首页 >> 新闻 >> 正文

成都/激光纹唇多少钱久久解答云南/省做唇妆多少钱

2018年01月22日 13:47:39来源:百姓优惠

Job interview 工作面试. first impression,第一印象. interview,面谈,面试Don't be late your interview, or you won't get the job.面试不要迟到,否则你就得不到工作了3. potential,潜在的,可能的The dispute has scared away potential investors.这一争端吓走了潜在的投资者. competent,有能力的,能干的,能胜任的,称职的Mark proved to be a very competent manager.马克明了自己是一个很能干的经理5. responsible,认真负责的,可信赖的We should give the job to a responsible person.我们应将该工作委托给一个有责任心的人6. impress,给...极深的印象;使感动I was very impressed by his story.他的故事深深打动了我The woman impressed me most unfavorably.这女人给我的印象极差 7。

  • The paradox of our time in history is that we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints; we spend more, but have less; we buy more but enjoy less. 我们处于历史上的矛盾时代:我们拥有更高的建筑,但是有更暴的脾气;我们拥有更宽阔的高速公路,却有更狭隘的观点;我们花费得更多,拥有得却更少;我们购买得更多却享受得更少We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness. 我们的房子越来越大,家庭却越来越小;便利越来越多,时间却越来越少;学位越来越多,感觉却越来越少;知识越来越多,观点却越来越少;专家越来越多,问题也越来越多;药物越来越多,健康却越来越少We drink too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too tired, too little, watch TV too much, and pray too seldom. 我们喝得太多,花钱大手大脚,笑得太少,开车太快,易怒,熬夜,赖床,书读得太少,电视看得太多,并很少向上帝祈祷We talk too much, love too seldom, and hate too often. 我们常常夸夸其谈,却很少付出爱心,并仇恨得太多We’ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years. 我们掌握了谋生手段,却不懂得生活的真谛;我们延长了生命的期限,而不是生活的期限We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. 我们登上了月球并成功返回,却不能穿过街道去拜访新邻居We’ve conquered outer space, but not inner space; we’ve done larger things, but not better things. 我们开始探索太空,却发现不了自己的内心;我们的事业越做越大,但质量却没有提高We’ve cleaned up the air, but polluted the soul; we’ve split the atom, but not our prejudice. 我们清洁了空气,却污染了灵魂;我们分离了原子,却无法去除自己的偏见We write more, but learn less; we plan more, but accomplish less. 我们写得更多,学到的却更少;我们的计划更多,完成的却更少We’ve learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but, lower morals. 我们学会了追赶时间,却忘记了如何等待;我们的收入越来越高,道德水平却越来越低We build more computers to hold more inmation to produce more copies than ever, but have less communication; we’ve become long on quantity, but short on quality. 我们制造了更多的计算机来存储更多的信息,制造了最多的副本却减少了交流;我们开始注重数量,但忽视了质量These are the days of two incomes, but more divorce; of fancier houses, but more broken homes. 这个时代有双收入,但也有了更高的离婚率;有更华丽的房屋,却有更多破碎的家庭These are the days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, one night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer, to quiet, to kill. 这个时代有了快速旅游、免洗尿布、道德的缺失、一夜情、超重的身体,以及可以从快乐中走向静止和自杀的药物Where are we heading? 我们将走向何方?If we die tomorrow, the company that we are working could easily replace us in a matter of days. 如果我们明天就死掉,我们为之工作的公司可能会在几天内很轻易地找人代替我们的位置But the family we left behind will feel the loss the rest of their lives.但是当我们离开家人后,他们的余生将会在失落中度过And come to think of it, we pour ourselves more into work than to our family an unwise investment indeed. 考虑一下吧,我们将自己的时间更多地投入到工作中,而放弃与家人在一起的时光,实在不是明智之举So what is the morale of the story? 那么这则故事的主旨是什么?Don’t work too hard and you know what’s the full word of family? 不要工作得太辛苦,你知道家的全称吗?FAMILY EQUALS,FATHER AND MOTHER, I LOVE YOU. 家等于爸爸妈妈,我爱你们 81。
  • The Lady Of Shalott(1) - Lord Alfred Tenyson女郎夏洛特(1) - Lord Alfred TenysonOn either side the river lie Long fields of barley and of rye, That clothe the wold and meet the sky;河流的两岸,大麦和黑麦的农田,麦覆盖着平野,远接长天;And thro the field the road runs by To many-towerd Camelot;还有一条路穿行田野间,通向古堡卡默洛特;And up and down the people go, Gazing where the lilies blow Round an island there below, The island of Shalott.人们在那路上来来往往,把大片盛开的睡莲凝望,盛开在小岛的四面八方,那就是小岛夏洛特Willows whiten, aspens quiver, Little breezes dusk and shiver Thro the wave that runs ever柳树泛白光,山杨在颤抖,拂过的风儿虽说极轻柔,也吹暗河面,把河水吹皱,By the island in the river Flowing down to Camelot.而河水在岛旁流啊流,终年不息流往卡默洛特Four gray walls, and four gray towers, Overlook a space of flowers, And the silent isle imbowers The Lady of Shalott.四面灰色的墙,四座灰色的塔,俯瞰鲜花盛开的地方,和绿荫下沉寂的小岛,深居着女郎夏洛特By the margin, willow-veild Slide the heavy barges traild By slow horses; and unhaild The shallop flitteth silken-saild Skimming down to Camelot在岸边的柳树浓荫下面,几匹马慢慢地拉着大船,岛上没有人向这船呼唤,任其双桅上张挂着丝帆,一路驶向卡默洛特:But who hath seen her wave her hand? Or at the casement seen her stand?可有谁见过她挥一挥手?可有谁见过她站在窗后?Or is she known in all the land, The Lady of Shalott?她可曾传诵在百姓之口,这一位女郎夏洛特?Only reapers, reaping early In among the bearded barley, Hear a song that echoes cheerly From the river winding clearly, Down to towerd Camelot;大麦长芒刺,收割人起早,只有田间的他们才听到,一轻快的歌回声袅绕,来自那蜿蜒而去的河道,去往古堡卡默洛特;And by the moon the reaper weary, Piling sheaves in uplands airy, Listening, whispers凭着月光,疲乏的收割人,在多风的高处堆垛麦捆,他们倾听着歌,低语出声:;Tis the fairy Lady of Shalott;.“是那成仙的夏洛特”There she weaves by night and day A magic web with colours gay.她在那里日夜地织着网,织一块色鲜艳的魔网;She has heard a whisper say, A curse is on her if she stay To look down to Camelot.她听到一声低语在耳旁,她得遭殃,倘她住手张望,张望那座卡默洛特She knows not what the curse may be, And so she weaveth steadily,得遭什么殃她可弄不清,所以她只顾织啊织不停,And little other care hath she, The Lady of Shalott.其他的事情全然不经心,她就是女郎夏洛特And moving thro a mirror clear That hangs bee her all the year, Shadows of the world appear.那一方清澈的镜子,终年悬挂在她面前,世间的倒影一一呈现There she sees the highway near Winding down to Camelot由此她看见大路并不远,逶迤通向卡默洛特:There the river eddy whirls, And there the surly village-churls, And the red cloaks of market girls, Pass onward from Shalott.她又看见河水卷着水涡,看见粗鲁的庄稼汉,还有,穿红斗篷的去市场的村姑,经过了小岛夏洛特 3918。
  • Jasinda: Was that your friend Mitch? Thomas: Yeah, he and I had lunch today to talk about some business opporties. Jasinda: What line of work is he in? Thomas: Well, I guess you could say he’s in the importexport business. Jasinda: Hmm…Why are you being so shifty? Isn’t his business on the up and up? He doesn’t deal in the black market, does he? Thomas: Let’s just say that he takes full advantage of a free market and there’s nothing wrong with the gray market. Jasinda: You’re not telling me he deals in stolen goods, are you? Thomas: No, no, nothing like that. Don’t be so naive. There is an entire underground economy in this country, which serves an important purpose. It gets people what they want. Jasinda: Is he a smuggler? Does he deal in counterfeit or pirated goods? Is that it? Thomas: I’m not saying another word. Jasinda: You did say that you were having lunch to talk about business opporties. You’re not thinking of going into business with him, are you? Thomas: It was just talk. Nothing is set in stone – yet. 938。
  • One of my co-workers, Betty, was I broke up with my boyfriend last month. We had gone out a year and I was y to settle down. But, I could tell that he still wanted to play the field bee getting married. I don't think Don ever cheated on me, but I finally realized that he wasn't the marrying type. My friend Sheila was thrilled to hear that we had split up. She never liked Don and she was anxious to set me up with some of her single friends. I told her that I didn't want to go on any blind dates . But, she kept telling me about this guy Alan. She thought he was my soul mate and she was sure that he would be my Mr. Right . According to Sheila, he was good looking, he had a good sense of humor, he was bright and witty, and was kind and considerate. In the end, I told Shiela to give him my number. He called and we agreed to meet coffee.I walked into the cafe and looked around. I saw a nice looking guy sitting by himself near the window.Lucy: Hi, are you Alan? Alan: Yeah. You must be Lucy.Lucy: Did you have trouble finding the cafeAlan: No, I've actually been here bee. I'm really glad you could make it. Sheila has been telling me all about you. Lucy: Well, Sheila likes to play matchmaker. But, it's nice to meet you, too. Alan: To tell the truth, I'm not big on blind dates.Lucy: Yeah, me neither. But, I'm glad I came.Alan: Yes, so am I.Script by Dr. Lucy Tse 5。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29