当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

长春医大二院妇科专家搜医晚报长春妇幼打胎好吗

2019年09月23日 00:07:22    日报  参与评论()人

长春做人流那家医院辽源妇幼保健妇保医院属于公立还是私立This is the story of two deals and the future of healthcare in the UK. 这是一个关于两笔交易以及英国医疗卫生事业未来的故事。The first was made in September 2015, under which three UK hospitals in the Royal Free NHS Trust handed the identifiable patient records of more than 2m Londoners to DeepMind, an artificial intelligence company wholly owned by Google.第一笔交易完成于2015年9月,根据这项交易,三家隶属英国皇家自由NHS信托基金会(Royal Free NHS Trust)的医院将超过200万名伦敦市民的可识别个人身份的病历交给了DeepMind,谷歌(Google)全资拥有的一家人工智能公司。With the company riding high on breakthroughs in the fields of game play and image recognition, DeepMind Health was launched in February. 随着DeepMind在游戏竞技以及图像识别领域不断取得重大突破,DeepMind Health在今年2月应运而生。Strangely for an AI company with no healthcare experience, DeepMind Health’s inaugural project claimed it had nothing to do with AI. 而对一家没有医疗经验的人工智能公司来说颇为奇怪的是,DeepMind Health的首个项目号称与人工智能没有任何关系。Rather, it involved developing Streams, a mobile app, to integrate data and co-ordinate push alerts concerning acute kidney injury, 相反,该项目涉及开发一款名为Streams的移动应用,用于有关急性肾脏损伤的整合数据以及协调推送通知。a serious condition affecting up to one in six National Health Service patients.在英国国家医疗务体系(NHS)的病人中,存在这一严重病情的病人比例高达六分之一。In April, an investigation by New Scientist revealed the scale of DeepMind’s data hoard — a five-year superset, covering almost every patient passing through Royal Free — as well as the commercial terms: essentially, that there were none. 今年4月,由《新科学家》(New Scientist)进行的一项调查揭示了DeepMind海量数据的规模——这是一个时间跨度长达5年的超大集合,涵盖了皇家自由基金会系统内的几乎所有病人——调查还揭示了这些数据的商业条款:基本上没有任何商业条款。The claimed basis for sharing the data was implied consent for direct clinical care for kidney injury. 这一数据共享的公开依据是对肾脏损伤进行直接临床救治的默示同意。The problem is that the data set extended well beyond those who will be monitored or treated for this condition: it extended hospital-wide, raising issues about proper compliance with data protection, privacy and medical confidentiality rules. 问题在于,数据集的覆盖面远远超过了因这一病症而被监测或治疗的群体:数据延伸至整个医院,由此引出了有关如何恰当遵守数据保护、隐私以及医疗保密等方面规定的问题。Perhaps even more importantly, engaging with citizens about the deal and exploring the desirability of open, competitive, forward-looking service procurement beyond Google, seemed not to enter consideration.或许更重要的是,与市民接触、交流对于此项交易的看法,以及在谷歌之外探索公开、竞争性、前瞻的务采购的可取程度,似乎并未被纳入考虑范围。The second deal was rather more proactive. 第二项交易更加主动积极。Last month, perhaps in anticipation of regulatory action after a year of silence (the first deal is the subject of an investigation by the UK Information Commissioner’s Office and a review by the National Data Guardian, plus DeepMind’s self-styled independent reviewers), a five-year agreement was signed.上月,或许是预见到了在一年的沉寂之后将有监管举措出台(第一笔交易受到了英国信息专员办公室(UK Information Commissioner’s Office)的调查以及国家健康和医疗数据守护者(National Data Guardian)的评估,DeepMind自诩的独立评估方也参与了评估),双方进一步签署了一项为期五年的合作协议。This accord contains a remarkable pivot. 这项协议包含了一个值得关注的转折。After a year of structuring the whole Trust-wide data set, DeepMind has developed a software interface that allows multiple conditions to be monitored and provides a platform for an open innovation ecosystem. 在花费了一年时间设计整个基金会系统的数据集结构之后,DeepMind开发了一个软件界面,可用于监测多种病情,并为开放创新的生态系统提供一个平台。Open, that is, except that the platform is strictly owned and controlled by DeepMind under a time-bound licence that prevents the Royal Free hospital working directly with any other provider. 不过,这种开放是有限度的——整个平台由DeepMind根据一项有时间限制的许可协议(阻止皇家自由医院与其他任何提供商直接合作)严格拥有和掌控。DeepMind, for its part, wishes to enable a community of innovators to develop niche applications over the top of data acquired through the first deal.DeepMind希望借此形成一个创新者社区,在通过第一项交易获得的数据基础上开发细分应用。Many of DeepMind’s aspirations are laudable, particularly its promises to bring cutting-edge provenance, transparency and audit to data flows. DeepMind有不少值得赞许的抱负,特别是该公司承诺将把尖端的来源鉴定、透明化以及审计技术应用到数据流上。However, it is critical that this company’s dealmaking does not involve special treatment, particularly given it can only do much of what it does because of the money and power of Google, its patron, which has long coveted the healthcare market. 但有一点非常关键,该公司的商业交易不应牵涉特殊待遇,尤其是考虑到该公司之所以能开展其目前进行的绝大部分业务,靠的是来自其母公司谷歌的资金和影响力,而谷歌长期以来一直对医疗卫生市场垂涎三尺。Until now, DeepMind’s deals have attracted no comment from those with oversight of sensitive data processing, despite clear questions about both the direct care justification for processing and where the control of data-processing lies.直到现在,负责监督敏感数据处理的相关部门也没有对DeepMind的交易发表,尽管在两方面(以直接救治为理由的数据处理,以及对数据处理的管控从何体现)明显存在问题。These deals matter as a litmus test of our institutions and our instincts, and whether we can advance technologically without evading due process and hard-earned rights. 这些交易意义重大,是检验我们的机构、我们的直觉、以及我们能否取得技术进步而不回避正当程序和来之不易的权利的试金石。The primary limits to promising advances in machine learning are access to data and computing power. 机器学习取得重大发展所面临的主要限制在于数据的可获得性以及计算能力。The Royal Free deals do a civic disservice if they undervalue publicly funded data sets, while failing to consider the long-term consequences of giving advance access to powerful private prospectors. 皇家自由基金会的交易对公众不利——如果它们低估了源于公共资金持的数据集的价值,同时也未考虑到给予实力强劲的私营开拓企业先入优势的长期后果。DeepMind may be a worthy partner but it must prove itself as such so that the future of healthcare is genuinely competitive, open, fair and in the public interest.DeepMind或许是一个有价值的合作伙伴,但该公司必须明自己确实如此,以确保医疗卫生事业的未来真正具有竞争性、开放、公平以及符合公众利益。 /201612/485920长春铁西区人流医院 Since the end of the 30-year US space shuttle programme in 2011, manned space flight has dwindled to a series of mundane but bone-shaking bus-rides on Russian rockets up to the International Space Station in low Earth orbit. 2011年美国结束为期30年的航天飞机计划以后,载人太空飞行就只剩下了一系列寻常而颠簸的搭载俄罗斯火箭前往在低地轨道运行的国际空间站的太空巴士航行。True, Nasa, still by far the world’s largest space agency, is developing a new generation of manned spacecraft. 没错,作为一直以来全世界最大的航天机构,美国国家航空航天局(Nasa)正在研发新一代载人飞行器。But a working prototype — let alone a new Apollo-style programme — is many years away.但是造出一架可投入使用的原型机还需要许多年的时间,更不用说提出一项可与阿波罗计划相提并论的新航天计划了。Logically, this hiatus should provide an opportunity to rethink the whole purpose of sending people into space, an environment so profoundly hostile that huge sums have to be spent making travel beyond the Earth’s atmosphere even remotely safe. 按理说这个间隙是个很好的时机,我们正好反思把人类送入太空究竟有何意义,毕竟太空环境极其恶劣,仅仅是为了保飞越地球大气层的航行具有丝毫的安全性就需要投入庞大资金。But too many Americans still feel a compulsion to spend billions of tax dollars on manned space flight for a re-evaluation to be politically feasible. 但是美国仍然有太多人怀着冲动,希望投入巨额纳税人资金对载人太空飞行进行重新评估,使其具有政治可行性。When, in 2010, President Barack Obama scrapped the Constellation programme that would have taken the US back to the moon by the next decade, the storm of protest was intense.2010年美国总统巴拉克#8226;奥巴马(Barack Obama)取消在下个10年重返月球的星座计划时,就引发了强烈的抗议浪潮。The latest to capitalise on the inchoate desire to slip Earth’s surly bonds is the Silicon Valley entrepreneur, Elon Musk. 最新一位想要利用人类尚处于早期阶段的渴望摆脱地球粗暴羁绊心理的是硅谷企业家埃隆#8226;马斯克(Elon Musk),他提出了一项让星际旅行梦想复活的计划:He has come forward with a plan to revive the dream of interplanetary travel, proposing a reusable spaceship that he estimates that could travel between Earth and Mars in three months, starting sometime in the 2020s. 建造一艘可以重复使用的宇宙飞船,它可以在3个月时间内来往于地球和火星之间,在2020年至2030年之间的某个时间点开始投入使用。This would be the first step to building a larger fleet and ultimately establishing colonies on other planets. 这将是打造一更庞大飞船舰队的第一步,最终目标是在其他星球建立殖民地。In Mr Musk’s view, that could allow mankind to become a multi-planet species — thus cheating its inevitable extinction on Earth.在马斯克看来,这将使人类成为多星球物种,以此逃离在地球上不可避免的灭绝命运。These are, of course, intoxicating visions. But they also raise questions about the merit of prioritising what remains, surely, a very long-term objective. 这样的愿景当然令人神往,但也不免让人心生疑问:把一个仍然十分长远的目标当作优先事项来处理是否可取?Mr Musk’s project depends on technologies not yet in existence, whether propulsion systems or the means to protect any interplanetary craft’s human cargo against the impact of radiation in deeper space. 马斯克的计划取决于目前尚未发明出来的技术,无论是推进系统,还是保护星际飞船所载人员免受深层太空辐射影响的技术。It would require partnerships with the public sector — not least Nasa — that could cost very many billions of taxpayers’ money. 这将需要与公共部门(尤其是Nasa)合作,也就是说可能会耗费数量巨大的纳税人资金。Then there is the risk of failure damaging confidence in manned space flight for the longer-term future. 况且如果计划失败,可能会在未来很长一段时间内影响人们对载人航天飞行的信心。It is worth remembering that SpaceX’s own record is not flawless. 应当记住的是,SpaceX本身的记录并不完美。Two of its unmanned rockets recently blew up, one during a routine refuelling exercise earlier this month.该公司近期有两枚无人火箭炸毁,其中一枚是本月早些时候在进行燃料补给的常规操作时爆炸的。There is nothing wrong about bringing in private sector capital and know-how to back space exploration. 引入私营部门资本及技术持太空探索没有错。Mr Musk’s SpaceX has, through some clever innovations, helped to bring down the cost of putting unmanned payloads into space. 通过一些巧妙的创新,马斯克的SpaceX帮助降低了把无人航天器送入太空的成本。But manned space flight remains a grossly extravagant endeavour on any rational evaluation of the scientific benefits, which are often mentioned as its justification. 但是,根据对相关的科学益处(这也往往被视作该领域研究的正当理由)进行的合理评估,载人航天飞行仍然是一项非常奢侈的尝试。If past funds had instead been invested in unmanned exploration and space science, we would know far more about our solar system, and indeed the universe, than we do today.如果过去用于该领域的资金投入无人探索和空间科学,我们对太阳系、乃至宇宙的了解会比现在多得多。Apart from national pride, the real reasons for manned space flight are those outlined by Mr Musk in his presentation. 除了国家自豪感,载人航天飞行的真正原因正是马斯克在其演讲中所阐述的那些。Advocates talk about the benefits of international collaboration and inspiring the young. 持者们谈论国际合作的好处以及对年轻人的激励作用。But above all, there is the human spirit of adventure, the idea that our manifest destiny is to move out from the Earth to explore — and ultimately to colonise — the solar system and the galaxy. 但最重要的是人类的冒险精神,我们相信我们的天赋使命是走出地球,探索太阳系和系,并最终在其他星球进行殖民。This long-term vision lay behind Apollo in the 1960s and also underpins Mr Musk’s interplanetary vision. 这个长远的愿景既是上世纪60年代阿波罗计划启动的背后原因,也撑着马斯克的星际旅行梦想。While many people will now regard it as more fantastic than inspiring, it remains the best justification for sending people into space.尽管现在很多人会认为这个愿景与其说激动人心不如说不切实际,但是它仍然是将人类送入太空的最佳理由。 /201610/469351长春医大二院有四维彩超吗

长春怀孕做B超多少钱Amazon will begin testing aerial drones in UK suburbs and rural areas through a partnership with the UK government, the first time the ecommerce company has won permission to operate its vehicles under such flexible conditions.亚马逊(Amazon)将通过与英国政府合作,开始在英国郊区和农村地区测试无人机送货,这是这家电商企业首次获得批准,可以在如此灵活的条件下操作无人机。Amazon’s drone programme, known as Prime Air, has been working since 2013 on developing aerial vehicles that can deliver packages directly to customers’ houses. However, the programme has encountered red tape and shifting airspace rules, particularly in the US, and has not launched commercially in any country.亚马逊的无人机计划名为“Prime Air”,在2013年启动,致力于开发能够直接将包裹快递到客户家中的空中交通工具。然而,该计划遭遇了繁琐的手续以及空域规定的不断变化,尤其是在美国,迄今还没有在任何国家投入商业化运营。The tests in the UK mark a breakthrough for Amazon as it is allowed to fly drones outside pilots’ line of sight, a key step in testing the vehicles’ sensors. Amazon pilots will also be able to fly multiple drones at one time.英国的测试标志着亚马逊的一项突破,亚马逊无人机被允许在操作员视线范围以外飞行,这是测试无人机传感器的关键步骤。亚马逊的无人机操作员还可以同时操作多架无人机。The UK’s Civil Aviation Authority said it would be involved in the work, and that the tests would help it to craft its future policies.英国民航局(Civil Aviation Authority)表示,将参与测试,而这些测试将有助于其制定未来政策。The UK’s current rules forbid drones to be flown outside a pilot’s line of sight, but those rules could be evolving.英国目前的规定禁止无人机在操作员视线范围外飞行,但这些规定可能在演变。“These tests by Amazon help inform our policy and future approach,” said Tim Johnson, CAA policy director. “We want to enable the innovation that arises from the development of drone technology.”“亚马逊的这些测试将有助于为我们的政策和未来方针提供依据,”英国民航局政策总监蒂姆#8226;约翰逊(Tim Johnson)表示,“我们希望为无人机技术引发的创新创造条件。”Drones have become contentious in some countries because of concerns over privacy — many high-end drones have cameras — and over security if they were used to deliver drugs or guns.在一些国家,由于对隐私(很多高级无人机配备摄像头)以及安全(无人机有可能被用来快递毒品或)的担忧,无人机一直备受争议。A key focus of Amazon’s research has been the “sense and avoid” technology that allows its drones to perceive obstacles. The drones are typically designed to fly at less than 400 feet and carry packages that weigh less than five pounds.亚马逊研究的一个关键重点是让无人机识别障碍物的“感知与规避”技术。无人机的设计飞行高度通常不到400英尺,可携带重量不到5磅的包裹。 /201607/456961长春儿童医院挂号预约 长春妇科

长春市吉林大学三院贵么 Chinese online gaming and social networking group Tencent has pulled back from a high-stakes battle with ecommerce company Alibaba for control of China’s mobile payments market, after spending billions of renminbi on subsidies to attract users.中国在线游戏和社交网络集团腾讯(Tencent)在同电子商务公司阿里巴巴(Alibaba)争夺中国移动付市场控制权的事关重大的角力中后撤。此前腾讯为吸引用户已出巨额补贴。Last month the company began charging users for transferring funds between WeChat Pay — the payments service linked to Tencent’s popular instant messaging app — and traditional bank accounts. Previously, Tencent had subsidised the transfers by absorbing the associated bank transaction fees rather than passing them on to users. A WeChat wallet feature also allowed transfers between different commercial banks.不久前,该公司开始针对在微信付(WeChat Pay,与腾讯人气极高的即时通讯应用关联的付务)与传统账户之间转移资金向用户收费。此前腾讯通过吸收相关手续费(而不是将其转嫁给用户)来补贴这类转账操作。微信钱包(WeChat wallet)功能还允许在不同商业之间进行转账。In January alone, Tencent spent Rmb300m (m) on bank transaction fees, the company revealed in its annual report. For the fourth quarter, “other” revenue expenses rose 153 per cent to Rmb1.5bn, an increase it said was “mainly driven” by bank transaction fees accrued by WeChat Pay.腾讯在其年报中披露,仅在今年1月,该公司就在微信付交易的相关手续费上出3亿元人民币(合4600万美元)。对于去年第四季度,“其他”业务的收入成本同比增长153%,至15亿元人民币,该公司称,这一增加主要是由微信付发生的手续费驱动的。Pony Ma, Tencent’s chairman, said that as of March, when the company began imposing user fees, operating losses from WeChat Pay were “brought under control”.腾讯董事长马化腾(Pony Ma)表示,3月份该公司开始向用户收费后,微信付的运营亏损得到控制。The shift marks a partial de-escalation of its market-share battle with Alipay, the payment service run by Alibaba’s financial affiliate Ant Financial.这种转变标志着其与付宝(Alipay,由阿里巴巴旗下的金融公司蚂蚁金(Ant Financial)运营的付务)之间的市场份额争夺战出现部分降级。Competition between the companies intensified at the start of the lunar new year 2015, when both spent billions on “red envelope” cash giveaways to lure new users. An earlier duel between the internet heavyweights over car-hailing apps began with a war of subsidies for riders and drivers but ended with a merger of Tencent-backed Didi and Alibaba’s Kuaidi.两家公司之间的竞争在2015年农历新年加剧,当时双方都砸下巨款发送“红包”以吸引新用户。更早的时候,这两家互联网巨擘在打车应用上展开一场争夺乘客和司机的补贴战,但最终以腾讯持的滴滴(Didi)与阿里巴巴持的快的(Kuaidi)合并告终。The introduction of user fees is not purely a cost-saving measure. Analysts say that imposing fees on withdrawals will make cash stored in the WeChat wallet “stickier”.实行用户费用并不是单纯的节省成本之举。分析师们表示,对提现收费将使存在微信钱包的现金更具“粘性”。“The fees create a barrier to funds leaving, so it incentivises users to keep their money inside the WeChat ecosystem,” says Li Zhefeng, analyst at iResearch in Beijing.“这些费用给提现制造了障碍,由此激励用户把自己的钱留在微信的生态系统内,”北京艾瑞咨询(iResearch)分析师李哲峰表示。Tencent’s subsidies helped WeChat attract millions of users and boosted transaction volume in a year that witnessed the explosion of online-to-offline mobile payments to merchants such as supermarkets and restaurants.腾讯的补贴帮助微信吸引了数以百万计的用户,并在一年里提振了交易量,在此期间付给商家(如超市和餐馆)的线上至线下(O2O)移动付出现爆炸式增长。But in terms of market share, Tencent has little to show for the money it spent. Its payment affiliate, Caifutong, processed 20 per cent of Chinese third-party online payments last year, compared with Alipay’s 48 per cent, according to iResearch. That’s up only half a percentage point from a year earlier.但是,就市场份额而言,腾讯的巨额出看不到什么明显成果。艾瑞咨询的数据显示,其付附属公司“财付通”去年处理了中国20%的第三方在线付,同比仅上升半个百分点,远低于“付宝”的48%。 /201605/441125长春怀孕到医院都检查什么铁东经济开发区体检价格

乾安县中医院专家推荐
梅河口中医院能刷医保卡
磐石儿童医院在哪泡泡频道
长春市第一医院怎么样好吗
健步专家长春无痛人流医院费用
长春宽城区无痛人流多少钱
长春体检妇科
九台街道治疗妇科费用中国乐园长春市阳光女子医院打胎
丽分类吉林省二院治疗不孕不育好吗快乐报
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

公主岭市人民医院妇科专家大夫
长春子宫息肉手术多少钱呢 长春第一人民医院预约华龙优惠 [详细]
长春阴道炎需要多少钱
长春阳光咨询电话 长春妇科医院做小阴唇手术需要多少钱 [详细]
长春宫颈糜烂冷冻治疗费用
长春市妇科医院比较好 健步时讯长春铁西区早孕检查多少钱导医分享 [详细]
长春市比较好的医院
QQ生活长春医大四院引产 长岭县妇幼保健院医生的QQ号码乐视典范德惠市人流价格 [详细]