花都妇幼保健院无痛人流好吗健步分享

来源:搜狐娱乐
原标题: 花都妇幼保健院无痛人流好吗光明热点
Paul: So being fair-skinned, do you burn easily in the sun?保罗:你皮肤白皙,那你很容易被太阳晒伤吗?Aimee: I do! I get really, really freckly, just turn into one big freckle. I have to be careful not to get burned, yeah. Im careful with my sun lotion. How about you?艾米:是的!我会长雀斑,而且是那种很大的雀斑。我必须小心不被晒伤。我会认真擦防晒霜。你呢?Paul: Yeah, Im not a sunbather. I cant think of anything more boring to be quite honest with you. I may not get it lying on the beach — youve got the sand, youve got the surf. I do get it, but I just get too bored. Id rather be more active, doing some sort of swimming, some sort of activity....保罗:我不喜欢晒日光浴。说实话,我认为没有什么事比那更无聊了。我可能不会只躺在沙滩上,可以玩沙子,也可以去冲浪。虽然我理解,但是我觉得那太无聊了。我宁愿多动动,比如去游泳,或是做其他运动……Aimee: I really enjoy swimming in the ocean. If I go to the beach, I dont sunbathe at all. I sit in the shade until I just want to swim in the ocean: go snorkeling, see something. Thats a lot more fun.艾米:我非常喜欢在大海里游泳。如果我去海滩玩,我不会晒日光浴。我会一直坐在阴凉处,然后想游泳的时候就去海里游泳,去浮潜,去欣赏景色。那样更有乐趣。Paul: Mmmm, yeah, see something, explore a bit. Yeah, yeah. I mean the sea creatures are actually fascinating really. You put that snorkel on, its as if youve gone into a new world.保罗:嗯,欣赏景色,去探索。对,我认为海洋生物非常迷人。穿上潜水以后,就像进入了一个全新的世界。Aimee: I couldnt do that in Scandinavia, I dont think.艾米:我想那在斯堪的纳维亚半岛做不到。Paul: Speaking of Scandinavia, I did a home stay when I was a high school student.保罗:说到斯堪的纳维亚半岛,我上高中时去过那里,当时我住在寄宿家庭里。Aimee: Oh, did you?艾米:哦,是吗?Paul: Yeah, and it was with a Danish family. And the mother was very kind of typically Scandinavian. Uhm, like stereotypically very strong, blond hair, and every day of the year without fail, she would swim in the sea.保罗:对,我当时和一个丹麦家庭一起生活。那个家庭的妈妈是典型的斯堪的纳维亚人。就像大家印象中的那样,非常强壮,有一头金色的头发,她每天都会去海里游泳。Aimee: Oh my goodness.艾米:哦,我的天哪。Paul: You know thered big blocks of ice in the sea, and shed still be swimming.保罗:你知道,海里有很大的冰块,可是她仍然坚持去游泳。Aimee: A sturdy lass.艾米:一位强壮的女性。Paul: Yeah, she swore by it. I think she really believed that it was good for the circulation and her health. Yes, but admiration, but I wont want to follow her.保罗:对,她很相信那个理论。我认为她非常相信游泳对血液循环和健康有好处。我虽然很佩她,不过我不会像她那样做。Aimee: I dont think I could — only certain times a year.艾米:我想我也做不到,只有一年中的特定时间可以做到。Paul: Yeah.保罗:对。 译文属 /201704/501720It is over the counter. 这是非处方药。例句:A:I am absolutely certain Im going to fail my English test.我敢肯定。我英语考试不会及格的。B:What makes you so sure and why are you so pessimistic?什么让你这么肯定?你为什么这么悲观呢?A:Because it is impossible to improve listening level within a week.Im not being pessimistic.Im being realistic.因为我不可能在一周之内提高听力水平。我不是悲观,是现实。B:This is your only reason?这就是你的原因?A:Yes,I know my vocabulary and ing comprehension are pretty good.But my listening hasnt changed at all in a long time.It seems so hard to improve it,and Im not exactly sure why.是啊,我知道我的词汇和阅读理解非常好。但我的听力这么长时间都没有一点变化。看来很难提高了。我也不知道是什么原因。B:Dont worry about it.Practice makes perfect.Ill lend you some listening materials so that you can practice more before the exam.I believe you can pass the exam with good preparation.别担心,熟能生巧。我借你一些听力材料。你可以在考试前多加练习。我相信,如果你好好准备,你会通过考试的。A:Thank you.Thats very nice of you.谢谢,你这真是太好了。更多英语资讯欢迎关注微信公众号 SmethilyFM(注意:“S”“FM”均为大写) /201704/504834Anita: Well, Todd, since youve asked me about San Francisco, tell me, have you ever been to Prague?安妮塔:托德,你问过我对旧金山的印象,现在我来问你,你去过布拉格吗?Todd: I have been to Prague. Actually, I lived in Prague for about a week, or two weeks.托德:我去过布拉格。我在布拉格住了有一两周的时间。Anita: OK.安妮塔:好。Todd: A long time ago.托德:那是很长时间以前的事了。Anita: Wow.安妮塔:哇。Todd: Right out of college.托德:大学毕业以后我就去了布拉格。Anita: Really. And how did you like it?安妮塔:真的吗?那你觉得布拉格怎么样?Todd: Well, it was great. It was one of the first European cities I went to, and it was so different from America, and I thought the architecture downtown was really beautiful.托德:布拉格非常棒。那里是我去的首批欧洲城市之一,布拉格与美国完全不同,我认为布拉格市中心的建筑非常漂亮。Anita: So what was your first impression when you got there?安妮塔:你到布拉格以后,对那里的第一印象如何?Todd: Well, when I first got there, I had no place to stay, and this young kid came up to me and convinced me to live in his house.托德:我刚到布拉格时没有地方住,有个小孩走过来让我住到他家里去。Anita: Wow!安妮塔:哇!Todd: So they... his mother was renting rooms to foreigners, so I lived with a Czech family for about ten days.托德:他妈妈把房子租给外国人,所以我和一个捷克家庭一起生活了10天的时间。Anita: Really, so did you eat Czech food?安妮塔:真的吗?那你有吃捷克食物吗?Todd: I did, but you know I dont remember anything about it. It was so long ago. It seemed really good though.托德:有,不过我对这些事没什么印象了。那是太长时间以前的事了。不过当时一切都很好。Anita: I guess. I like it. So what did you do in Prague? What did you see there?安妮塔:我想也是。我很喜欢。你在布拉格都做什么了?去了哪些地方?Todd: Well, of course I went to the downtown area which had the castle and the bridge and lots of the old buildings, and I just took local transportation. I took the... I guess its not a subway or...托德:我肯定要去市中心,那里有城堡、桥梁和许多古老的建筑,我乘坐了当地的交通工具。我想那并不是地铁……Anita: It is. You can call it a subway. We call it the Metro.安妮塔:是地铁。你可以称之为地铁。我们对地铁的说法是Metro。Todd: Yeah, I took the Metro to different places and I took buses and just walked around the city and I had a good time.托德:对,我坐地铁去了很多地方,我也乘坐了公交车,还在城市周围漫步,我度过了美好的时光。Anita: Did you find it cheap or expensive compared to the States?安妮塔:你认为捷克的交通费用比美国便宜还是贵?Todd: Well, it was really cheap, but at that time I was working in Europe and I had no money, so I still was very poor.托德:捷克的交通费非常便宜,不过当时我还在欧洲工作,没有多少钱,所以我当时很穷。Anita: Hmm, I see.安妮塔:嗯,我明白了。Todd: Yeah, so now... I was in Prague, you know, 12 years ago. Do you think the city changed a lot since I was there?托德:我是12年前去的布拉格。和那时相比,你认为现在布拉格的变化大吗?Anita: Its changed very much. I guess since the fall of Communism in 1989, the city started changing at that time and its still changing. Its become very modern. Of course the historical parts are still preserved. Youre not allowed to build skyscrapers or very tall buildings. Its good because after the fall of Communism a lot of the buildings were renovated, so the whole city looks like its new. Its old new.安妮塔:变化非常大。1989年捷克的共产主义时代结束,从那时开始布拉格就开始了变化,现在这个城市仍然在变化中。布拉格变得更加现代。当然城市中的历史部分也保留了下来。布拉格不允许建造天大楼或过高的大楼。我认为这点很好,因为在共产主义时代结束后,许多大楼都翻新了,所以现在整座城市看上去都很新。新旧并存。Todd: Yeah.托德:好。Anita: Its very colorful. Its just beautiful. Yeah.安妮塔:布拉格是座色丰富的城市。非常漂亮。Todd: Yeah, I remember, the city almost looked like a museum because the buildings were just so pristine and perfect.托德:我记得布拉格看上去像座物馆,因为那里的建筑纯净又完美。Anita: Yeah. Its... I personally just love walking through the streets. You can never get tired of that.安妮塔:对。我个人非常喜欢在布拉格街头漫步。你永远都不会厌倦布拉格的街头。Todd: Well, hopefully I can go back again someday.托德:我希望有一天我可以再去一次布拉格。 译文属 /201601/423101

讲解文本:once in a blue moon 千载难逢,极其偶尔Mary lives far away, we only see each other once in a blue moon.Mary住的很远,我们很难见一次。This kind of chance comes once in a blue moon.这种机会可是千载难逢!疯狂练习吧! 喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai /201701/486731

Todd: So, Simon, I have to congratulate you. I hear you have new child.托德:西蒙,我要祝贺你,我听说你的孩子出生了。Simon: Thats right.西蒙:没错。Todd: Wow. Youre a papa. (Yeah) So whats it like being a father?托德:哇,你当爸爸了。(对)成为父亲的感觉怎么样?Simon: Well, it is a completely different lifestyle than before — Papahood, parenthood. Yeah, so, yeah. Life totally changes.西蒙:嗯,我现在的生活方式和以前完全不同,现在我是爸爸,为人父母。嗯,我的生活完全改变了。Todd: Like how so? How has your life changed?托德:有什么变化?你的生活有了什么变化?Simon: Well, I dont get as much sleep as I used to because as newborn babies they get all the time. They poop all the time. They want to eat all the time, so I change diapers, I feed a bottle. You got to carry it all the time if hes feeling lonely. I have a son by the way. It requires a lot of attention and of course, you want to be with your baby so that helps.西蒙:我不像以前睡那么多觉了,因为要一直照顾刚出生的孩子。孩子随时都可能大便,而且一直要吃东西,我要换尿布,还有冲奶。如果孩子感觉孤独,那你就要一直抱着他。对了,我生了个儿子。所以需要更多的关注,当然你想和你的孩子在一起,所以这些没什么。Todd: Now, since you had your child, your routine has changed, but have you felt that your personility has changed?托德:你有了自己的孩子后,你的日常生活发生了改变,那你感觉你的性格有变化吗?Simon: I dont think so. People dont change that easily. You just adjust to a new factor in your life, so maybe I put more priority on things like money and time spent.西蒙:我想没变化。人不会那么容易改变的。你只是要去适应生活中出现的新变化,所以现在我可能更重视金钱和花费的时间。Todd: Right. Fair enough. Fair enough. So, like whats a typical day. What do you do on a typical day with your baby, like from morning to night?托德:对。说得有道理。有道理。那通常你有孩子后每天是怎么过的,从早到晚你会做些什么?Simon: Well, for one, its got to be said, Im the father so I dont have as much to do as his mother but when I work, you know Im the b-winner so my job is to make money so that I can buy all the stuff that he needs. On my day off, basically I wake up, let my better-half have breakfast and I take care of him that way. Change his diaper. Do little stuff like that. Then, yeah, its basically, its actually quite monotonous really, you just change the diaper, feed, relax, change the diaper, feed, play, relax. Its kind of like a cycle but you know, when he smiles at me then its all worth it.西蒙:首先我要说,我是父亲,所以相比于母亲来说,我没有那么多的事情要做,你知道我是赚钱养家的人,所以我的工作就是要挣钱,这样我就能给孩子买他需要的所有东西。休息日的时候,我起床以后,我爱人会去做早饭,然后我来照顾孩子。做一些小事情,比如给孩子换尿布之类的。然后就是非常单调无聊的事情了,换尿布、喂奶、休息、换尿布、喂奶、玩游戏、休息。就这样一直循环,不过当他对我微笑时,我觉得这一切都是值得的。Todd: Cool man.托德:你真酷。 译文属 /201506/37842719. Disputing the Bill19. 账单争议A: There are some charges on the final bill that are incorrect.A:最终账单上的一些费用是不正确的。B: Okay, sir. Can you tell me which ones are in dispute?B:好的,先生。你能告诉我哪些是有争议的?A: I never ordered this movie ;The Care Bears Christmas.;A:我从来没有订购“保健圣诞熊”这部电影。B: Are you sure your kids didnt order it?B:你确定你的孩子没有订吗?A: I dont have any kids. Besides I was at the theater at that time.A:我没有孩子。除此之外当时我在剧院。B: All right, Ill take that charge off your bill. Anything else?B:好吧,我将把这个费用从你的账单清除。还有别的事吗?A: Yeah, I didnt drink 4 bottles of Grey Goose from the minibar.A:是的,我没有喝小酒吧的4瓶灰雁。B: I remember you calling for more vodka, sir.B:我记得你要了更多的伏特加酒,先生。A: Yeah I ordered three more bottles, but I didnt drink any of them.A:是的。我订了三瓶,但我没有喝。B: Maybe you dont remember drinking the additional three bottles?B:也许你不记得喝了额外三瓶?A: What are you trying to say, that Im an alcoholic?A:你想说什么,我是一个酒鬼吗?B: No, sir. Im just ing what is in our system. B:没有,先生。我只是说出我们系统里显示的。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201604/433769Nobody likes inflation – when prices go up - but what about shrinkflation? Rob becomes a victim of this when he shares a packet of crisps with Feifei. Find out what this new word means and how it affects the things we buy.没人喜欢通货膨胀,因为通货膨胀意味着价格上涨,那缩水式通胀呢?罗布和菲菲分享薯片时成为了缩水式通胀的受害者。请收听本期节目,了解这个词的含义以及它对我们购买物品产生的影响。Rob: Hello, Im Rob...罗布:大家好,我是罗布。Feifei: ...and Im Feifei and this is The English We Speak. Hold on... Rob, are you eating?!菲菲:我是菲菲,欢迎收听地道英语节目。等一下……罗布,你是在吃东西吗?!Rob: I am. Would you like a crisp? Theyre cheese and onion flavour.罗布:对。你想吃薯片吗?是芝士洋葱味的。Feifei: Oh go on then – oh, I see youve eaten most of them, but Ill have the last one, shall I?菲菲:你继续吃吧,我看你已经吃掉一大半了,最后一片留给我吃,可以吗?Rob: Actually Fefei, there werent many crisps to start with – its this shrinkflation.罗布:菲菲,其实本来就没有多少薯片,这是缩水式通胀。Feifei: Shrinkflation – I guess thats the opposite of inflation?菲菲:缩水式通胀,我猜这是通货膨胀的反义词吧?Rob: Thats correct – inflation is where prices rise, or the size of things get bigger – they inflate – like a balloon. But with shrinkflation things get smaller – but not the physical size of things, its the quantity of something.罗布:没错,通货膨胀是指价格上涨,或者东西的量更大了,也就是它们膨胀了,就像气球一样。但缩水式通胀是指量越来越少,不是物品的物理尺寸变小,而是含量减少。Feifei: I see. So the crisp packet is the same size, but the number of crisps in side has been reduced.菲菲:我明白了。所以薯片的包装和原来一样大,但里面装的薯片却变少了。Rob: That’s right. Lets hear some examples of other people using the work shrinkflation...罗布:没错。我们来听几个例句,看看其他人如何应用缩水式通胀这个词。Examples例句I paid the same price for this chocolate bar as I always have, but when I unwrapped it, it was smaller – I guess thats shrinkflation!我买这个巧克力棒时付了和平常一样的钱,但拆开包装以后,我发现巧克力棒变小了,我猜这就是缩水式通胀!It appears lots of brands are practising shrinkflation these days, probably to cut costs and maximise their profits.最近好像很多品牌都在缩水式通胀,可能是要缩减成本,使利润最大化。I dont believe it! There used to be 20 biscuits in the packet, but now shrinkflation means there are only 16!真不敢相信!以前一包有20块饼干,但是现在缩水式通胀,一包只有16块饼干了!Feifei: So shrinkflation is where the quantity of something is reduced. Why does this happen Rob?菲菲:缩水式通胀用来描述物品数量减少这一现象。罗布,为什么会发生这种现象?Rob: Well, its a marketing trick – its so a manufacturer does not put up the price of a product, but just reduces the cost of making it by putting less inside – but we think were getting the same amount.罗布:这是一种营销技巧,制造商没有提高产品价格,但是通过减少含量来缩减成本,而我们会觉得我们买到的量还是一样的。Feifei: Clever! Its the same these days with chocolate bars, packets of cereals...菲菲:太聪明了!最近巧克力棒和袋装麦片也一样……Rob: ...and B Learning English programmes.罗布:还有有B英语教学频道的节目。Feifei: What?菲菲:什么?Rob: Yes, even this programme is affected by shrinkflation – theres less in it – even though our listeners might think theyre getting the same amount. Come on its time to go.罗布:对,就连我们的节目也受到了缩水式通胀的影响,节目的内容变少了,虽然我们的听众可能觉得他们听到的量和以前是一样的。快点,该结束了。Feifei: Really? This programme seems to go on for longer than ever.菲菲:真的吗?我觉得这期节目比以往任何一期的时间都长。Both: Bye!二人一起:再见!译文属 /201704/503267

忐忑英语:为什么你说的英语不像英语(1)? 本训练纠正的是:要多用人称代词we, I ,You等作主语表达。 /201603/4335671. Hes quite an interesting man.1. 他是个很有趣的人。2. Someone told me that its a really boring book.2. 有人告诉我说,这本书很无聊。3. Is your hotel OK?3. 你的旅馆还好吗?4. It was such a funny movie!4. 这部电影真好笑!5. It was a very bad trip.5. 这次的旅行真糟糕。6. She is a rather strange person, in my view.6. 在我看来,她是个挺奇怪的人。7. This ice cream is really nice.7. 这种冰淇淋真好吃。8. His presentation was quite funny, wasnt it?8. 他的演示文稿真好笑,对吧?9. The climate is rather unpleasant, from what I hear.9. 我听说天气很不好。10. It was a strange idea, dont you think?10. 这种想法很奇怪,你不觉得吗?11. God, that was a boring speech!11. 天哪,那场演讲真无聊!12. The article in the Economist you showed me is rather interesting.12. 你给我看的那篇《经济学人》的文章很有趣。 /201602/420313

  • QQ新闻广州长安不孕不育医院宫颈息肉手术
  • 广州通输卵管那个医院最好
  • 88分享广州市长安流产怎样美丽新闻
  • 广州天河人民医院治疗不孕不育好吗百家优惠
  • 天河宫颈糜烂治疗的费用QQ晚报广州天河治盆腔炎哪家最好
  • 美大夫广州市长安做孕前检查多少钱
  • 天河超导可视无痛人流手术
  • 爱健康广州市长安做人流怎么样安心晚报
  • 番禺那个妇科医院好预约指南
  • 增城不育什么医院最好
  • 广州去哪打胎好时空对话广东广州长安医院治输卵管积液
  • 广州去那间医院宫腹腔镜放心晚报
  • 百度咨询广州长安治输卵管粘连多少钱
  • 广州荔湾中医院复通手术
  • 东莞妇幼保健院疏通输卵管网上媒体
  • 广州去那结扎复通最好88报番禺打胎的最佳时机
  • 管资讯广州番禺打胎需一共要多少钱安心新闻
  • 天河市妇科病医院养心资讯
  • 广东省中医院检查精子
  • 广州检查早泄大约多少钱安新闻
  • 服务对话广州天河哪里的妇科好周口碑
  • 东莞看不孕最好的医院
  • 新华分类番禺大石人民医院怎么预约120资讯
  • 广州天河哪个医院治疗痛经好家庭医生媒体
  • 99媒体广州治疗不孕不育多少钱美丽晚报
  • 天河做人流哪家医院专业
  • 天河妇幼保健院开展无痛人流吗
  • 广州白云阴道镜费用
  • 广东广州长安医院摘环
  • 天河做无痛人流最好的医院求医养生
  • 相关阅读
  • 广州市长安医院哪个医生比较好预约健康
  • 广州治疗妇科病
  • 美分类阳江不孕哪家医院最好
  • 东莞哪里可以看不育最好爱健康
  • 广州带环医院哪家好
  • 广州天河中山医院怎么去医解答天河宫颈囊肿手术要多少钱
  • 天河做处女膜修复多少钱
  • 普及新闻广州长安妇科医院检查精子医大全
  • 广州流产多少钱啊
  • 广东省长安医院治疗卵巢早衰怎么样好不好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)