旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

莱西市打掉孩子多少钱搜索生活青岛看不孕不育去哪

来源:挂号助手    发布时间:2019年12月16日 17:58:47    编辑:admin         

Drinking tea and orange juice could cut a woman’s risk of ovarian cancer by up to a third, claim researchers.研究人员称,常喝茶和橙汁能够将女性患卵巢癌的风险降低至少三分之一。A major 30-year study found that compounds in tea and citrus fruits could protect against the devastating disease.一项长达30年的研究发现,茶和柑橘类水果中所含的复合物能够有效预防卵巢癌这一可怕的疾病。Ovarian cancer – known as the silent killer because women are often diagnosed too late for a cure – affects almost 7,000 women a year in the UK and kills more than 4,000.卵巢癌被视为“隐形杀手”,因为大多数女性在被诊断出此病时都已经到了无法治愈的晚期。在英国每年患卵巢癌的女性约有7000人,而超过4000人因此丧命。The University of East Anglia scientists, who studied the diets of 171,940 women aged 25 to 55 for more than three decades, found that those who ate foods high in the antioxidant compounds flavonoids – including tea, red wine, apples and citrus fruits – had a much lower risk of developing ovarian tumours.英国东英吉利大学的科学家们30多年来研究了年龄在25岁-55岁之间的约17.1万名女性的日常饮食,发现那些经常食用茶、红酒、苹果、柑橘类水果等这些富含抗氧化类物质类黄酮的食物的女性患卵巢癌的几率较低。The reduction was up to 31 per cent for tea drinkers and a fifth (21 per cent) for those drinking large amounts of citrus fruit juices, especially orange, the American Journal of Clinical Nutrition reported.根据《美国临床营养杂志》的报告,常喝茶的女性可将患卵巢癌的几率减少31%以上,而常喝柑橘类水果果汁尤其是橙汁的女性可将患癌几率减少21%。Lead researcher Professor Aedin Cassidy, from Norwich Medical School, said: ‘The main sources of these compounds include tea and citrus fruits and juices, which are ily incorporated into the diet, suggesting that simple changes in food intake could have an impact on reducing ovarian cancer risk.’ Flavonoids are thought to provide protection in several ways, such as by improving blood vessel function and preventing inflammation.诺维奇医学院的首席研究员爱婷·卡西迪教授说:“茶和橙汁等其中包含的这些化合物很容易从日常饮食中获得,这表明在摄取食物时一些简单的改变就能帮助降低患卵巢癌的风险。”类黄酮被认为能够提升血管功能、预防炎症,因此可以为身体提供保护。Dr Simon Newman, head of research at Target Ovarian Cancer, said: ‘Whilst the causes and risks of ovarian cancer are complex, a healthy lifestyle with a good diet and regular exercise can reduce your risk slightly.’卵巢癌研究人员西蒙·纽曼士说:“虽然卵巢癌的引发原因比较复杂,但科学的饮食、有规律的体育锻炼、健康的生活方式等都能在一定程度上降低患癌风险。”Louise Bayne, of the charity Ovacome, said: ‘It is always welcome to see reports of how women might go about avoiding ovarian cancer. But the key in beating this disease is in identifying its symptoms early on...来自慈善组织“Ovacome”的路易斯·拜恩说:“我们非常乐于看到有关女性如何预防或避免卵巢癌的报道。但是战胜这种疾病的关键在于及早辨别出其早期的症状表现。”‘Women also need to talk to their family to find out if there is a history of breast and ovarian cancer.’“另外,女性也应该多与家人沟通,以了解所在家族中是否有人有过乳腺癌或卵巢癌的病史。” /201411/339764。

Chinese cadets show their bottle: Militaryrecruits ordered to march around with half-filled drink containers on theirheads中国学生展示他们的瓶子:军训学生头顶半瓶水走军姿These Chinese military cadets prove they have a lot of bottle after being orderedto march around with drink containers on their heads.这些中国军训学生头顶瓶子走军姿,展示了自己精神饱满的一面。Although it may look comical, militarychiefs say there is no better way to make sure the students parade and stand toattention properly without fidgeting.尽管看起来很滑稽,但是教官说只有通过这种方式才能让学生们在行进和站立时全神贯注。The students of the Zhengzhou Institute ofAeronautical Industry Management were pictured during their compulsory militarytraining.这些郑州航空工业管理学院的学生们正在军训中。The military training class is a mandatory lesson taken by first-yearuniversity students across China.在中国,大学新生进入大学时都要接受义务军训。The idea of using partially filled water bottles were introduced aftercomplaints that students were slouching and not alert enough.有人抱怨说学生们在军训时无精打采,注意力没有集中,所以采用了这种办法。Trainer Lok Liao said: #39;They are notallowed to use their hands and anybody that drops the bottle gets punished.#39;一名教官说:“他们不能用手,瓶子掉下来的学生要接受惩罚。”#39;Once they have cleaned the toilets a few times or been forced to go on extralong hikes in the rain they soon learn to pay more attention to not droppingthe water bottle.#39;“一旦他们多扫几次厕所以及在雨中走更多路后,他们才知道要集中注意力,不能让瓶子掉下来。” /201409/331843。

Doting owners are often blamed when pets put on a few pounds.当家里的爱宠增重了,人们往往归咎于溺爱它的主人喂食太多。But experts say that in many cases obese dogs and cats are #39;emotional eaters#39;.然而专家们说,在很多情况下,超重的喵星人和汪星人都是在“借食消愁”。They also consume more than they need simply to cope with boredom or stress, research has found.研究表明,它们过量贪食的目的也许仅仅是为了应对烦恼和压力等不良情绪。That means, if they have gained weight, it could be because they have been through a traumatic or emotional event.这意味着,如果宠物们增重了,有可能是因为它们正在经历心理创伤或情感事件。New claims have also suggested that putting an overweight cat or dog on a diet could make them unhappy, because the owner is taking away their #39;coping mechanism#39;.新的研究结果也表明,如果主人要让超重的宠物节食,很可能会使影响它们的心情,因为如此它们应对不良情绪的机制就被扰乱了。The study claims the obesity rate is as much as 25 per cent in cats, and 45 per cent in dogs.研究表示,喵星人的肥胖率高达25%,而汪星人的肥胖率更高达45%。The problem has been likened to that of Bridget Jones, the singleton who hides away from her troubled love life by eating, with vets believing some pets use food to cope with sadness, according to The Sunday Telegraph.这一问题自然让人联想到电影《BJ单身日记》中的女主角布里吉特·琼斯这个典型范例,这位大龄剩女也是通过吃喝来逃避感情生活中的烦恼。根据《周日电讯报》相关报道,兽医相信宠物会通过吃食来排忧解闷。Comfort eating in humans tends to involve high calorie foods which the individual chooses, including ice cream, and chocolate.“借食消愁”的人往往会选择个人喜欢的高热量食物,如冰淇淋、巧克力等等。But research shows animals are less fussy, and will go on a comfort binge even if the only food on offer is their usual dog or cat food.而研究结果显示,动物们不会像人那样挑剔,即使主人给的仅是它们通常吃的粮或猫粮,它们也可以借用饕餮一番来缓解压力。The claims are made in research contained in the latest edition of the Journal of Veterinary Behavior by Dr Franklin McMillan, a vet and former clinical professor of medicine at the Western University of Health Sciences College of Veterinary Medicine, in California.这项研究是由位于加州的卫生科学西部大学兽医学院前任临床医学教授、兽医富兰克林·麦克米兰指导研究的,相关文章发表于最新一期的《宠物行为杂志》上。He said #39;emotional eating#39; in pets, could be triggered by feelings including boredom, anxiety and depression.富兰克林·麦克米兰教授表示,宠物“借食消愁”的行为可能有多种引发原因,如厌烦、焦虑、抑郁等。But the research has also suggested overeating could also be a sign of pleasurable emotional state, as well as a psychological state of turmoil.但此项研究也表示,贪食可以作为两种截然相反的情绪状态的表征:它既可能表示宠物心情良好,也可能表示宠物心情极为糟糕。 /201309/258627。

Great workplace managers are no less busy than you, but their investment in relationships pays dividends when employees are more receptive to change, willing to extend the benefit of the doubt, and y to give extra when needed to get the job done. How much time can you spare if that time investments result in such positive outcomes?那些营造出绝佳职场氛围的管理者和你一样忙,但他们对各种关系的投入会获得回报,他们的员工会更乐于接受改变,更愿以善意待人,并愿为完成工作而付出更多精力。如果你投入的时间能产生如此积极的效果,那么你愿意为之付出多少时间呢?If you have one hour:如果你有一小时:Invite someone from another department to visit one of your staff meetings in order to tell your work group about his role in the organization and how your work group#39;s efforts help him do his job better. You#39;ll not only help your work group see how their contributions make a difference and build pride, but you model fairness by sending the implicit message that everyone#39;s role matters in accomplishing organizational goals.从其他部门请一位同事来参加你的员工会议,让他向你的团队介绍他在组织中的角色,并谈谈你所在团队付出的努力是如何协助他把工作做得更好的。这样一来,你不仅能帮助你的团队认识到他们的贡献有多么重要,树立他们的自豪感,而且还能暗示在实现组织目标的过程中,每个人的角色都很重要,以此做出公正的表率。If you have one day:如果你有一天Put your employees face-to-face with the beneficiaries of your organization#39;s work, even if those beneficiaries are not the people who pay you for goods and services. Visit sites constructed using equipment that your company manufactures, schools that use your broadband services, or a playground that your employees funded. If getting out is difficult, open your doors. Bring patients to the hospital to talk about the care they received, loyal customers to the store for a celebration, or clients to the office for a tour. Doing so builds employees#39; pride, and also increases camaraderie in the conversations that happen as a result.让你的员工与你所在组织工作的受惠者面对面交流,这些受惠者不一定是付钱购买产品和务的人。可以参观用你们公司生产的设备建成的场所、使用你们宽带务的学校、或者你们员工捐资修建的操场。如果外出参观不方便,那就敞开大门。把病人带到医院里,让他们谈谈自己获得的照护,把老顾客带到商店里参加庆祝活动,或者把客户带到办公室里参观。这样做可以树立员工的自豪感,因此展开的对话还有助于增进友情。Challenge yourself to think of ways you can creatively use small bits of time to build your workplace relationships. Sometimes that time is aly scheduled, like your staff meeting. How you use that time makes all the difference. Other times, think of your choices as investments. A 10-minute phone call might pay off several times over when it comes to that employee#39;s commitment and loyalty to the organization.挑战一下自己,想想能通过哪些方式创造性地利用零散时间建立起这三大职场关系。有时候,这个时间已经写进了日程表,比如员工会议。如何利用这一时间至关重要。至于其他时间,请把你的选择视为投资。10分钟的电话也许能带来几倍的回报,因为它有望使某位员工更投入,对组织更忠诚。Last but not least, ban #39;I don#39;t have time#39; from your vocabulary, especially when it comes to creating a great workplace. Every manager has the same amount of time as you. Great managers use it to build trust, pride, and camaraderie every step of the way.最后一点重要事项是,把“我没时间”从你的字典里删除,尤其是在你想要创造绝佳职场氛围的时候。每一位管理者手中的时间都和你一样。出色的管理者会用这些时间来一步步建立起信任、自豪感和友情。 /201402/275308。

If you have ever travelled to the US and Egypt and forgotten to tip the hotel staff, the chances are you experienced a rather awkward reaction.如果你去美国和埃及旅游而忘记给酒店工作人员小费,那你很有可能会得到一个尴尬的回应。Similarly, if you slipped table staff a few extra euros following a meal in France or Japan, then you probably received a similar response.类似的,如果你在法国或者日本给工作人员小费,也同样会得到类似的反应。Do the same in Argentina and you may even find yourself in trouble with the police – it#39;s illegal.如果你在阿根廷给小费的话,警察可能会找你麻烦,因为这在那里是非法的。Knowing where and who to tip in different countries can be something of a social minefield.在世界不同的国家,什么时候给谁小费是一门学问。But travel search site Wego has now constructed an easy-to-follow infographic revealing where and when to tip when travelling abroad.最近旅行搜寻网站Wego给出了一个简单的信息图标,让你知道去国外旅行时什么时候给小费以及哪些地方可以给小费。According to the infographic, no tipping should ever happen in Argentina, Japan, Oman, Yemen and France.根据这张信息图表的说法,在阿根廷,日本,阿曼,也门和法国这些地方是千万不能给小费的。In Austria, Brazil, Netherlands, Russia, Chile, South Africa, Ireland and Turkey, tipping is expected after eating in a restaurant, unless service charge is included.在奥地利,巴西,荷兰,俄罗斯,智利,南非,爱尔兰,土耳其等地方,在餐馆吃完饭后是需要给小费的,除非务费已经包含在价格内。Tipping is left up to the customer in countries including the UK, Norway, Spain, Denmark and Germany.而在英国,挪威,西班牙,丹麦和德国,给不给小费由客人说了算。Deciding whether to leave a tip in these countries depends on the quality of service or experience.在这些国家,给不给小费要看所提供的务质量好不好以及你的体验好不好。#39;In the US, low wage earners in the service industry are reliant on tipping to balance out their income, yet in Romania, tips are often declined and in Japan, tipping is considered offensive,#39; explains Joachim Holte, Chief Marketing Officer for Wego.“在美国,务行业的低薪工人靠小费来增加收入,而在罗马尼亚,工作人员通常会拒绝客人给的小费,在日本,给小费被看成是一种无礼的行为,”Wego网站的首席市场官Joachim Holte解释说。#39;In Argentina for example, tipping is actually illegal, however, waiters often expect to be tipped by foreigners so if you were to tip, discretion is advised.“在阿根廷,给小费是违法的,然而,务员通常希望外国人能给他们点小费,所以你要给他们小费的话,就要慎重考虑了。”#39;For instance, in the UK, tipping for food in restaurants is OK, although unexpected as service charges are generally included. Yet, tipping for drinks at a bar is just not cricket!#39;“在英国,因为餐馆里的食物好吃而给小费是可以的,尽管务费一般已经包含在就餐价格里了。不建议在酒吧喝酒时给小费。”In general, it#39;s not uncommon to give a small tip to your porter as he drops off your luggage in your hotel room in most places.在大多数地方给行李员小费是可以接受的。Rounding up your fare for taxi drivers is common in most countries, apart from New Zealand and Chile, where it#39;s not expected at all.在大多数国家,在坐出租车时给司机整数的费用是很普遍的,除了新西兰和智利。#39;It seems that tipping traditions are evolving throughout the world as more people travel.“随着越来越多人旅行,全世界的给小费习惯似乎也在不断的演变。”#39;Australia and New Zealand don#39;t have a history of tipping, yet travellers who are unaware of this fact have heightened some expectations from service staff,#39; Holte added.“澳洲和新西兰没有给小费的历史,而那些不知道这个事实的旅游者培养了这两个地方的给小费习惯,”他说。#39;If you haven#39;t done your homework before you go, remember you can always ask what the custom is from hotel staff.“如果你在出发旅行前没有做好准备工作,那你可以询问酒店的工作人员来了解当地的风俗习惯。”#39;Most people will appreciate you taking the time to find out, and it#39;s a good way to avoid some very sticky situations.#39;“大多数人都会欣赏那些愿意花时间去学习他国风俗习惯的人,通过这种方式还可以避免一些不必要的尴尬。” /201411/341668。

The Empress. The Hanged Man. The Chariot. Judgment. With their centuries-old iconography blending a mix of ancient symbols, religious allegories, and historic events, tarot cards can seem purposefully opaque. To outsiders and skeptics, occult practices like card ing have little relevance in our modern world. But a closer look at these miniature masterpieces reveals that the power of these cards isn#39;t endowed from some mystical source—it comes from the ability of their small, static images to illuminate our most complex dilemmas and desires.女皇、倒吊人、战车、法官,这些有几世纪历史的肖像和古老的符号,宗教预言,以及历史事件相杂糅,使得塔罗牌显得那样的神秘。对于外行和怀疑论者来说,阅读卡片上的征兆这种神秘主义的行为和现代社会显得格格不入。但是最近的研究表明,卡片上精美的微缩图画所具有的力量并不神秘——那小小的画片本身正具有反映我们内心困惑和欲望的能力。Contrary to what the uninitiated might think, the meaning of divination cards changes over time, shaped by each era#39;s culture and the needs of individual users. This is partly why these decks can be so puzzling to outsiders, as most of them reference allegories or events familiar to people many centuries ago. Caitlín Matthews, who teaches courses on cartomancy, or divination with cards, says that before the 18th century, the imagery on these cards was accessible to a much broader population. But in contrast to these historic decks, Matthews finds most modern decks harder to engage with.和外界所想的不一样,卡片上预言的意思随着时代变迁不断改变,在不同的文化或者不同的人手中也不尽相同,显示出不同的寓意和对现实事件的反映,这也是塔罗牌对于普通人来说不易理解的一个原因。Caitlín Matthews,一个教授纸牌占卜的老师,或者说算命师告诉我们,在十八世纪以前相信塔罗牌占卜的人数比现在多得多,而且和那些古老的塔罗占卜相比,现在的塔罗牌更加不容易理解。 /201408/317560。