supplements.;张奶奶的儿子冯传英说道:“我妈从来没去过医院,偶尔感冒之后睡几觉就好。她从来不吃维他命等一些保健品。”Video clips and pictures of her practising kung fu have went viral.老奶奶练习功夫的视频和图片都在网上被广泛传播。;My dear granny, You are so great!; one post on Sina Weibo, a Twitter-like service. The netizen wished she would live more than 100 years.新浪微上一条说:“亲爱的奶奶,你真棒!”这位网民祝愿张奶奶能长命百岁。;Granny, do you still want to have disciples,; asked another netizen. Some netizens even said they wanted their children to learn kung fu from her.另一位网民则问到:“老奶奶,你还收徒弟吗?”一些网民甚至称他们想要自己的孩子和张奶奶学武。 /201702/494798。
  • France has opened what it claims to be the world#39;s first solar panel road.法国近日开通了号称世界首条的太阳能电板公路。The 1 km stretch of road in the small Normandy village of Tourouvre-au-Perche is paved with 2,880 solar panels, which convert energy from the sun into electricity.这条公路位于法国诺曼底的图鲁夫尔欧佩尔什村,长一公里,道路上铺盖了2880块太阳能电池板,它们将太阳能转化为电能。Some 2,000 motorists will use the road every day during a two-year test period.在两年的试用期内,每天将有约2000辆汽车通过这一路段。During that time, assessments will be made as to whether the road is capable of generating enough power to run the village#39;s street lights.在此期间,这条道路能否产生足量的电能来运行该村所有路灯的评估工作也将展开。Tourouvre-au-Perchef is home to around 3,400 residents. The project is said to have cost EUR5m and was financed by the French government.图鲁夫尔欧佩尔什村共有约3400名居民。该项目据称耗资500万欧元,由法国政府资助。In 2014, a solar-powered cycle path opened in Krommenie in the Netherlands and, despite teething problems, has generated 3,000kWh of energy – enough to power an average family home for a year.2014年,一条太阳能自行车道在荷兰克罗默尼开通,尽管初期遇到了些问题,已经发电3000千瓦时,这一数字足以达到普通家庭一年的家用量了。 /201701/487138。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29