当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

重庆爱德华综合医院治疗肛瘘肛裂多少钱华龙口碑綦江大足区盆腔炎哪家医院最好的

2017年12月15日 18:19:33    日报  参与评论()人

重庆做人流手术医院重庆处女膜修复术多少钱女孩子都比较八卦,有的呢就嘴巴特别辣,辣子看到不顺心的男孩子都喜欢奚落两句,当然不是恶意的,纯粹一下而已。 第一名:白羊座。No.1 Aries /200911/89126重庆哪家医院妇产科好 Most people learn over time, but often learning comes too late to be fully useful. There are certainly many things that I know now that would have been extremely useful to me earlier in my life; things that could have saved me from many of the mistakes and hurts I suffered over the years—and most of those that I inflicted on others too。   随着时间的流逝我们一直在获得新的知识,但是这些学问却往往在我们需要它的时候姗姗来迟。很多对我早期生活应该极其有用的事情我却现在才知道,它们本可以帮助我在那些年里避免很多错误跟伤害--大部分事情我也曾经强加于别人身上过。  I don’t buy the romantic notion that my life has been somehow richer or more interesting because of all the times I screwed up; nor that the mistakes were “put” there to help me learn. I made them myself—through ignorance, fear, and a dumb wish to have everyone like me—and life and work would have been less stressful and more enjoyable (and certainly more successful) without them. So here are some of the things I wish I had learned long ago. I hope they may help a few of you avoid the mistakes that I made back then.   我不相信生活会无故地变得富裕而有情趣,那只是浪漫的妄想。因为我一生都充满动荡和不安。也不同意错误是已经存在于某个地方好帮助我们学习的。那些错误都是我自己犯的- ---出于无知、害怕还有希望所有人都喜欢自己的愚蠢愿望----没有了它们我们的生活工作就会有更少的压力更多的快乐(当然还包括成功)。下面有几点是我很久以前就希望自己能够了解的。期待它们能帮助大家,即使是小部份人,能够避免重蹈我的覆辙。  1. Most of it doesn’t matter.So much of what I got excited about, anxious about, or wasted my time and energy on, turned out not to matter. There are only a few things that truly count for a happy life. I wish I had known to concentrate on those and ignore the rest。  1。拥有一颗平常心。  太多我曾经为其兴奋,为其焦虑,亦或是浪费了我时间以及精力的事情到最后却被明是无关紧要的。它们只是幸福生活里极其微小的一部分。我多么希望早点知道这些,以便能把精力都投入到这些关乎幸福的事,而不是其他。 /200912/91347Names amp; Titles 美式的名字与称谓 "What's in a name?" According to Shakespeare's Romeo and Juliet, not too much. "That which we call a rose by any other name would smell as sweet." But Shakespeare may have been wrong. In most cultures, names and titles matter a great deal. 一个名字到底意味着甚么呢?根据莎士比亚的名著,罗密欧与朱丽叶,名字里没有太多的意义--「就算给玫瑰取任何其它的名字,它闻起来还是一样的芬芳。」不过莎士比亚也许错了。因为在大部份的文化中,姓名和称谓可是很重要的呢。 Americans choose names for their children with care. Parents usually think about the impression a name gives, not its meaning. Most Americans would consider a "Jennifer" more attractive than a "Bertha," for example. The last name, or surname, must also be considered when choosing a first and middle name. A name like Lester Chester Hester would sound poetic, but odd. Parents may avoid names that remind them of people they don't like. On the other hand, people might name their children after a respected older relative or even a famous person. The popularity of certain names can change with each new generation. Names that were once common, like Fanny or Elmer, sound old-fashioned today. But other names-like John and David, Mary and Sarah-have stood the test of time and continue to be favorites. 美国人会很小心地为孩子取名字,父母们通常会考量的是名字给人的印象,而不是名字本身的意义。比如说:大部份的美国人会觉得Jennifer这个名字比Bertha要来得吸引人。取第一和第二个名字的时候(注:美国人除了姓和名之外,有些人还有中间的名字)也要将姓考虑进去。像「雷司特.彻司特.海司特」这样的名字或许听起来很诗意又押韵,其实是很奇怪的名字。有些名字会使父母们想起自己不喜欢的人,他们就会避免使用;另一方面,人们会以一位敬佩的年长亲戚或是名人的名字来替孩子命名。某些名字受欢迎的程度在每一代都不尽相同。曾经相当普遍的名字像是Fanny或Elmer,现今听起来都过时了,不过有些名字像是John,David,Mary和Sarah都历久不衰,仍是大家的最爱。People in America don't always call their friends and relatives by their given names. Instead, they often use nicknames. Sometimes nicknames are short forms of a longer name. For instance, a girl named Elizabeth may be called Lisa, Beth or Betsy. As children grow up, they may decide for themselves which nickname they wish to be called. If they consider their nickname childish, they may start using a more adult form. Some people just go by the initials of their first and middle names, like B.J. or R.C. And of course, people may call their children or their sweethearts other special nicknames. Often they have a "sweet" flavor, like Honey or Sugar. 美国人通常不是直呼亲戚或朋友的名字,而是喊他们的小名,有时候小名就是较长的名字的简称。例如说,名为伊丽莎白(Elizabeth)的女孩,可能被叫做丽莎(Lisa),贝丝(Beth),或是贝兹Betsy(Betsy)。当孩子们长大了之后,他们可以决定要别人叫他们哪个小名;如果他们觉得小名太幼稚了,就会开始用一些比较像大人的称呼方式。有些人干脆用第一和第二个名字的首字母作为称谓,像是B.J.或R.C.。当然,人们还会有一些特殊的昵称来称呼他们的孩子或是甜心。这些昵称通常有「甜甜」的味道,像是Honey或是Sugar。 In informal settings, people are normally on a first-name basis. Sometimes older folks even allow young people to call them by their first name. But in most formal situations, people use an appropriate title-such as Mr. (Mister), Ms. ("Miz"), Dr. (doctor) or Prof. (professor)-with a person's last name. After an introduction, the person may say, for example, "Please call me Tom." If not, use his or her surname. 在非正式的情况下,人们一般会以名字相称,有时候长辈甚至允许年轻人喊他们的名字。不过大部份的正式场合里,人们会采用适当的称谓。例如:先生、女士、士、教授再加上姓来称呼人。经过介绍之后,对方可能会说:「请叫我Tom就好了。」否则,还是以他的姓称呼之。 Americans still use a few very formal titles which reflect their Old World heritage. The British address their king and queen as Your Majesty; Americans address the judge in a court as Your Honor. Americans speaking to their nation's leader respectfully call him Mr. President. And many churches refer to their leader as Reverend. In everyday situations, the polite forms sir and madam (or ma'am) show a measure of respect. But Americans don't generally use the names of occupations or positions as formal titles. Students might address their teacher as Mr. (or Ms.) Hudson, but not Teacher Hudson. 美国人仍会使用一些很正式的称谓来反映出他们欧洲背景的传统。英国人称呼他们的国王和皇后为殿下,美国人则称呼法官为阁下;美国人很尊敬地对国家元首说话时,会称他为总统先生;而很多教会提到教会的领导者,则以牧师尊称。在日常生活中,先生或是夫人这样礼貌的称谓,表现出相当的尊重。但是美国人一般不会用职业或是职位的名称来称呼人。学生们可能会称呼他们的老师为哈德森先生(或女士),而不是哈德森老师。 What's in a name? A world of significance. So if you're choosing an English name for yourself, take care to choose a good one. A made-up name could sound strange to native English speakers. And a translation of your Chinese name may not make an appropriate name, either. But a good name can leave a positive and lasting impression. As an American politician once remarked, "In real life, unlike in Shakespeare, the sweetness of the rose depends upon the name it bears." 「名字到底意味甚么呢?」意义可是很重大的呢!所以如果你正试着为自己取个英文名字,仔细地选一个好一点的吧。自创的名字对以英语为母语的人而言,可能听起来有点奇怪。而直接翻译你的中文名字可能也不太适合。一个好名字会留给人持久的好印象,就像一个美国政治家曾经说过的:「有别于莎士比亚的戏剧的是,在真实的生活中,玫瑰花有多香,就全看它的名字有多好听了。」 /200803/32554重庆爱德华肛肠科

重庆市产科医院哪家好Swearong at work "boosting team spririt,morale"Regularly swearing at work can help boost team spirit among staff, allowing them to express better their feelings as well as develop social relationships, according to a study by researchers.一项研究表明,员工在工作中常说说粗话有助于促进团队精神,因为这可以使他们更真实地表达情绪及建立社会关系。Yehuda Baruch, a professor of management at the University of East Anglia, and graduate Stuart Jenkins studied the use of profanity in the workplace and assessed its implications for managers.东安格利亚大学的管理学教授耶胡达#8226;巴鲁克和研究生斯图亚特#8226;詹金斯共同研究了工作场合的“爆粗”现象,并就管理者应如何处理这一问题提出了建议。They assessed that swearing would become more common as traditional taboos are broken down, but the key appeared to be knowing when such language was appropriate and when to turn to blind eye.研究人员发现,随着一些传统禁忌被打破,员工在工作中说粗话会越来越普遍。(而对于管理者来说,)关键是要分清员工何时讲这样的话是恰当的,以及在什么情况下可以“充耳不闻”。The pair said swearing in front of senior staff or customers should be seriously discouraged, but in other circumstances it helped foster solidarity among employees and express frustration, stress or other feelings.两位研究人员称,应禁止员工在高级职员及客户面前说粗话,但在其它情况下,说说粗话有利于促进员工之间的团结与合作,并有助于减轻压力、发泄不满或其它情绪。Banning swear words and reprimanding staff might represent strong leadership, but could remove key links between staff and impact on morale and motivation, Baruch said.巴鲁克说,一些上司禁止员工说粗话或谴责员工说粗话,这可能会显得他的领导能力很“强”,但这样做可能会切断员工之间的重要联系,而且会打击员工的士气及工作积极性。"We hope that this study will serve not only to acknowledge the part that swearing plays in our work and our lives, but also to indicate that leaders sometimes need to 'think differently'.“我们希望这一研究不仅能让人们认识到讲粗话是我们工作及生活中的一部分,同时也要让领导们意识到有时候需要‘换个角度看问题’。”"Managers need to understand how their staff feel about swearing. The challenge is to master the 'art' of knowing when to turn a blind eye to communication that does not meet their own standards."“管理者应该了解员工说粗话时的感受。领导们面临的挑战是知道何时对‘不符合标准’的话语充耳不闻,这也是他们需要掌握的一门‘艺术’。”The study, "Swearing at work and permissive leadership culture: when anti-social becomes social and incivility is acceptable", is published in the latest issue of the Leadership and Organisational Development Journal.该项名为“员工爆粗及领导艺术:当爆粗被接受及能带来社会效应时”的研究在《领导艺术及组织发展期刊》最新一期上公布。 /200803/30008垫江忠县开县做四维彩超哪个地方好 不是所有人都能家缠万贯.一项调查发现, 富翁之所以拥有令人羡慕的财产和他们的严格自律密不可分。According to the USA Today, millionaires are more optimistic about the economy but unlike the rest of us, they don't blow their whole paycheck on games and Little Debbie snack cakes. Instead, they keep their eye on the prize: Keeping their money and making more. A recent survey of wealthy Americans revealed what millionaires plan to do with their money this year.blow it on: 把(钱等)挥霍在Little Debbie:美国一个主流点心蛋糕品牌如今,美国的百万富翁对经济更持有乐观精神,但并不像我们一样把钱挥霍在游戏和点心蛋糕上,而是专注于存着钱,然后赚更多的钱。最近的一项调查揭示了这些百万富翁们打算在今年用他们的钱做什么。 The survey conducted by Spectrem Group shows that millionaires' priorities are still to pay down debt and save money. The average millionaire household saved over 39,000 dollars last year, and plans to save the same or more this year.Spectrem Group:芝加哥顾问公司这项调查是由芝加哥顾问公司史派克坦集团发起,表明百万富翁优先考虑的仍然是偿还贷款,节约钱。去年,每个百万富翁节省了39,000美元,而且打算今年要节省更多。They may be poising themselves to cash in as the economy grows but they maintain the discipline of monks. They don't believe the recession is over and just two percent consider themselves "aggressive" investors. That discipline not only applies to how they spend their money but how they live their life and how they navigate business.cash in:乘机获利这些富翁们在经济复苏时会投资去赚钱,但是依然会很谨慎。他们不认为经济衰退已经结束,而他们只有的2%才会去冒险投资。富翁们谨慎节俭并不是说不舍得花钱,而是指他们的生活以及经营生意的方式。 Millionaires only have 24 hours in a day, just like the rest of us. What separates them from us is time management. While the rest of us go home and flop on the couch in front of the TV, the wealthy are ing and doing things that contribute to their success.flop:笨重地摔, 猛落百万富翁跟我们一样,一天只有24小时,但是与我们不同的是他们懂得如果配时间。或许我们到家就是舒地依靠在沙发上看电视,但是富人却在读书和做一些有助于他们成功的事。 /201103/128455重庆医科大学附属第二医院输卵管结扎复通

重庆那家妇科医院查的好1。如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。   If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered. /200909/84991 Your happiness could be contagiousStudy shows friends and even strangers benefit from your cheery moodFeeling inexplicably cheery today? Thank your friends. And your friends’ friends. And your friends’ friends’ friends.New research shows that happiness isn’t just an individual phenomenon; we can catch happiness from friends and family members like an emotional virus. When just one person in a group becomes happy, researchers were able to measure a three-degree sp of that person’s cheer. In other words, our moods can brighten thanks to someone we haven’t even met.“Especially in the ed States, we’re very used to thinking of ourselves as rugged individuals. But even very small things that happen to us have big impacts on dozens and hundreds of other people,” says James Fowler, a University of California, San Diego, political scientist, who co-authored the study with Harvard University medical sociologist Nicholas Christakis. “The things that we do and the things that we feel are going to reverberate throughout our social network.”On average, every happy person in your social network increases your own chance of cheer by 9 percent — and the effects of catching someone else’s happiness lasts up to one year. The study, which looked at nearly 5,000 individuals over 20 years, was published online Thursday in the British Medical Journal.Fowler and Christakis were able to map the social networks of 4,739 individuals with data from the Framingham Heart Study, an ongoing cardiovascular study. Participants in that study listed contact information for their closest friends, family members and neighbors, connecting the pair of researchers to more than 50,000 social ties. Fowler and Christakis have used that data set for similar studies published in the last two years that showed how obesity and smoking cessation can sp throughout a social network. The researchers used the Center for Epidemiological Studies Depression Index — a standard set of questions psychologists use to measure happiness — to analyze the cheeriness of the study participants. They found that when someone gets happy, that person’s friend experiences a 25 percent increased chance of becoming happy. A friend of that friend experiences a nearly 10 percent chance of increased happiness, and a friend of that friend has a 5.6 percent increased chance of happiness.That means a stranger’s good mood can do more to lift your spirits than a ,000 raise, which only increased happiness 2 percent, Fowler and Christakis found.“Happiness is a social emotion. It's an emotion that we derive from social events, and very typically and it becomes important for cementing the social connections we have with others,” says Jack Dovidio, a Yale University social psychologist who was not involved in the study. “Happiness is not simply about me.”What’s more, all these happy people could be helping to keep each other healthy. Several recent medical studies have linked happiness and health, including a 2006 Carnegie Mellon University study that found buoyant personality types catch fewer colds than downers. And a 2001 University of Kentucky at Lexington study used the handwritten autobiographies of 180 Catholic nuns to judge the effect of happiness on longevity: The nuns who used more positive words to describe their lives lived about 10 years longer than those who used more negative words to describe their lives.“It does appear possibly to be a causal affect — that being happier actually makes you healthier,” Fowler says.But it seems you can’t catch happiness over the phone. Fowler and Christakis found that the increase in happiness only affects friends who live within a mile away from each other. “For emotions, it appears that distance is really important,” Fowler says. “Friends who are close have an affect; friends who are far away don’t. The less you’re in contact with somebody the less likely you are to catch their happiness.”The one-mile finding in the study is sure to sound odd to close friends who may live across town from each other. But Fowler says the key seems to be in how frequently you see your friends and those living closest saw each other the most often. (He says when they looked at the effect of happiness on friends who lived more than a mile apart, the results were too inconsistent to be anything more than chance.)Sadness isn't as catchingOn the flip side, if you’re feeling blue, you’ve only yourself to blame. Sadness doesn’t infect a social group as reliably happiness does, researchers found. Within some friendship networks, sadness had a significant effect on the members of the group, but on others, the effect was very small.“With sadness, rather than pulling you in to your social network you often push people away,” says Emory University psychologist Nadine Kaslow, who wasn’t involved in this study. “Even though we know social support is really good for us when we’re sad, when we need it the most, we tend to push people away.” It might be a matter of private, personal emotions versus those that are meant to be shared. Anger, for example, might be another outward emotion that would sp within a group the same way happiness does, suggests Dovidio.“When we are close to somebody, we actually have kind of a merging of our self image,” Dovidio says. And an infectious case of cheer can help cement connections within a group of friends, he adds, because it can re-affirm how close those relationships are.“People often get a sense of happiness, even though they don't know where it comes from; it's probably very likely to come from the happiness of other people,” Dovidio says. “If I can't locate where my happiness came from it's likely that it came from another person.”Once Fowler realized how far-reaching his own good cheer actually is, he has begun to make some changes to ensure he’s in a chipper mood more often. Lately, in the evenings on the drive home from work, just before pulling up to his house, he turns on a tune that’s almost too happy: Hoku’s “Perfect Day.” By the time he gets home, he has a giddy, goofy mood to match the pop song, and he hopes that his happiness will rub off on his two boys, 8-year-old Lucas and 6-year-old Jay.“I’m not just going to make my sons happy — I could potentially make my sons’ friends happy,” Fowler says. “These little things I thought I was doing for myself turn out to be for hundreds of people.” /200812/59760重庆医院生孩子那个地方好合川永川区看产科需要多少钱

重庆市爱德华治疗妇科疾病多少钱
重庆医院生孩子
重庆人流哪个医院最好飞度健康
重庆做人流手术多长时间
豆瓣专家重庆看妇科炎症那个医院最好
北碚渝北区不孕不育多少钱
重庆市妇幼保健院治疗输卵管不通
彭水苗族土家族自治县顺产多少钱普及咨询重庆妇保医院输卵管检查
飞度云典范垫江忠县开县看妇科炎症哪家医院最好的ask晚报
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

重庆市爱德华医院男科医生
重庆带环一共多少钱 重庆人民医院取环手术安网 [详细]
重医附一院检查男人精子质量
梁平城口丰都县打孩子哪家医院最好的 重庆女性上环要多少钱 [详细]
重庆儿童医院不孕不育专家在线
重庆爱德华综合医院治疗阳痿早泄 69养生重庆爱德华治疗尿道炎多少钱安面诊 [详细]
重庆爱德华治疗阴道炎多少钱
龙马资讯重庆便宜的人流手术 重庆市爱德华医院不孕不育输卵管再通光明中文重庆市爱德华医院流产手术多少钱 [详细]