旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:QQ资讯    发布时间:2020年02月20日 10:39:19    编辑:admin         

Because traditionally you can#39;t milk pigs.因为从习惯上说,你没有办法给猪挤奶。They are one of the animals where the sucking motion and the vacuuming of the mouth needs to happen at once. So 100 years ago you would only get milk out of a sow if you actually sucked her teats.猪是通过吮吸和吞咽(获得食物)和其他(哺乳)动物一样。数百年前,只要你吮吸母猪的奶头,你就能喝到奶。And this is only if you could get that close to the sow. Pigs are not nice and docile. They have a mean streak, know what they want and when having just produce piglets and in mom-mode they can be very aggresive.前提是你要能靠近母猪。猪并不是友好温顺的动物,它们本性吝啬,知道自己要什么,当它们生了小猪,变成猪妈妈以后,就会变得很有攻击性。Nowadays we could probably build machines that could milk pigs… But we have no tradition of using pig milk and cows produce more milk and much easier. So why start doing something that would be bothersome and of little use?现在我们可以搞个机器来吸猪奶,但是之前我们没有喝猪奶的传统,而且相比较而言,牛可以产跟多的奶,而且更加容易,所以何必大费周章,自讨苦吃呢?This paragraph from a B blog cannot be beaten as a clear and concise explanation..in short, they are VERY hard to milk…!以下这段摘自B的客,我要说的更加直截了当,简而言之就是,要挤猪奶是难上加难!Although pigs’ milk is high in fat (around 8.5% compared to cows milk at 3.9%) and is an excellent source of nutrients, sows are very difficult to milk.尽管猪奶的脂肪含量很高(差不多在8.5%高于牛奶3.9%脂含量),而且猪奶的营养丰富,但是猪奶很难挤。They have around 14 teats compared to a cow’s four, and they don’t take very kindly to having them touched by humans. They also get very agitated if you try to restrain them.比起牛的四个奶头,猪有14个奶头,但你要去伸手触碰,他们会极其不配合。Pigs also have a limited milk ejection time of around 15 seconds, whereas a cow’s can be up to 10 minutes.如果你想要控制它们,会招致它们的愤怒。All in all, it’s a pig-shed load of trouble to milk a porker.此外,与牛出奶10分钟相比较,猪只有短短15秒。总之,想要挤猪奶,等着你的就是麻烦一箩筐。Personally.. I would imagine that no one would really want to try that hard..pigs are low to the ground, and in non-wild conditions are notably smelly and muddy!就我个人而言,我想应该没有人真的要去尝试挤猪奶。。况且猪就贴着地面生活,圈养的环境让它们总是臭气熏天、满身泥污! /201704/502885。

East China#39;s Zhejiang Province was a ;Jurassic Park; with a wide variety of dinosaurs during the Cretaceous period, according to findings of a six-year survey.根据一项长达6年的调查的结果显示,中国东部的浙江省曾经是一座“侏罗纪公园”,在白垩纪时期,该地区生存着各种各样的恐龙。A total 82 dinosaur fossil sites, with at least six dinosaur species and 25 types of fossil dinosaur eggs, were confirmed during the survey by a joint team of experts from the Zhejiang Institute of Hydrogeology and Engineering Geology and Zhejiang Museum of Natural History, between 2006 and 2013.在2006年至2013年的这段调查期间,浙江水文地质工程地质研究所与浙江自然自然物馆所组成的联合专家小组发现了82个恐龙化石遗址,其中至少包括6种恐龙和25种恐龙蛋化石。The research recently won a second-class award from the Ministry of Land and Resources. Scientists identified eight new species among the fossils. The survey covered an area of 11,000 square kilometers in Zhejiang.该项研究最近获得了国土资源部二等奖。科学家们从这些化石中鉴定出了8个新物种。该调查覆盖了浙江省内1.1万平方公里的区域。Scientists have used various research techniques ranging from geology, paleobiology to chronostratigraphy, combined with site inspections and excavations in their study, making it the most comprehensive research on dinosaur fossils in the province to date.科学家们使用了地质学、古生物学和年代地层学等多种研究方法,结合研究中的现场调查和发掘,完成了浙江省目前最为全面的一份恐龙化石研究。;It has been proved that a large quantity of dinosaurs lived in Zhejiang during the Cretaceous period, about 65 million to 145 million years ago,; said Jin Xingsheng, deputy curator of Zhejiang Museum of Natural History. ;Compare with other southeastern provinces, Zhejiang has the largest amount of dinosaur fossils.;浙江自然物馆副馆长金幸生表示:“目前已经明,在白垩纪时期,也就是距今约6500万到1亿4500万年前,有大量恐龙生活在浙江。和其他东南部省份相比,浙江省的恐龙化石数量最多。”Their discoveries also give evidence to the general thought that a comet or asteroid impact caused the mass extinction of dinosaurs.他们的发现也给认为是彗星或小行星撞击地球造成恐龙大灭绝的观点提供了据。Scientists found that sedimentary rocks, where most dinosaur fossils were unearthed, were sanwiched between two layers of volcanic rocks, indicating vegetation was lush and suitable for dinosaurs in the early and middle Cretaceous period.科学家们发现,沉积岩(恐龙化石大多从这一岩石层中出土)被夹在两层火山岩石之间,这表明白垩纪早中期植被很茂盛,适合恐龙生存。The evidence showed a catastrophe in the late Cretaceous period might have ended the age of prehistoric creatures.据显示,白垩纪晚期的一场灾难结束了这些史前生物的时代。Scientists believed the hit of an asteroid was the most likely reason as it can result in a series of sudden climate changes such as volcanic eruptions, crustal faults and generate radioactive substances that cause the dinosaurs to die out.科学家们认为小行星撞击地球是造成恐龙灭绝最有可能的原因,因为那可以造成一系列的气候突变,例如火山喷发、地壳断层和产生放射性物质等等,从而导致恐龙灭绝。 /201702/493975。

The Yue Embroidery粤绣The Yue Embroidery was fully developed in Tang Dynasty. The Yue Embroidery is rich and complicated in design with bright colors and strong decorative effects. The embroidery is characteristic of smooth and even. Though a wide range of designs,the most common ones on the Yue Embroidery are birds worshipping the Sun ,the dragons and the phoenixes. The Yue Embroidery includes the Guang and Chao branches,which are also typical of their own stitching styles.粤绣在唐朝得到了充分发展。粤绣具有丰富而复杂的设计,鲜艳的色和强烈的装饰效果。刺绣具有光滑,均匀的特点。虽然众多设计中,在粤绣中最常见的是鸟崇拜太阳,飞龙和凤凰。在粤绣中包括光和巢分,这也是典型的自己拼接的款式。 /201609/465672。

Vitamin D supplements could spare more than three million people from colds or flu in the UK each year, researchers claim.研究人员声称,维生素D的额外摄入每年可预防英国超过三百万人患上感冒或流感。The sunshine vitamin is vital for healthy bones, but also has a role in the immune system.这种可以靠阳光补充的维生素对骨骼的健康发展有至关重要的作用,但同时也参与免疫系统的工作。The analysis, published in the British Medical Journal, argues food should be fortified with the vitamin.根据《英国医学杂志》的统计结果表明,食物中应该富含维生素。But Public Health England (PHE) says the infections data is not conclusive, although it does recommend supplements.虽然英国公共卫生局也承认营养补给的重要性,但他们认为传染病的统计数据并不能起决定性作用。These, it says, should be taken for improved bone and muscle health.该卫生局表示,人类需要补充这些营养来增强骨骼和肌肉的健康。The immune system uses vitamin D to make antimicrobial weapons that puncture holes in bacteria and viruses.免疫系统可以利用维生素D作为杀菌剂,用于杀死人体内的细菌和病毒。But as vitamin D is made in the skin while out in the sun, many people have low levels during winter.但是,当皮肤暴露在阳光下时,人体内会合成维生素D,许多人在冬天时体内维生素D的水平较低。Trials on using supplements to prevent infections have given mixed results, so the researchers pooled data on 11,321 people from 25 separate trials to try to get a definitive answer.尝试通过补充营养来预防传染病会产生各种各样的效果,因此研究人员在11321人身上做了25组独立试验,试图得出一个普遍而确定的结论。The team at Queen Mary University of London (QMUL) looked at respiratory tract infections - which covers a wide range of illnesses from a sniffle to flu to pneumonia.伦敦玛丽女王大学的研究小组把目光投向呼吸道感染病,其中广泛地包括从普通感冒到肺炎等的疾病。Overall, the study said one person would be spared infection for every 33 taking vitamin D supplements.最终结果表明,在每33个补充维生素D的个体中,就有1个可以有效预防传染病。That is more effective than flu vaccination, which needs to treat 40 to prevent one case, although flu is far more serious than the common cold.这比打流感预防疫苗都有效,疫苗在每40个个体中才会有1个个体见效,即使流感比普通感冒要严重得多。There were greater benefits for those taking pills daily or weekly, rather than in monthly super-doses.相比较每月吃一次和过量摄入维生素D片的人来说,每天或每周吃一次维生素D片的人会获益更多。 /201702/494291。

;If you had to choose, would you prefer a woman with a hot body or a beautiful face?;“如果你不得不作出选择,你会选择身材好还是颜值高的女人?”It#39;s a classic question that every woman wants to ask their boyfriend. Of course, he would prefer both. However, only a small number of women are blessed with Victoria#39;s Secret model genes.这是一个老生常谈的问题,每个女人都想这样问她们的男友。当然,他肯定喜欢两者兼具!但是,只有很少一部分女性能够具有维秘模特的基因。I once an article that said, nowadays, some women wouldn#39;t let their boyfriends see their real face. They wear concealer even when they go to bed and get up earlier so that they have enough time to put on some makeup before he wakes up.我曾经读过的一篇文章称,现今一些女性不会让他们的男友看到自己的素颜。甚至晚上睡觉时她们也会抹上遮瑕膏,早上很早起床以便于在男友起床之前有时间补妆。Looking perfect means a lot to them. They are easily affected by the current standards set on beauty.使自己看起来完美对她们来说很重要。她们很容易受到来自目前美丽的标准的影响。They go to extremes in search of a unified and recognized image of beauty, and once they find it, they work hard to get and maintain it.她们在寻找统一和公认的美丽面孔上走上了极端,而一旦她们找到了,就会努力得到并维持住这份美丽。Part of the reason they behave this way is people impose stereotyped ideas about beauty on them. The other part of the reason is they are not confident enough about themselves and easily surrender to the whims and fancies of men.她们之所以会这样做,部分原因是因为人们会将美丽的刻板印象强加在她们身上。而另一部分原因则是女性对自己不够自信,很容易就屈于男人的冲动和幻想。So, instead of asking men to answer this question, women should bear in mind that the scope of beauty is getting broader and broader. Only when they really appreciate their own beauty, will they become more confident.因此,女人们不应该叫男人回答这个问题,而是要在心里面谨记,美丽的范围正变得越来越广。只有当女人真正懂得欣赏自己的美丽之后,她们才会变得更加自信。;I feel free, once I realized I was never going to fit the narrow mold that society wanted me to fit in,; s a e from Ashley Graham, the first plus-size model to appear on the cover of Vogue.时尚杂志《VOGUE》第一个大码超模阿什利·格雷厄姆有一句名言:“当我意识到不会委屈自己缩进这个社会想让我适应的狭窄模具时,我就感觉到了自由”。We don#39;t want to see similar beautiful faces on the street, looking like products from the same assembly line.我们并不想在街上看到虽然很美、却像同一个流水线生产出来的产品一样的脸庞。Don#39;t label yourself a certain kind of woman. Be the woman that gets to decide who you are and how you should look. Being different is beautiful; being confident is beautiful; being real is beautiful.不要给自己贴上是某种女人的标签。你应该成为那种自己决定自己是谁、自己决定自己是什么样子的女人。与众不同就是美、充满自信就是美、真实不虚就是美! /201703/501204。

With countless pregnancy apps, online community forums, and unsolicited opinions from your friends, figuring out the best diet to adhere to before, during, and after your pregnancy can be a bit overwhelming. While everyone#39;s individual dietary requirements and bodily needs varies — it#39;s always best to consult with your doctor — this is the best advice nutritionists have to offer.现在有太多的怀软件和在线社区论坛,朋友们又会主动给出建议,因此在找出怀前、怀中和怀后的最佳饮食方面,人们总会不知所措。虽然每个人的饮食和身体需求不尽相同——但最好的做法就是咨询医生——这也是营养学家给出的最佳建议。Take a Prenatal Vitamin Before You Even Start Trying to Become Pregnant在还未尝试怀前,可用前维他命;It#39;s important for women to start taking a prenatal vitamin before they even start trying to become pregnant,; says Sarah-Jane Bedwell, host of Cooking With Sarah-Jane. ;You#39;ll want to have plenty of the key nutrients, such as folic acid, iron, and calcium that the baby will need for healthy development — starting at conception.;“对于女性来说,在还未尝试怀前就用前维他命是十分重要的,”《与萨拉#8226;简一起烹饪》的节目主持人萨拉#8226;简#8226;贝德维尔说道。“从受开始,你就会需要很多的关键营养素,比如叶酸、铁元素和身体健康必需的钙元素。”Don#39;t Make Any Massive Changes to Your Regular Diet不要对日常饮食做出太大改动;Now is not the time to try a drastic diet change and become a vegan,; warns Lisa DeFazio, author of The Women#39;s Health Big Book of Smoothies and Soups. ;Yes, a vegan diet can be healthy, but it takes knowledge and discipline to do it right. Don#39;t start experimenting now; your growing baby needs all the nutrition it can get right now.; It#39;s also normal to crave more meat when you#39;re pregnant (pregnant women require more iron and protein), so you may find it particularly hard to subdue such impulses for steak, chicken, and other meat.“现在并不是尝试大幅度饮食变化、成为素食主义者的时刻,”《奶昔和汤女性健康之书》的作者丽莎#8226;德法西奥警告道。“是的,纯素饮食十分健康,但是有了了解和自觉才能确保你做的正确。可千万别现在试验,现在你肚子里的宝宝可是需要营养才能长大的。”怀时更想吃肉也是正常的(妇需要更多的铁和蛋白质),所以你会发现自己很难抑制对牛排、鸡肉和其它肉类的渴望。Load Up On Foods Rich In Folic Acid多吃富含叶酸的食物;[This nutrient is] critical to the development of the baby#39;s brain and spinal cord. Intake of folicacid prevents Neural Tube Defects (NTD) like spinal bifida,; says Rebecca Lewis, nutritionist for Hello Fresh. Seek out foods like dark leafy greens (like spinach, kale, and swiss chard), citrus fruits, beets, and avocados, and shoot to get 400 micrograms daily.“(这一营养素)对婴儿的大脑和脊髓发育至关重要。摄入叶酸会预防脊柱裂等神经管缺陷,” Hello Fresh的营养学家丽贝卡#8226;路易斯说道。可以多吃深色绿叶食物(比如菠菜、羽衣甘蓝和瑞士甜菜)、柑橘类水果、甜菜、牛油果和幼芽,确保每天要摄入400微克。You Probably Don#39;t Need As Many Calories As You Think可能你需要的卡路里并不如你以为的那么多;In fact, no extra calories are required during the first trimester. Only 340 extra calories are needed in the second trimester and 450 during the third trimester, as compared to normal intake,; says Julieanna Hever, author of The Vegiterranean Diet. What#39;s more? ;Excessive weight gain during pregnancy leads to gestational diabetes, high blood pressure, and delivery complications,; says DeFazio. If you#39;re constantly feeling hungry, talk to your doctor or nutritionist about the best strategies to alter your diet during pregnancy.“事实上,怀头三个月根本就不需要额外增加卡路里。与正常摄入量相比,妊娠中期只需要增加340卡,最后三个月只需要增加450卡,”《素食者的饮食》作者朱莉安娜#8226;希弗(Julieanna Hever)说道。还有什么呢?“期增重过多会导致妊娠糖尿病、高血压和分娩并发症,”德法西奥说道。如果你总是很饿,那就找自己的医生或营养师谈谈吧,共拟出最好的方案来改变期饮食。译文属 /201612/484496。

A 19th Century Dress Submerged in the Dead Sea Becomes Gradually Crystallized with Salt19世纪礼在死海变成结晶衣Israeli artist Sigalit Landau#39;s love affair with the Dead Sea stretches back decades, having grown up on a hill that overlooks both the Judean desert and the northern part of this hypersaline lake that is among the saltiest on Earth. 伊朗艺术家Sigalit Landau对死海已经痴迷数十年了。她出生在耶路撒冷,一个既能看到朱迪亚沙漠又能看到这个世界上盐度最高湖泊的小山上。In her artistic practice she utilizes the lake both as a backdrop—one of her most iconic artworks involves a portrait of herself floating in the lake with an unraveling string of 500 watermelons—as well as a means to produce sculptural objects encrusted with thick layers of salt. Sigalit has created salt sculptures of violins, bicycles, boots, and fishing nets covered in carnallite crystals.死海可以成为她作品的背景——她最具代表性的作品就是拍摄她自己与500个西瓜一起浮在湖面的那个视频;同时,她还突发奇想,利用湖中高盐度使物体结晶,制成雕塑作品。Landau的团队迄今为止已经通过此方法,创造出结晶小提琴、自行车、靴子还有渔网。Her latest photographic work titled Salt Bride takes us several meters underwater to view the gradual crystallization of a 19th century dress weighted to the floor of the Dead Sea. The dress was inspired by S. Ansky’s famous play The Dybbuk about a young woman possessed by an evil spirit. 她最新作品《盐的新娘》中,用图像记录了19世纪的礼在死海高盐度水中的转变。作品创作灵感来自于1916年S. Ansky的话剧《恶灵》。Written by S. Ansky between 1913 and 1916, The Dybbuk tells the story of a young bride possessed by an evil spirit and subsequently exorcised. In Landau’s Salt Bride series, Leah’s black garb is transformed underwater as salt crystals gradually adhere to the fabric. Over time, the sea’s alchemy transforms the plain garment from a symbol associated with death and madness into the wedding dress it was always intended to be.该剧由S. Ansky在1913-1916年之间创作而成。讲述了一位年轻的新娘被恶魔占有,随后被驱散的故事。Sigalit Landau的作品《盐的新娘》中,所用材料黑色礼就取材于那部话剧的装扮。随着时间的推移,死海让这件身缚鬼魂的黑色长礼转化成洁白的结婚礼。To achieve the photographs, Landau collaborated with photographer Yotam From who had to wear over 150 pounds of weight just to submerge himself in the harsh saline water. The final installation incorporates a series of 8 life-size photographs currently on view at Marlborough Contemporary in London through September 3, 2016. You can more about the exhibition on Artsy. 为了完成这个作品,Landau和摄影师Yotam一起合作,最后Yotam还穿着这个150磅的结晶礼从海底浮出来。这一切努力最终成就了8张与真人一般大小的摄影作品。现在作品正在伦敦展览,9月3日结束。在Artsy上,你可以了解更多有关此次展览的信息。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201609/465412。