当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

金华医学整形美容激光脱毛多少钱乐视口碑浙江大学医学院附属第四医院怎么预约

2019年06月21日 01:04:51    日报  参与评论()人

东阳市中医院激光脱毛多少钱磐安县妇幼保健院去除狐臭多少钱永康市人民医院做红色胎记手术多少钱 Working women get just 30 minutes of "me time" a day 职场女性每天只有30分钟“个人专属时间” Sarah Jessica Parker recently played a frantic working mother struggling to "have it all" 莎拉#8226;杰西卡#8226;帕克最近扮演了一名拼命地想多头兼顾的忙乱的职场母亲。 But it seems life is imitating art as women across the country are so busy juggling their work and home lives - they barely have any time to themselves. 然而,现实生活似乎在模仿艺术——全英国的女性都在工作和家庭生活间疲于奔命,几乎没有属于自己的时间。 It's no wonder when 75 percent of Brits work 12 hour days - with 31 percent admitting to 30 minutes "me-time" on an average day, a survey revealed. 调查发现,75%的英国女性每天工作12个小时,难怪31%的人平均每天只有30分钟的“个人专属时间”。 Their lives are so hectic 63 percent admit recording a TV show - just so they can fast forward the adverts to save time, according to the research carried out by cupcake company Green's. 根据格林杯形蛋糕公司开展的这一调查,英国女性的生活十分忙碌,63%的人承认自己把电视节目录下来,以便能够快进跳过广告来节省时间。 The survey also saw a third of women vote for "lying in" as their top activity should they be given more "me" time. 调查还发现,如果能有更多的个人专属时间,三分之一的女性将“睡懒觉”票选为自己最想做的事情。 Some 55 percent are always fighting against the clock while 60 percent never get the time for a "to do" list. 大约55%的女性一直争分夺秒,60%的女性总是找不到时间来做“该做的事情”。 A third of women often wake in the middle of the night panicking about what they need to do the next day - reminiscent of a scene in the film where Kate, played by Parker, is unable to sleep as she thinks of her schedule for the morning ahead. 三分之一的女性常在半夜醒来,想到第二天要做的一大堆事而心生恐慌。这让人想起帕克扮演的电影角色凯特,她一想起第二天早晨的日程安排就无法入眠。 Plus 47 percent rarely have time to themselves. 还有47%的女性几乎没有属于自己的时间。 They are spending considerably more time than men on daily activities such as chores and cooking with 39 percent dedicating more than two hours to household chores, compared to just 15 percent of men. 英国女性要花费比男性多得多的时间做一些日常琐事,例如家务活和做饭。39%的女性每天做家务的时间超过两小时,而只有15%的男性是如此。 A fifth of women spend more than two hours running errands, with only 11 percent of men doing the same. 五分之一的女性每天要花去两小时以上的时间给家里跑腿办事,而只有11%的男性这么做。 The survey found that 14 percent of men admitted to spending no time at all cooking, compared to a half of women who spend more than two hours in the kitchen. 调查发现,14%的男性承认自己从来不花时间做饭,相比之下,半数女性每天在厨房里的时间在两小时以上。 To cope with a lack of hours women turn to a whole host of time-saving devices with 26 percent buying y meals; 47 percent rely on a dishwasher or tumble dryer; 55 percent are tempted by any activity that could be fast tracked or sped up to give them more time to do other things. 为了应对时间不足,女性转而求助于许多节省时间的设备。26%的女性购买熟食,47%的女性依赖洗碗机或滚筒式烘干机,55%的女性只要看到任何能够有助于提速的活动都会动心,这样她们能有更多时间来做其他事情。 Brand manager at Green's Emma Calder said: "It is interesting to see just how busy we are - and how little time we have left in our day after work and life admin." 格林杯糕公司的品牌经理艾玛#8226;卡尔德说:“看看我们有多忙,我们在工作和维持生活之余所剩的时间有多可怜,这是个有趣的现象。” "It seems that many people would love to bake more but day to day life often gets in the way." “似乎很多人都愿意花更多时间烤制食物,但日常生活却总是成为我们的阻碍。” /201111/159919金华祛痘医院

浦江县治疗胎记多少钱金华妇幼保健医院整形医院账单 For the past few years, Europe’s luxury carmakers could count on one thing: however fast China’s car market was growing overall, luxury car sales would grow even faster, writes Patti Waldmeir.过去几年里,在欧洲豪车生产商看来,有一件事几乎是板上钉钉的:无论中国汽车市场的整体增长有多快,豪车销量的增长都只会更快。But in the first quarter of this year, that pattern was reversed, with premium car sales up only 4 per cent compared with 17 per cent growth in the light vehicle market as a whole.但在今年第一季度,这个模式发生了逆转:中国市场的豪车销量仅增长了4%,而轻型车市场的整体增长却达17%。If this slowdown persists, it could send a chill through the hearts of premium carmakers worldwide, since they depend heavily on the luxury-loving mainland market for profitability, say auto analysts in China.驻华汽车分析师表示,如果这股增长放缓趋势持续下去,将令全球豪车厂商心生寒意,因为这些厂商的盈利水平严重依赖于喜欢奢华的中国市场。Premium carmaker executives visiting the ongoing Shanghai Auto Show said it was unclear whether there would be a sustained sector-wide slowdown, let alone what were the reasons.此刻正出席上海国际汽车工业展览会(Shanghai International Automobile Industry Exhibition)的豪车生产企业高管表示,目前还不清楚整个豪车市场是否会持续放缓,个中原因就更难判断了。Is the Beijing government’s austerity programme having a broader impact on China’s willingness to consume conspicuously? Or perhaps even worse, are Chinese entrepreneurs (the richest of whom often own 10 or 20 top-end luxury cars) losing faith in the strength of their own economy?北京方面推行的厉行节约政策是否正对中国的炫富性消费意愿产生更广泛影响?抑或更严重的是,中国企业家(其中最富有的人士常拥有10辆至20辆顶级豪车)是否开始对自身的经济状况丧失信心?Car market analysts point out that the slowdown has not affected all luxury car sales, only the most expensive ones.汽车市场分析师指出,并非所有豪车的销量增长都在放缓,受到影响的只是那些最贵的豪车。“After three years of incredible growth, things have definitely slowed down #8201;.#8201;.#8201;.#8201;but the mainstream [luxury] cars are still doing fine – it’s the expensive imported cars that seem to be struggling,” says Max Warburton of Sanford Bernstein in Singapore.伯恩斯坦研究公司(Bernstein Research)驻新加坡的马克斯#8226;沃伯顿(Max Warburton)表示:“经过三年不可思议的增长之后,增速明显已经放慢下来……但主流(豪)车的销售形势仍然喜人,日子不好过的似乎是那些昂贵的进口(豪)车。“Selling Ferrari, Lamborghini, Bentley, right now is getting pretty tricky – though whether that’s an anti-corruption thing or economics, that’s not quite clear.”“法拉利(Ferrari)、兰基尼(Lamborghini)和宾利(Bentley),现在都非常难卖——但这到底是由反腐还是由经济状况所致,目前还不太清楚。” /201304/236302衢州妇幼保健院医术怎么样

东阳市红十字会医院祛除腋臭多少钱 金华市绣眉多少钱金华儿童医院韩式三点双眼皮多少钱

浙江省金华丽都整形是正规医院吗
金华丽都整形修眉多少钱
金华市丽都整形医院早上几点开门365健康
金华市中心医院网上预约咨询
度晚报浙江义乌中心医院电子病历
浙江省金华丽都医院官网
金华丽都医院瘦腿针多少钱
金华人民医院是正规医院嘛好医互动金华市广福医院做双眼皮开眼角手术多少钱
安网金华妇幼保健医院整形几点下班排名活动
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

婺城区激光美白肌肤多少钱
浙江金华第五人民医院的具体地址 浦江县儿童医院导诊中华频道 [详细]
兰溪市祛痘要多少钱
金华隆鼻手术大概费用 义乌市中心医院治疗青春痘多少钱 [详细]
金华市丽都整形医院正规吗
金华丽都整形疤痕多少钱 乐视生活金华市第五医院祛疤多少钱搜索媒体 [详细]
金华丽都整形美容医院去疤多少钱
同城知识金华丽都整形美容科 武义县第二人民医院开双眼皮多少钱365面诊磐安县妇幼保健院祛痣多少钱 [详细]