当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年11月19日 04:58:06    日报  参与评论()人

襄阳男科包皮过长襄阳治疗前列腺炎的大概费用We#39;re met by our guide, Mohammed.我们和我们的向导穆罕默德会面Hi! Hello!嗨,你好Hey!嘿Nice to meet you, I am Mohammed. Welcome to Kashgar!很高兴认识你,我叫穆罕默德 欢迎来喀什Nice to meet you, Mohammed! Just arrived?很高兴认识你,穆罕默德,刚到吗Yes, we did, yeah. Ah, come on, I show you around.是的,我们刚到,来吧,我带你们四处转转OK, thanks! It#39;s a pleasure.好的,谢谢,很荣幸1,000 years ago, this market would have been overrun with caravans1000年前,这个市场恐怕是充斥着商队bringing goods in and out of China on the Northern Silk Road.载着货物往返于中国北方的丝绸之路Today, with over 5,000 stalls, it#39;s jam packed with traders今天,有超过5000个摊位,挤得满满的商人hot off the Karakoram Highway from Pakistan.风尘仆仆来自巴基斯坦的喀喇昆仑公路Raisins!葡萄干These are apricot seeds, those are sunflower seeds,这些是杏仁,那些是葵花籽people just mix a little bit of everything,人们只是把所用东西混杂在一起put it into their pocket.放进自己的口袋Mmm! It#39;s delicious, yeah?恩,很美味,是吗Very good.非常好You know apricot seed is very good for men.你知道杏仁对男人很有益Really? Oh.真的吗,噢I won#39;t ask you why! You eat this, you don#39;t need Viagra.我不会问你为什么,吃了这个就不会需要伟哥了Wandering through the market, it#39;s striking to see one food徘徊漫步于市场里,看到一种引人注目的食品that you#39;d be hard pressed to find anywhere else in China.在中国的很多地方你很难找到Ah, wow, this is what I wanted to see. Wow! Delicious!啊,这就是我想看到的东西,哇 好吃Can we buy one? Yes!我们可以买到吗,是的Here, naan b is sold on virtually every street corner.在这里,几乎每一个街角都在卖烤饼面包Mmmm!恩Oh, this I love.噢,这个我喜欢It#39;s sesame seeds with onion? Salt?这是芝麻与洋葱,盐吗Yeah, they just put those on top.是的,它们把这些放在上面2,000 years ago, the nomadic cattle herders2000年前,游牧的牧民travelling through this region,穿越这个区域relied on this b to sustain them in the desert.在沙漠里依靠这些面包获取能量Today, Uyghurs consider it to be sacred.今天,维吾尔人视之为神圣B means life.面包意味着生活So you can#39;t throw b away? It#39;s like throwing away your life?所以你不浪费这些馕,浪费粮食就相当于祸害自己性命吗Never! Even if it#39;s too old, I#39;d rather take it to somebody,绝不会,即使馕变硬了,我宁可拿它送人to just feed their sheep, you know?让他们拿去喂羊,你懂的With this. I never throw it into the rubbish.用这个喂,我绝不把它扔进垃圾堆Naan b is traditionally baked in large outdoor tandoor ovens.馕是用传统方法在户外的大馕池里烤出来的The hot clay walls of the oven bake the b crispy on the bottom馕池炙热的池壁把馕外皮烤得脆脆的but leave it soft in the centre.但馕的里面却很松软But the skill lies in getting it to stick onto the oven wall.要想做这么好的馕,技术全在如何将饼贴到馕池壁上OK. Oh, God!好的,噢 天啊Good, good, good, good, good, good, good, just push it, oh no!好,好 好,好 好的,好的,拍上去,噢不It#39;s fallen down, oh! Ching! Oh, my God, Ching, oh no!掉下去了,噢 瀞亿,噢 我天爷啊,瀞亿,噢不Where is it? Oh, no, my b!掉哪去了哦,噢 不,我的饼Oh, God! God, I d to do this now.噢,天啊,哎呦喂啊,我都不敢再做了Just slap it on, Ken. OK.就是把它拍上去,老谭,我行的Ah!啊There it is?弄上去了吗Is it? It#39;s not exactly like his.是这样,和他做的不太一样啊Wow, there#39;s mine. It#39;s a new take on a calzone.哇,这是我做的,新款式的馕Poor Ching!可怜的瀞亿Hey, this could be a new innovation here,喂,也可以把这个当成一种创新的吧this style of b, it#39;s a new way of eating!这种形状的馕,这是一种新的吃法 Article/201511/407410襄阳第四人民医院环境 Relatives of those on the Russian passenger plane that came down in Egypt’s Sinai Peninsula on Saturday morning have been gathering at a hotel near Pulkovo Airport in Saint Petersburg.周六上午俄罗斯一架客机在埃及西奈半岛坠毁,遇难者亲属已在圣彼得堡普尔科沃机场附近的一旅馆集合。A large proportion of the 224 people on board the crashed jet were from the western Russian city, according to a senior local official.据一位高级官员称,坠机遇难的224人中大部分来自俄罗斯西部城市。Psychologists have been on hand to help those coping with the tragedy.心理学家们一直在帮助遇难者家属面对不幸。I was on my way to meet my wife,says this man. I found out that the plane had crashed after receiving a phone call on my way to the airport, he adds.我在见我妻子的路上,这个男子说。在去机场的路上我接到一个电话后发现飞机坠毁了,他补充道。The accident is the worst air disaster in Russian history.这次事故是俄罗斯史上最严重的空难。According to a spokesman for the operating airline Kogalymavia, the Airbus A321 had been through all the safety checks and the pilots were experienced.据科加雷姆航空公司发言人称,A321航班已经通过了所有的安全检查,飞行员也是经验丰富的。As the first of the victim’s bodies was due to arrive home in St.Petersburg, residents like this woman offered their condolences to the friends and relatives who in one instant lost their children, sons, mothers and wives. It’s horrible, she added.随着第一位遇难者的尸体运回圣彼得堡家中,像这位妇女一样的市民向那些一瞬间失去孩子、儿子、母亲和妻子的朋友和亲人表示哀悼。这太可怕了,她补充道。Russian President Vladimir Putin has declared Sunday a day of mourning.俄罗斯总统普京宣布星期日为哀悼日。Meanwhile in Ukraine, flowers were left at the Russian embassy in Kyiv in an act of solidarity with the victims of the accident.与此同时在乌克兰首都基辅,人们将鲜花放在俄罗斯大使馆外表达与遇难者团结在一起。Three of those on board were Ukrainians.机上有三人是乌克兰人。译文属。 /201511/407298The educational materials presented here were developed以下教育资讯由爱荷华州立大学by students and faculty of the department of food食物科学和人类营养学院的science and human nutrition at Iowa State University.师生共同研究产生Funding for this project was provided by grants from此项目由美国中西部癌症协会the American Cancer Society Midwest and the和兰斯,阿姆斯特朗基金会Lance Armstrong Foundation. The materials are提供资助,节目资讯旨在intended for educational use and are not meant to教育用途而非提供医疗建议provide medical advice. We welcome your feedback我们欢迎您对这些资讯提出about these materials. Please use the evaluation survey您的反馈,请点击主页上的link on the home page to provide your comments and评估调查链接来提供您的suggestions.与建议Healthy habits build healthy children.健康习惯造就健康儿童This presentation will cover food choices in children这个讲座涉及针对儿童的食物选择encouraging healthy habits and engaging children in倡导健康饮食习惯以及吸引儿童加入meal preparation. Throughout this presentation I will三餐准备,讲座自始至终我都会提到refer to a healthy diet. My definition will be健康饮食,我的定义是根据USDA(美国according to the USDA#39;s guidelines of ;My Pyramid;.农业部)的;我的金字塔;指南而确定的My pyramid is a resource which advocates ways to;我的金字塔;是一个向大众提供promote dietary guidelines for the public. A healthy倡导膳食指南方式的资源,健康diet includes lots of fruit, vegetables, whole grains,饮食包括大量的水果,蔬菜,全谷物fat-free or low-fat milk and milk products, lean meats,脱脂或低脂牛奶和奶产品,瘦肉poultry, fish, beans, eggs, and nuts. A healthy diet禽肉,鱼肉,豆类,蛋和坚果,健康饮食在is also low in saturated fats, trans-fats, cholesterol,饱和脂肪,反式脂肪,胆固醇sodium and added sugars. To explain more about钠和添加糖的含量上也很低,要更详细地解释the pyramid it is broken up into six different food这个金字塔,就要把它分解为六组不同食物groups which should be mixed into the diet everyday.每天须把它们混进饮食中去Serving sizes are not explicitly mentioned because备餐量并没有明确地加以解释,因为they are different for all ages. The food groups are对不同年龄的人是不一样的,这些食物组divided into sections of different widths to represent被分为宽度不同的部分,以此表示the food groups#39; need to be consumed at different这些食物组需要以不同的比率得以消费ratios. The stair steps on the side remind us that一边的上台阶提醒着我们physical activity is a very important component of体育锻炼对于过健康生活而言也是一个非常living a healthy life as well and should be considered重要的组成部分,应该与食物组一起daily along with the food groups. So how do children每日进行,那么,孩子们如何学习learn to enjoy the foods they eat? Let#39;s take a look.享用他们吃的食物呢?我们来看一看Naturally, children like foods that taste good to them.孩子们喜欢吃起来可口的食物,这理所当然Studies which have focused on which characteristics有研究聚焦于发现食物的哪些特点of food children prefer best have found that children是孩子们最喜爱的,结果是,孩子们lean towards energy dense foods. Energy dense foods are倾向于能量食品,能量密集食品是那些foods high in sugar, salt, and fats. A study which糖,盐和脂肪含量高的食品,一项研究examined the facial expressions of infants learned that观察了婴儿的面部表情,发现at birth infants prefer the basic taste of sweet best.婴儿出生时更喜欢基本的甜味This is mostly because of biological factors that这主要是生物因素造成的,因为mother#39;s milk contains natural sugars and milk is母乳中含有天然糖分,而母乳是the first source of foods for infants. The study has婴儿食物的最初来源,研究还发现also found by introducing new flavors other than在婴儿六个月大时通过导入除了甜味以外的sweetness at six months of age an infant#39;s preference新味觉的方法,婴儿的喜好会can diverge away from sweetness towards other foods.从甜味发生偏离,转向其他食物From this study we can gain that by introducing new通过这项研究,我们可以知道通过向儿童foods to children can help increase food preferences导入新食物的方法,我们能够增加他们除了other than sweetness. Children#39;s food preferences are甜味以外的食物喜好,儿童的食物喜好also influenced by their parents or other influential同样也被他们的父母或是其他他们生活中people in their lives. A study focusing on children#39;s的重要人物所影响,一项研究儿童食物food environments and their eating habits found that环境和他们的吃饭习惯的研究发现a child#39;s dietary habits and food preferences are儿童是通过他们所处的环境来发展出自己的developed through their surroundings.饮食习惯和食物喜好的 Article/201504/371256襄阳市中心医院是私立还是公立的

襄阳谷城县人民医院是公立栏目简介:《造物小百科How it#39;s made》介绍了许多东西的制作或者说发明方法,非常实用。其中的英语视频发音地道,内容浅显易懂,过程形象生动,是提高英语听力水平,积累英语知识和一些简单生活常识的好素材。 Article/201508/391052襄樊妇幼保健院中医院怎么样 They say the Swiss are the happiest people in the world.人们都说瑞士人是全世界最幸福的人。Let#39;s find out why. Shall we? Hello!让我们去看看为什么?走吧?你好!Maybe it#39;s because they really like to take their time.可能是因为他们真的很喜欢悠闲生活They do have sense for the finer things.他们对于好的事物也相当有品味People do take good care of each other.人们非常关心彼此Did I mention the splendid nature?我有提到壮丽的自然景色吗?Splendid non spoiled I must say. Come on.我必须说,是壮丽而且不受人为破坏的。快来I think we#39;ll have to find out a little bit more about the happiness of the Swiss.我觉得我们需要找出更多瑞士人幸福的秘诀Looks like we#39;ll have to come back next year.看来我们明年要再来啰Experience the happiness of the Swiss on the Grand Tour of Switzerland.在瑞士的壮游过程中体验瑞士人的幸福Book now at MySwitzerland.com现在就上MySwitzerland.com订购 Article/201701/486556襄阳枣阳妇幼保健院中医院有微创手术吗

襄樊市军工医院是什么意思You see how wet that is aly.你可以看到它现在已经很湿了Put this underneath and just leave it.把这个放在下面 不用管它了With a sustainable water resource in place,我们已经找到了稳定的水源补给it#39;s time to concentrate on my next priority and look for a place to make camp.现在要集中精力找到栖身之处 这是眼下的首要任务Look, this will do under here.这地方不错Under this tree, you#39;ve got good, natural shelter and also good visibility out to sea still.这棵树是个很好的天然屏障 而且这里视野开阔 能看见大海I don#39;t really want to be in the jungle.That#39;s where all the creepy-crawlies and the snakes are gonna be.我可不想到丛林里去 那里是爬虫 和蛇的天堂I#39;m gonna sling up a bit of a hammock under here.我要在这下面挂一个吊床This tropical climate supports a wide variety of flora that I can use as building materials for my camp,这里地处热带 植物种类繁多 我可以用它们来做吊床and what doesn#39;t grow here is often washed up by the sea.而海水则会送上;进口;的植物材料First off, I#39;m gonna make a hammock by splitting this length of bamboo.首先 我要把这段竹子切开 做一个吊床Work your way down it.I#39;ll keep going about the length of my body along here.一直切 我要切下一段跟我身体差不多长的竹子I#39;m cutting the bamboo into several strips which will act as supports.并把它们切成竹条 这些竹条可以起到撑作用And, really, bamboo is the ultimate D.I.Y. jungle material.竹子绝对是终极丛林DIY材料It#39;s strong, it#39;s flexible, easy to work with,它们结实 柔韧 容易加工and all the fundamentals of survival fire, water, food, shelter,you can get from this stuff.可以提供生存所需的基本元素 火水 食物和栖身之处 Okay, so let that split,And put a bit of bend in it, splay it out,and that#39;s gonna be the basis of a hammock.好的 把它切开 然后把它弄弯 让竹条散开 这个将作为吊床的基本骨架And once suspended,this will keep me safely off the ground.把它挂起来 我睡上去 身体离开了地面 安全就有了保障 Article/201703/500704 A Brief History of Santa圣诞小故事On the 24th of December every year, children around the world put out milk and cookies in the hopes of luring a magic fat man into their home who will leave presents behind before sneaking into the house next door.每年的十二月二十四日,世界各地的孩子都会拿出牛奶及饼干,希望能吸引一名有魔法的胖男人来到他们家,并在偷偷潜入下一户人家前留下礼物。How did such an odd tradition begin?这样奇怪的传统是如何开始的?You can pretty much blame Northern Europe, where the winter weather is cold and dark and depressing. And the coldest and darkest and depressingest day is the Solstice on December 21st to 22nd when the sun only gives a few weak hours of light if any at all.你几乎可以归咎于北欧,在这里冬天的气候又冷、又暗、令人消沉。而最冷、最暗、最令人消沉的一天是十二月二十一日到二十二日的冬至,这时即便有阳光,也只会带来几个小时的微弱光明。These sun-deprived people invented magical characters to visit them and lighten the mood by bringing gifts and celebrations. These characters ranged from elves to Gods to goats, but there are two of particular interest to the modern story.这些缺乏日光的人们创造出神秘的角色拜访他们,并带来礼物及庆典来放松他们的情绪。这些角色的范围从精灵到神、到山羊都有,但对现代故事来说,其中有两个特别重要。The first is Saint Nick, in The Netherlands. Saint Nick is thin and perhaps a bit stern, but still brings presents to children in early December. He dresses like a bishop in red and white with a staff and rides on a horse named Amerigo, for whom Dutch children are encouraged to leave out a carrot. Saint Nick is called Sinterklaas in Dutch.第一个是荷兰的Saint Nick。Saint Nick很瘦,可能还有点严苛,但还是会在十二月初带礼物给孩子们。他穿着像主教一样的红白衣,拿着权仗并骑着一匹名为Amerigo的马,荷兰的孩子们被鼓励留给它一红萝卜。Saint Nick的荷兰文叫做Sinterklaas。The second character is Father Christmas from England. Father Christmas is a big, jolly pagan dressed in green with a holly wreath on his head. Traditionally he is less concerned with children and gifts than he is with food and wine and celebration and is perhaps best known for being one of the three spirits of Christmas who terrorize Scrooge.第二个角色是从英国来的Father Christmas。Father Christmas是个身材魁梧、快乐的异教徒,穿着绿色衣,头戴冬青花环。传统上,他跟孩子们及礼物的关系,还不及于他和食物、美酒和庆典的关系,而且也许他最出名的身分可能是三个圣诞节精灵之中,会恐吓Scrooge(吝啬鬼)的那一个。When Europeans settled the colonies, Saint Nick and Father Christmas and the other characters began to mix together. This explains why the U.S. version has so many names.当欧洲人安顿好殖民地后,Saint Nick、Father Christmas及其他角色开始融合。这解释了为什么美国的版本有这么多名字。Santa Claus is the Americanization of Sinterklaas, but he#39;s also called Saint Nick and Father Christmas and Kris Kringle which comes from Germany. In the old world these were different characters, but in the new world over time they evolved into one which you can see happening in older stories.圣诞老人是经美国化的Sinterklaas,但他同样也被称为Saint Nick、Father Christmas还有从德国来的Kris Kringle。在旧世界(欧亚非大陆)这些是不同的角色,但在新世界(美洲大陆),他们随着时间合而为一,你可以在较古老的故事中目睹。For example, the poem ;The Night Before Christmas; came out in 1823 in New York, which established that Santa lands on the roof and fills stocking with toys. But this Santa is an elf, much like those from the Nordic Countries. He#39;s small and drives a miniature sleigh with tiny reindeer, which makes a lot more sense for someone whose job description includes fitting down chimneys. Also, the word ;Santa; appears nowhere in the poem. The original title is ;A visit from Saint Nick.;举例来说,〈圣诞节前夕〉这首诗是在1823年的纽约诞生的,它表明了圣诞老人会降落在屋顶上,并将袜子塞满玩具。但这个圣诞老人是个精灵,很像那些从北欧国家来的。它身材短小,驾着小型雪橇和迷你驯鹿,这对于一个工作内容包括钻进烟囱的人来说合理多了。同样的,“Santa”这个字在诗里任何地方都没有出现。原本的题目是“Saint Nick的探访”。As the 1800s continued, a fat, human looking immortal Santa evolved into the standard among American authors. It was in the States that he gained both his elvish workforce and a wife.随着十九世纪过去,一个胖胖的、人类模样、长生不老的圣诞老人发展成了美国作家间的标准。他就是在美国得到了他的精灵工人以及妻子。By about 1900, Santa had developed into his current iconic style. It should be noted that, contrary to popular belief, Coca-Cola didn#39;t change his colors to their corporate scheme, but instead used the conveniently red-and-white Santa in 1931 to help sell more soda during their off season. Though Coke didn#39;t create him, their omnipresent ads probably did brand this as the One True Santa in the minds of millions, helping sp him around the world to many cultures with no traditions of winter gift-givers.在大约西元1900年时,圣诞老人发展成了现今的经典形象。值得一提的是,与普遍的认知相反,可口可乐并没有将圣诞老人的颜色改成他们的公司企划,而是便利地在1931年时使用红白色的圣诞老人,帮助在淡季时卖出更多可乐。虽然可口可乐并没有创造出他,但他们无所不在的广告可能将这作为“唯一真正的圣诞老人”,铭刻在数百万人的心中,帮助圣诞老人普及于世界上许多没有冬季送礼传统的文化。This American Santa in turn influenced his relations in Northern Europe to become more like him, although not always to the pleasure of the locals. In particular, the British Father Christmas has been completely assimilated into the Santa collective, to the point where many Britons don#39;t realize they were ever separate. In the Netherlands, however, Saint Nick is still successfully holding his own as a distinct character.这个美国版圣诞老人反过来影响了他在北欧的亲戚们,让他们变得更像他,虽然当地人并非总是对此感到开心。特别是英国的Father Christmas已完全被圣诞老人系列给同化,以致于到了许多英国人并没有意识到他们曾经是不同的地步。然而,在荷兰,Saint Nick还是成功地坚持住自己与众不同的特色。The one last detail about modern Santa that#39;s still up for debate, at least between countries, is exactly where he lives. In the late 1800s, his home was the magnetic North Pole, centered under the aurora borealis.有关现代圣诞老人的最后一个细节是仍有争议的,至少是在国家之间仍有争议,就是他到底住在哪里。在十九世纪晚期,他的家在磁北极,以北极光底下为中心。While this would be the most diplomatic option for Santa, Magnetic North has since moved off the Polar Ice Sheet and into the ocean, a rather inconvenient place to set up a toy factory.尽管对圣诞老人来说,这是最圆融的选择,但磁北极自此离开了极地冰原,进入海洋之中,一个比较不方便设立玩具工厂的地方。So Canada claims his workshop is somewhere in Nunavut and has given Santa a post code and, no joke, official Canadian citizenship. The American response is that the North Pole doesn#39;t refer to the obviously inhospitable sheet of non-domestic ice but rather to the little town of North Pole, Alaska. Denmark claims he lives in their former colony of Greenland. And Greenland, not surprisingly, agrees.所以加拿大声称他的工作坊是在Nunavut某处,并提供圣诞老人一个邮递区号,还有,没在开玩笑,正式的加拿大公民身份。美方的回应是,北极指的并不是明显荒凉、不适宜居住的冰层,而是阿拉斯加的一个小镇,North Pole镇。丹麦声称他住在他们的前殖民地格陵兰。而格陵兰,不意外的,也同意这说法。The Nordic countries quarrel about his exact location, but Finland is the clear winner of this argument with his workshop in Rovaniemi on the Arctic Circle. For the evidence inclined, you can actually go visit Santa and see the elves, toys, reindeer and post office, which makes Finland#39;s claim pretty strong. Santa is even available during the off-season.北欧国家争论他确切的所在地,但芬兰这关于他的工作坊在北极圈的Rovaniemi市的说法,在这场争执中显然是个赢家。为寻找有力据,你可以实际上过去拜访圣诞老人,并看看精灵、玩具、驯鹿和邮局,这些使得芬兰的声明相当有力。甚至在圣诞节以外的季节也能看到圣诞老人。But no matter where he might be based, Santa still manages to get around the world in just one night to deliver all those presents...and eat all those cookies.但不管他可能以何处为基地,圣诞老人仍设法在仅仅一个晚上环游世界递送所有礼物...并吃掉所有饼干。 Article/201505/374285襄阳市中医院 专家咨询襄阳中心医院新地址



宜城市中医院官网 襄阳天和医院收费贵吗搜索典范 [详细]
宜城人民医院网站 谷城县妇幼保健院中医院属于几甲等医院 [详细]
襄州人民医院地址查询 服务报枣阳市康复医院打胎有风险么69热点 [详细]
管常识襄阳市妇幼保健院能检查怀孕吗 谷城县妇幼保健院中医院开展无痛人流吗养心问答保康人民医院医生名单 [详细]